<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            《柳慶問飲》的閱讀答案及原文翻譯

            時間:2024-07-22 11:33:21 我要投稿
            • 相關推薦

            《柳慶問飲》的閱讀答案及原文翻譯

              柳慶問飲

            《柳慶問飲》的閱讀答案及原文翻譯

              原文

              后周柳慶,初仕后魏,為雍州別駕①。有賈(gǔ)人持金二十斤,詣②京師交易,寄人居止。每欲出行,常自執管鑰(yuè)。無何③,緘(jiān)閉不異而并失之。謂主人所竊。郡縣訊問,主人遂自誣④服。

              慶聞而疑之,乃召問賈人曰:“卿鑰常置何處?”對曰:“恒⑤自帶之。”

              慶曰:“頗與人同宿乎?”對曰:“無。”

              慶曰:“與人同飲乎?”曰:“向者⑥曾與一沙門⑦再度酣宴,醉而晝寢。”

              慶曰:“主人特⑧以痛自誣,非盜也。彼沙門乃真盜耳。”即遣吏逮捕沙門,乃懷金逃匿。后捕得,盡獲所失之金。

              (——選自宋·鄭克《折獄龜鑒》)

              【閱讀訓練

              1. 解釋句中加點詞語

              (1)詣 (2)向者 (3)特 (4)誣

              2.翻譯

              (1)無何,緘閉不異而并失之。

              (2)與同飲乎?

              3.賈人丟失了東西,為何懷疑是主人?

              4.柳慶是如何問案的?(提示:注意標題)

              【參考答案

              1.(1)到 (2)先前 (3)只是 (4)無辜服罪

              2.不久,房間緊閉如常金錢卻全部消失。

              你可曾同別人一同住宿過嗎?

              3.自己拿著房間鑰匙,房間緊閉如常而金錢卻丟失了。

              4.柳慶商人:“你的鑰匙常放在什么地方?”商人回答說:“經常自己帶著。”柳慶又問:“你可曾和別人一同住宿過嗎?”商回答說:“沒有。”柳慶接著又問道:“與別人一同喝過酒嗎?”商人回答說:“先前曾和一個僧人暢飲過兩次,酒醉得大白天就睡著了。”柳慶據此判斷房間主人只是因為刑訊痛苦才被迫認罪的,并不是真正的盜竊犯,那個僧人才是真正的盜竊犯。

              譯文

              后周有一個人名叫柳慶,起初在后魏做官,充任雍州別駕。有名商人帶了二十斤黃金到京城做買賣,寄住在一家客棧中。商人每次出門總是隨身攜帶寶箱的鑰匙。不久,房間緊閉如常金錢卻全部消失。他認為是客棧老板所偷。官府詢問他,客棧老板就認罪了。

              柳慶聽到這個消息后卻表示懷疑,詢問商人平日鑰匙放置何處,商人答:“經常自己帶著。”

              又問:“你可曾同別人一同住宿過嗎?”答:“不曾。”

              “曾與人一起喝酒嗎?”答:“前一陣曾與一位僧人痛飲過兩次,醉得大白天就睡著了。”

              柳慶說:“房主人只是因為刑訊痛苦才被迫無辜認罪的,房主人不是小偷。那個僧人才是真正的小偷。”于是立 即派人追捕。出家人在偷得黃金后立即逃逸,后來被抓到了,商人丟失的黃金都追回了。

              注釋

              別駕:官名。后魏于諸洲置別家從事史,掌總理眾務。

              詣:到。

              居止:居住,停留。

              緘:封,閉。

              管鑰:鎖匙。

              無何:不久,不一會。

              誣服:無辜而服罪。

              恒:經常,通常。

              向者:先前,前一陣。

              向:先前,過去,不久前,剛才。

              沙門:僧人,和尚。

              特:只,僅,不過 。

              匿:躲藏,隱藏 。

              再度:二度,兩次。

              特:只,僅,不過。

              道理

              1.沒有事實根據不能隨意猜疑、指控別人,要懷疑別人必須掌握決定性的證據。

              2.自己沒有罪卻幫別人背黑鍋,這不是勇敢的表現,要敢于為自己辯解。

            【《柳慶問飲》的閱讀答案及原文翻譯】相關文章:

            06-20

            07-31

            10-20

            09-06

            11-03

            08-02

            09-25

            08-14

            10-07

            07-29

            最新文章

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院