<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            辛棄疾的菩薩蠻·書江西造口壁

            時間:2025-08-22 17:32:04 辛棄疾

            辛棄疾的菩薩蠻·書江西造口壁

              導語:辛棄疾所寫的《菩薩蠻·書江西造口壁》是膾炙人口的詞作,運用了比興藝術,抒發了自己對于愛國情感。下面是小編分享的辛棄疾的《菩薩蠻·書江西造口壁》,歡迎閱讀!

            辛棄疾的菩薩蠻·書江西造口壁

              《菩薩蠻·書江西造口壁

              郁孤臺下清江水,中間多少行人淚?西北望長安,可憐無數山。

              青山遮不住,畢竟東流去。江晚正愁余,山深聞鷓鴣。

              注釋

              ①造口:即皂口,鎮名。在今江西省萬安縣西南60里處。

              ②郁孤臺:古臺名,在今江西贛州市西南的賀蘭山上,因“隆阜郁然,孤起平地數丈”而得名。

              ③清江:贛江與袁江合流處舊稱清江。

              ④長安:今陜西省西安市;為漢唐故都。這里指淪于敵手的宋國都城。

              ⑤可憐:可惜。

              ⑥無數山:這里指投降派(也可理解為北方淪陷國土)。

              ⑦畢竟東流去:暗指力主抗金的時代潮流不可阻擋。

              ⑧愁余:使我感到憂愁。

              ⑨鷓鴣(zhègū):鳥名,傳說它的叫聲像“行不得也哥哥”,啼聲凄苦。

              譯文

              郁孤臺下這贛江的流水,水中有多少行人的眼淚。

              我抬頭眺望西北的長安,可惜只見到無數的青山。

              但青山怎能把江水擋住,浩浩江水終于向東流去。

              江邊日晚我正滿懷愁緒,聽到深山傳來聲聲鷓鴣。

              背景

              這首詞為公元1176年(宋孝宗淳熙三年)作者任江西提點刑獄,駐節贛州、途經造口時所作。關于此詞之發端,羅大經在《鶴林玉露》中有幾句話非常重要,他說:“蓋南渡之初,虜人追隆祐太后御舟至造口,不及而還。幼安自此起興。”當時辛棄疾南歸十余年,在江西任刑法獄頌方面的官吏,經常巡回往復于湖南、江西等地。來到造口,俯瞰不舍晝夜流逝而去的江水,詞人的思緒也似這江水般波瀾起伏,綿延不絕,于是寫下了這首詞。

              講解

              “造口”,即造口鎮,在今江西省萬安縣西南。宋孝宗淳熙三年(一一七六),作者任江西提點刑獄(掌管刑法獄訟的官吏)時,途經造口。在宋高宗建炎三年(一一二九),金兵南下,攻入江西。隆裕太后由南昌倉皇南逃,金兵一直深入到造口。作者想起當時人民的苦難,寫了這首詞,題在墻壁上。

              從這首詞里可以看出,作者懷念中原故土的感情和廣大人民是一致的。

              它反映了四十年來,由于金兵南侵,祖國南北分裂,廣大人民妻離子散,流離失所的痛苦生活,也反映了作者始終堅持抗金立場,并為不能實現收復中原的愿望而感到無限痛苦的心情。這種強烈的愛國思想,也正是辛棄疾作品中人民性的具體表現。

              上片四句在寫法上,由近及遠,又由遠及近。“郁孤臺下清江水,中間多少行人淚。”意思是說:郁孤臺下清江里的流水呵!你中間有多少逃難的人們流下的眼淚啊!作者把眼前清江的流水,和四十年前人民在兵荒馬亂中流下的眼淚聯系在一起,這就更能夠表現出當時人民受到的極大痛苦。四十年來,廣大人民多么盼望著能恢復故土、統一祖國啊!然而,南宋當局根本不打算收復失地,只想在杭州過茍延殘喘、偷安一時的生活。因此,作者撫今憶昔,感慨很深,在悲憤交集的感情驅使下,又寫出了“西北望長安,可憐無數山”兩句,以抒發對中原淪陷區的深切懷念。“郁孤臺”,古臺名,在今江西省贛州市西南賀蘭山頂。“清江”,即贛江,流經贛州市和郁孤臺下,向東北流入鄱陽湖。“長安”,即今陜西省西安市,西漢、隋、唐都建都在此。唐朝李勉曾經登上郁孤臺想望長安。這里的“西北望長安”,是想望北方淪陷區,反映作者的愛國感情。“可憐無數山”意思是說:很可惜被千山萬嶺遮住了視線。“可憐”,作可惜講。從望不見長安到視線被無數山遮住,里邊含有收復中原的壯志受到種種阻礙、無法實現的感嘆。更多宋詞賞析文章敬請關注習古堂國學網的《宋詞三百首》專欄。

              下片緊接著上片,繼續抒發對中原故土的懷念。“青山遮不住,畢竟東流去”兩句是比喻句,意思是說:滾滾的江水,沖破了山巒疊嶂,在奔騰向前。它象征著抗金的正義事業,必然會克服一切阻力,取得最后的勝利。這里表明作者對恢復中原充滿了堅定的信心。但是,作者并沒有脫離現實,沉醉于未來理想的幻想之中。十幾年來,他目睹了抗金事業受到的重重阻力,不禁又愁緒滿懷。“江晚正愁余,山深聞鷓鴣”兩句說:傍晚,我在江邊徘徊,正在為了不能實現恢復大計愁苦著呢,可是恰巧,又從山的深處,傳來鷓鴣鳥的哀鳴。這叫聲聽起來,仿佛是“行不得也哥哥”。從鷓鴣的悲鳴聲中,恰好透露出作者想收復失地,但又身不由己的矛盾心情。

              這首詞寫得非常質樸、自然、流暢。尤其“青山遮不住,畢竟東流去”

              兩句,十分含蓄,耐人尋味。

            【辛棄疾的菩薩蠻·書江西造口壁】相關文章:

            辛棄疾詩詞《菩薩蠻·書江西造口壁》11-18

            辛棄疾《菩薩蠻·書江西造口壁》閱讀答案11-10

            辛棄疾《菩薩蠻·書江西造口壁》全文及鑒賞07-01

            辛棄疾《菩薩蠻·書江西造口壁》古詩賞析11-13

            辛棄疾《菩薩蠻·書江西造口壁》原文欣賞06-24

            辛棄疾《菩薩蠻·書江西造口壁》古詩賞析12-01

            關于宋詞三百首·辛棄疾《菩薩蠻·書江西造口壁》10-09

            《菩薩蠻·書江西造口壁》辛棄疾宋詞注釋翻譯賞析09-06

            菩薩蠻《書江西造口壁》古詩鑒賞07-25

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院