<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            《長安春晚》溫庭筠

            時間:2024-08-01 01:02:17 我要投稿
            • 相關推薦

            《長安春晚二首》溫庭筠

              溫庭筠的《長安春晚二首》都是寫長安晚春景象,第一首寫出了長安春光明媚的濃妝特點;第二首寫出了長安煙雨蒙蒙的淡妝特色。

            《長安春晚二首》溫庭筠

              長安春晚二首

              作者:唐·溫庭筠

              【其一】

              曲江春半日遲遲⑴,正是王孫悵望時。

              杏花落盡不歸去⑵,江上東風吹柳絲。

              【其二】

              四方無事太平年,萬象鮮明禁火前⑶。

              九重細雨惹春色⑷,輕染龍池楊柳煙⑸。

              【注釋】

              ⑴曲江:長安(今陜西西安省)城內游覽勝地。日遲遲:陽光溫暖,光線充足。

              ⑵“杏花”句:唐朝時長安有杏園,為皇帝賜宴新科進士之處。

              ⑶禁火:指清明節前一兩日的寒食節,當天禁火,吃冷飯,男女又有在此日去郊外踏青的習俗。

              ⑷九重:通常指代天、皇宮、皇帝,亦可解釋為多層次。劉學鍇先生言此“九重”兼指天與皇恩。

              ⑸龍池:在長安城內,曾是唐玄宗登基前的一口井,后成池,唐中宗時有人見此處有黃龍出沒,因此得名。在今西安市興慶公園內。

              【賞析】

              歷史評價

              劉學鍇:兩首均寫長安晚春景象。第一首“王孫悵望”、“杏花落盡”,似暗寓己之落第未歸,悵望舊鄉。第二首則贊時世太平,萬象鮮明,并以九重細雨輕染春色柳煙暗寓皇帝恩澤滋潤萬物,透露出對前途的希望。二首風格流麗,輕倩多姿,類似作者《楊柳枝》諸作。

              文學賞析

              第一首,寫濃妝的長安:春光明媚,萬象更新。正該是神氣勃發之時,而“王孫”卻獨自悵望,無論是為杏花落盡,還是為科場落第,或是為別的什么原因,總之是有些愁緒的。而這原本蘊藏在心中的絲絲愁緒,卻猶如柳絲般被陣陣春風喚醒,牽惹得“王孫”不得不迎風悵望。

              第二首,寫淡妝的長安:煙雨蒙蒙,景色迷人。

              這兩首詩可與蘇軾《飲湖上初晴后雨》比較理解。蘇軾詩《飲湖上初晴后雨》其二:水光瀲滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜。

              兩相對照看,蘇軾詩把晴天的西湖比作濃妝的西子(西施),把雨天的西湖比作淡妝的西子;而溫庭筠這兩首詩寫的則是長安的晴天和雨天,若把長安也比做美人的話,那么這兩首詩所詠的也正是美人的濃妝與淡妝兩面。

              【作者介紹】

              溫庭筠(約812年-866年),是唐代詩人,又是花間詞派的重要作家之一。精通音律,詞風濃綺艷麗,語言工煉,格調清俊,他的詩與李商隱齊名,有“溫李”之稱,但其成就無論從思想內容上還是藝術形式上來說,都不如李商隱。他當時與李商隱、段成式文筆齊名,號稱“三十六體”。

              溫庭筠的先世溫彥博雖是宰相,而溫庭筠是溫彥博的裔孫。可是,到了溫庭筠的時候,其家世已衰微。溫庭筠與令狐绹之子令狐滈友好,經常出入于相府。同時與段成式兩家頗睦,互通詩文,輯為《漢上題襟集》,溫庭筠遂將女兒嫁給了段成式之子段安節。

              溫庭筠詩風上承南唐梁、陳宮體的余風,下啟花間派的艷體,是民間詞轉為文人詞的重要標志。溫庭筠作為詞人的地位很高。他著有《握蘭》、詞集《金荃》二集,均已散亡,現存的《花間集》收集了66闋他的詞作、列為篇首。溫庭筠詞風婉麗、情致含蘊、辭藻濃艷,今存310余首,后世詞人如馮延巳、周邦彥、吳文英等多受他影響。

              拓展閱讀:《題盧處士山居》溫庭筠

              題盧處士山居⑴

              西溪問樵客⑵,遙識楚人家⑶。

              古樹老連石,急泉清露沙⑷。

              千峰隨雨暗,一徑入云斜⑸。

              日暮飛鴉集⑹,滿山蕎麥花⑺。

              【注釋】

              ⑴盧處士:盧岵(hù)。處士:本指有才德而隱居不仕的人,后亦泛指未做過官的士人。山居:山中的住所。《二刻拍案驚奇》卷十八:“貧道也要老丈到我山居中,尋幾味野蔬,少少酬答厚意一番。”

              ⑵樵客:出門采薪的人。南朝梁王僧孺《答江琰書》:“或蹲林臥石,籍卉班荊,不過田畯野老、漁父樵客。”

              ⑶遙識:一作“遙指”。楚人家:一作“主人家”。

              ⑷急:湍急。露沙:露出沙石。

              ⑸徑:小路。

              ⑹飛鴉集:一作“鳥飛散”。

              ⑺滿山:一作“滿庭”。蕎麥:一年生草本植物。莖赤質柔。葉互生,呈心臟形,有長柄。花色白或淡紅。果瘦三角形,有棱。子實磨成粉可制面食。通常亦稱其子實為蕎麥。

              【白話譯文】

              在西溪向砍柴的人打聽盧岵山居的所在地,然后遠遠地認準方向向盧岵山居走去。沿途看到古樹的老根纏連著石頭,仿佛是天生的,湍急清澈的泉水沖走水面上的浮土、樹葉,露出泉底的沙子來,顯得水明沙凈。山里峰巒座座,由于在雨中顯得幽暗,看不清楚,只見得那通往盧岵山居的小路高峻、幽深,曲曲彎彎一直通向煙云深處。時間已到傍晚,還不見盧處士,晚鴉也已飛往自己巢里棲息,漫山遍野的蕎麥花在夕陽下更顯得一片潔白。

            【《長安春晚》溫庭筠】相關文章:

            09-24

            06-25

            01-26

            04-03

            09-01

            06-20

            08-05

            07-20

            10-29

            09-25

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院