<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            撒揚娜拉徐志摩詩歌

            時間:2024-10-06 11:21:17 我要投稿
            • 相關推薦

            撒揚娜拉徐志摩詩歌

              《沙揚娜拉一首——贈日本女郎》是中國現代詩人徐志摩創作的文學作品。全詩共五句,每一句都沒有名詞性主語,全由描述性句子構成,全部是描述一種瞬間的神態,尤其“像一朵水蓮花不勝涼風的嬌羞”一語道出了東瀛女子柔弱的美麗,而“珍重里有蜜甜的憂愁”則將有情人別離時的復雜心情一語道破,兩句均成為文學史上的經典。小編帶來撒揚娜拉徐志摩詩歌。

            撒揚娜拉徐志摩詩歌

              沙揚娜拉1一首

              ——贈日本女郎

              最是那一低頭的溫柔,

              像一朵水蓮花不勝涼風的嬌羞

              道一聲珍重,道一聲珍重,

              那一聲珍重里有蜜甜的憂愁——

              沙揚娜拉!

              詞句注釋

              1、沙揚娜拉:日語“再見”的音譯。

              2、嬌羞:形容少女害羞的樣子。

              3、珍重:特別重視而愛護。

              4、蜜甜:猶很甜。

              5、憂愁:為困難或不順心的事而苦悶。

              文言譯文

              最是溫柔一低頭,涼風不勝水蓮羞。

              一聲殄重殷勤道,貽我心頭蜜樣愁。

              文學賞析

              詩人以日常用語“再見”為題,巧妙地捕捉了生活中最常見的鏡頭,極為生動地寫出了一瞬問的感受。這首詩雖只五行四十八個字,內容卻很豐富。日本女郎與朋友告別時,嬌羞答答,含情脈脈的神態,低頭鞠躬、優美動人的岡姿,都得到了十分真切的表現。她一剎那間的情緒、動作、語言像一幅充滿生活氣息的風俗畫。一個令人過日難忘的特寫鏡頭,再現出了日本婦女的民族性格。日本的女性,溫柔多情,善良謙恭,有許多美德。徐志摩選擇美好的事物,運用形象的比喻,熱情地贊揚了她們。詩人把妙齡少女低頭道別的羞怯姿態,比作一朵在涼風中搖曳多姿的水蓮花。以花喻人,并不新鮮,但在這里,水蓮花潔白素雅的形象同美麗純真的少女形象,相互映襯,給人以美感。“道一聲珍重,道一聲珍重,那一聲珍重里有蜜甜的憂愁”,這看似平淡的詩句,卻寫得真切傳神,在重疊反復的字行里,讀者可以聽到那女郎纏綿不盡的情話,看到了她那眷懷依戀難以割舍的感情。詩人用富于表現力的筆,繪聲繪影地描繪了一個呼之欲出的人物。成功地抒發了一種恨別傷離的情緒。徐志摩說過:“我是一個信仰感情的人。”(《落葉》)他善于通過一個新穎的比喻,或一個別開生面的小小的場景,表現一縷情思,一點感情的波瀾。他的抒情詩輕柔細膩,從不做作,詩歌中的情感,像“顏色化入水”,和諧而自然,較好地體現了“新月詩派”詩人的創作風格。

              一首優美動人的抒情詩,不僅表現在它豐富深厚的抒情內容上,而且還應該表現在聲律上。節奏感和音樂美是詩的生命,一首詩就是一支完整的樂曲。抒情詩應該用它音節的波動性和美妙的旋律,引起讀者感情的顫動。《沙揚娜拉一首——贈日本女郎》是一首柔和多情的抒情曲,它以長短相間的詩句(第一、三、五行短旬,二、四行長句),平仄搭配的音節,把一種普通的離別之情,表現得細致入微。第一、二句節奏輕微起伏;第三、四句“珍重”一詞反復運用,并且對立而又統一地創造出“蜜甜的憂愁”,體貼入微,纏綿悱側;第五句是日本女郎語言的直錄,令人有如聞其聲之感。

              整首詩以四字的短行收束,音調瀏亮,余音不絕。徐志摩在《詩刊放假》一文中指出:“一首詩應當是一個有機的整體,部分的部分相連,部分對全體有比例的一種東西;正如一個人身的秘密是它的血脈的流通,一首詩的秘密也就是它的內含的音節的勻稱與流動。……明白了詩的生命是在它的內在的音節(Internalrhy—thm)的道理,我們才能領會詩的真正的趣味。”徐志摩在《沙揚娜拉一首——贈日本女郎》中是實踐了重視音樂美的主張,他用自己的創作實踐詮釋著對新詩建筑美的獨特理解。在徐志摩的詩中,有著最具魅力的自由性與灑脫性,自然萬物的力量與美在它們那里得到了最為充分的體現。

