<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            《周璕畫龍》閱讀答案及翻譯

            時間:2025-08-24 20:19:25 閱讀答案

            《周璕畫龍》閱讀答案及翻譯

              周,江寧人,善丹青②。康熙中,以畫龍著名。

            《周璕畫龍》閱讀答案及翻譯

              嘗以所畫張于黃鶴樓,標其價曰“一百兩”。有臬司③某者,登樓見之,賞玩不置,曰:“誠須一百兩。”即卷遺之,曰:“某非必欲得百金也,聊以覘④世眼耳!公能識之,是某知己也,當為知己贈。”由是遂知名。

              其畫龍烘染⑤以云霧,幾至百遍,淺深遠近,隱隱隆隆,誠足悅目。或謂畫龍以云勝固為得之,而 烘染太過,猶非大雅⑥所尚⑦耳。

              [注]①周(xún):清代畫家,江寧(今江蘇南京)人。②丹青:借指繪畫。

              ③臬(niè)司:古代負責刑獄和官吏考核的官員。④覘(chān):觀測,窺視。⑤烘染:烘托渲染。⑥大雅:高才之士。⑦尚:欣賞推崇。

              9.解釋下列句子中加點的詞。(2分)

              ①誠須一百兩

              ②即卷遺之

              10.用現代漢語譯下列句子。(4分)

              ①嘗以所畫張于黃鶴樓,標其價曰“一百兩”。(2分)

              譯文:

              ②其畫龍烘染以云霧,幾至百遍。(2分)

              譯文:

              11.根據文意,用自己的話說說當時人們對周繪畫作品的不同評價。(2分)

              參考答案:

              9. ①的確,確實 ②贈送(共2分,每小題1分,大意正確即可得分,有錯別字該小題不得分)

              10. ①(他)曾經把所畫的作品掛在黃鶴樓上,標明它的價格是“一百兩”。

              ②他畫龍用云霧烘托渲染,幾乎到了(或“達到”)一百遍(或“上百遍”)。(共4 分,每小題2 分,大意正確即可得相應的分,有兩個或兩個以上錯別字該小題不得分)

              11.有人認為他的作品賞心悅目,也有人認為他的畫過分烘托渲染。(2分,大意正確即可得相應的分)

              參考譯文:

              周,是江寧人,擅長作畫。,康熙年間,以畫龍出名。

              他曾經把所作的畫掛在黃鶴樓上,標上價格“一百兩”。

              有個臬司登上黃鶴樓見到這幅畫,欣賞把玩舍不得放下,說:“的確值一百兩。”周聽了就將畫卷起來贈送給他,說:“我不是一定想要得到一百兩銀子,只是姑且以此來觀測世人的眼光罷了。您能賞識它,就是我的知己,我應當把它贈送給知己。”因此就出名了。

              他畫龍用云霧烘托渲染,幾乎能達一百遍。深淺遠近,若隱若現,的確足以愉悅眼目。有人認為畫龍以云取勝本來是得法的,可是渲染烘托太過分,不是高才之士所欣賞推崇的。

            【《周璕畫龍》閱讀答案及翻譯】相關文章:

            畫龍點睛的閱讀答案10-03

            畫龍點睛閱讀以及答案09-11

            閱讀答案及翻譯08-02

            關于《周美字之純》閱讀答案及翻譯07-24

            周經字伯常閱讀答案及翻譯05-22

            明史周忱傳閱讀答案附翻譯07-31

            《治學》閱讀答案與翻譯06-08

            《王冕》閱讀答案及翻譯10-31

            《漢書》閱讀答案及翻譯09-25

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院