<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            小石潭記帶拼音及翻譯

            時間:2025-12-16 14:14:50 小石潭記 我要投稿

            小石潭記帶拼音及翻譯

              xiǎo shí tán jì

              小 石 潭 記

              táng dài

              唐 代

              Liǔ ZōngYuán

              柳 宗 元

              cóng xiǎo qiū xī xíng bǎi èr shí bù , gé huáng zhú , wén

              從 小 丘 西 行 百 二 十 步 , 隔 竹 , 聞

              shuǐ shēng , rú míng pèi huán , xīn lè zhī 。

              水 聲 , 如 鳴 佩 環 , 心 樂 之 。

              fá zhú qǔ dào ,xià jiàn xiǎo tán ,shuǐ yóu qīng liè 。

              伐 竹 取 道, 下 見 小 潭 , 水 尤 清 冽 。

              quán shí yǐ wéi dǐ ,jìn àn ,

              全 石 以 為 底 , 近 岸 ,

              juàn shí dǐ yǐ chū , wéi chí, wéi yǔ , wéi kān, wéi yán 。

              卷 石 底 以 出 , 為 , 為 嶼 , 為 , 為 巖 。

              qīng shù cuì màn , méng luò yáo zhuì , cēn cī pī fú 。

              青 樹 翠 , 蒙 絡 搖 綴 , 參 差 披 拂 。

              tán zhōng yú kě bǎi xǔ tóu , jiē ruò kōng yóu wú suǒ yī 。

              潭 中 魚 可 百 許 頭 , 皆 若 空 游 無 所 依 。

              rì guāng xià chè , yǐng bù shí shàng , yí rán bù dòng ;

              日 光 下 澈 , 影 布 石 上 , 怡 然 不 動 ;

              chù ěr yuǎn shì , wǎng lái xī hū , sì yǔ yóu zhě xiāng lè 。

              倏 爾 遠 逝 , 往 來 忽 , 似 與 游 者 相 樂 。

              tán xī nán ér wàng , dǒu zhé shé xíng , míng miè kě jiàn。

              潭 西 南 而 望 , 斗 折 蛇 行 , 明 滅 可 見 。

              qí àn shì quǎn yá cī hù , bù kě zhī qí yuán 。

              其 岸 勢 犬 牙 差 互 , 不 可 知 其 源 。

              zuò tán shàng , sì miàn zhú shù huán hé , jì liáo wú rén ,

              坐 潭 上 , 四 面 竹 樹 環 合 , 寂 寥 無 人 ,

              qī shén hán gǔ , qiāo chuàng yōu suì 。 yǐ qí jìng guò qīng ,

              凄 神 寒 骨 , 悄 。 以 其 境 過 清 ,

              bù kě jiǔ jū , nǎi jì zhī ér qù 。tóng yóu zhě : wú wǔ líng ,

              不 可 久 居 , 乃 記 之 而 去 。同 游 者 : 吳 武 陵 ,

              gōng gǔ , yú dì zōng xuán 。Lì ér cóng zhě ,

              龔 古 , 余 弟 宗 玄 。隸 而 從 者 ,

              cuī shì èr xiǎo shēng : yuē shù jǐ , yuē fèng yī 。

              崔 氏 二 小 生 : 曰 恕 己 , 曰 奉 壹

              譯:

              從小丘向西走一百二十多步,隔著竹林,可以聽到水聲,就像人身上佩帶的佩環相碰擊發出的聲音,(我)心里感到高興。砍倒竹子,開辟出一條道路(走過去),沿路走下去看見一個小潭,潭水格外清涼。小潭以整塊石頭為底,靠近岸邊,石底有些部分卷過來露出水面。成為了水中高地、小島、不平的巖石和石巖等各種不同的形狀。青翠的樹木,翠綠的藤,遮掩纏繞,搖動下垂,參差不齊,隨風飄拂。

              潭中的魚大約有一百來條,都好像在空中游動,什么依靠都沒有。陽光直照(到水底),(魚的)影子映在石上,呆呆地(停在那里)一動不動,忽然間(又)向遠處游去了,來來往往,輕快敏捷,好像和游玩的人互相取樂。

              向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那樣曲折,水流像蛇那樣蜿蜒前行,一段明的看得見,一段暗的看不見。兩岸的地勢像狗的牙齒那樣相互交錯,不能知道溪水的源頭。

              我坐在潭邊,四面環繞合抱著竹林和樹林,寂靜寥落,空無一人。使人感到心情凄涼,寒氣入骨,幽靜深遠,彌漫著憂傷的氣息。 因為這里的環境太凄清,不可長久停留,于是記下了這里的情景就離開了。

              一起去游玩的人有吳武陵、龔古、我的弟弟宗玄。跟著同去的有姓崔的兩個年輕人。一個叫做恕己,一個叫做奉壹。

            【小石潭記帶拼音及翻譯】相關文章:

            小石潭記原文及拼音01-21

            小石潭記原文及拼音06-06

            小石潭記的翻譯08-07

            《小石潭記》翻譯07-20

            小石潭記翻譯11-24

            小石潭記 翻譯09-20

            小石潭記原文及翻譯06-13

            小石潭記原文及翻譯11-12

            《小石潭記》翻譯及注08-12

            • 相關推薦

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院