              關于徐志摩詩歌

              【翡冷翠的一夜】

              你真的走了,明天?那我,那我,

              你也不用管,遲早有那一天;

              你愿意記著我,就記著我,

              要不然趁早忘了這世界上

              有我,省得想起時空著惱,

              只當是一個夢,一個幻想;

              只當是前天我們見的殘紅,

              怯憐憐的在風前抖擻,一瓣,

              兩瓣,落地,叫人踩,變泥

              唉,叫人踩,變泥變了泥倒干凈,

              這半死不活的才叫是受罪,

              看著寒傖,累贅,叫人白眼

              天呀!你何苦來,你何苦來

              我可忘不了你,那一天你來,

              就比如黑暗的前途見了光彩,

              你是我的先生,我愛,我的恩人,

              你教給我什么是生命,什么是愛,

              你驚醒我的昏迷,償還我的天真。

              沒有你我哪知道天是高,草是青?

              你摸摸我的心,它這下跳得多快;

              再摸我的臉,燒得多焦,虧這夜黑

              看不見;愛,我氣都喘不過來了,

              別親我了;我受不住這烈火似的活,

              這陣子我的靈魂就象是火磚上的

              熟鐵,在愛的槌子下,砸,砸,火花

              四散的飛灑我暈了,抱著我,

              愛,就讓我在這兒清靜的園內,

              閉著眼,死在你的胸前,多美!

              頭頂白樹上的風聲,沙沙的,

              算是我的喪歌,這一陣清風,

              橄欖林里吹來的,帶著石榴花香,

              就帶了我的靈魂走,還有那螢火,

              多情的殷勤的螢火,有他們照路,

              我到了那三環洞的橋上再停步,

              聽你在這兒抱著我半暖的身體,

              悲聲的叫我,親我,搖我,咂我,

              我就微笑的再跟著清風走,

              隨他領著我,天堂,地獄,哪兒都成,

              反正丟了這可厭的人生,實現這死

              在愛里,這愛中心的死,不強如

              五百次的投生?自私,我知道,

              可我也管不著你伴著我死?

              什么,不成雙就不是完全的愛死,

              要飛升也得兩對翅膀兒打伙,

              進了天堂還不一樣的要照顧,

              我少不了你,你也不能沒有我;

              要是地獄,我單身去你更不放心,

              你說地獄不定比這世界文明

              (雖則我不信,)象我這嬌嫩的花朵,

              難保不再遭風暴,不叫雨打,

              那時候我喊你,你也聽不分明,

              那不是求解脫反投進了泥坑,

              倒叫冷眼的鬼串通了冷心的人,

              笑我的命運,笑你懦怯的粗心?

              這話也有理,那叫我怎么辦呢?

              活著難,太難就死也不得自由,

              我又不愿你為我犧牲你的前程

              唉!你說還是活著等,等那一天!

              有那一天嗎?你在,就是我的信心;

              可是天亮你就得走,你真的忍心

              丟了我走?我又不能留你,這是命;

              但這花,沒陽光曬,沒甘露浸,

              不死也不免瓣尖兒焦萎,多可憐!

              你不能忘我,愛,除了在你的心里,

              我再沒有命;是,我聽你的話,我等,

              等鐵樹兒開花我也得耐心等;

              愛,你永遠是我頭頂的一顆明星:

              要是不幸死了,我就變一個螢火,

              在這園里,挨著草根,暗沉沉的飛,

              黃昏飛到半夜,半夜飛到天明,

              只愿天空不生云,我望得見天

              天上那顆不變的大星,那是你,

              但愿你為我多放光明,隔著夜,

              隔著天,通著戀愛的靈犀一點

              六月十一日,一九二五年翡冷翠山

              【偶然】

              我是天空里的一片云,

              偶爾投影在你的波心

              你不必訝異,

              更無須歡喜

              在轉瞬間消滅了蹤影。

              你我相逢在黑夜的海上,

              你有你的,我有我的,方向;

              你記得也好,

              最好你忘掉,

              在這交會時互放的光亮

            【撒揚娜拉徐志摩詩歌】相關文章:

            06-26

            12-05

            11-07

            02-21

            03-23

            05-17

            05-21

            04-07

            12-16

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院