<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            飲湖上初晴后雨翻譯

            時間:2025-12-12 15:38:31 飲湖上初晴后雨 我要投稿

            飲湖上初晴后雨翻譯

            飲湖上初晴后雨二首

            宋·蘇軾

            其一

            迎客艷重岡,晚雨留人入醉鄉。

            此意自佳君不會,一杯當屬水仙王。

            其二

            水光瀲滟晴方好,山色空雨亦奇。

            欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜。

              譯:

              其一

              天色朦朧就去迎候遠道而來的客人,晨漸漸地染紅了群山。傍晚泛舟西湖,天上飄來了一陣陣雨,客人不勝酒力已漸入醉鄉。西湖晴雨皆宜,如此迷人,但客人并沒有完全領略到。如要感受人間天堂的神奇美麗,還是應酌酒和西湖的守護神“水仙王”一同鑒賞。

              其二

              晴天,西湖水波蕩漾,在陽光照耀下,光彩,美極了。下雨時,遠處的山籠罩在煙雨之中,時隱時現,眼前一片迷茫,這朦朧的景色也是非常漂亮的。如果把美麗的西湖比作美人西施,那么淡妝也好,濃妝也罷,總能很好地烘托出她的天生麗質和迷人神韻。

            【飲湖上初晴后雨翻譯】相關文章:

            《飲湖上初晴后雨》的翻譯10-27

            《飲湖上初晴后雨》翻譯10-01

            飲湖上初晴后雨的翻譯07-24

            飲湖上初晴后雨課文翻譯09-15

            《飲湖上初晴后雨》原文及翻譯08-17

            飲湖上初晴后雨原文及翻譯08-08

            飲湖上初晴后雨的翻譯賞析07-22

            飲湖上初晴后雨翻譯及原文07-16

            《飲湖上初晴后雨》的原文及翻譯04-24

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院