<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            呂文穆公蒙正以寬厚為宰相的閱讀答案及原文翻譯

            時間:2025-11-30 13:48:22 閱讀答案

            呂文穆公蒙正以寬厚為宰相的閱讀答案及原文翻譯

              呂文穆公蒙正以寬厚為宰相。太宗尤所眷遇。有一朝士,家藏古鏡,自言能照二百里。欲因公弟獻以求知。其弟伺間從容言之,公笑曰:“吾面不過碟大,安用照二百里?”其弟遂不復敢言。聞者嘆服,以為賢于李衛公遠矣。蓋寡好而不為物累者,昔賢之所難也。

            呂文穆公蒙正以寬厚為宰相的閱讀答案及原文翻譯

              (選自歐陽修《歸田錄》)

              (注釋:①呂文穆公:呂蒙正,宋太宗時任宰相。文穆是他的謚號。②孝衛公:唐初功臣李靖,曾封為衛國公。)

              1.選出與“其弟伺間從容言之”中的“之”字用法相同的一項:

              A、昔賢之所難也

              B、今子欺之,是教子欺也

              C、其子患之,告其父曰

              D、丞相熟視久之,亦不自識

              2.下列句子中加點詞的意義與現代漢語不同的一項是:

              A、其弟伺間從容言之

              B、聞者嘆服

              C、魏王雅望非常

              D、鄉人子失意,山綴榜末,先歸

              3.翻譯下面的句子:

              (1)其弟伺間從容言之。

              (2)蓋寡好而不為物累者,昔賢之所難也

              4.在作者看來,倡廉拒賄應該做到哪兩點?

              參考答案

              1.C

              2.C

              3.(1)他的弟弟等待到機會后就神態自若地把這件事告訴了他。

              (2)喜歡一樣東西卻不被這件東西所牽累的人大概是很少的,這是過去的賢人也很難做到的啊!

              4.(1)嚴以律己,秉公處事;(2)胸懷坦蕩,不為物累。

              附加注釋

              1. 呂文穆公:呂蒙正,字圣功。曾三次登上相位,謚號“文穆”。

              2.以:憑借。

              3.眷遇:賞識 ,眷:器重寵信。

              4.遇:禮遇。

              5.鑒:鏡子。

              6.因:憑借、依靠。

              7.知:知遇,得到賞識或重用。

              8.伺間:等待空閑。

              9.從容:不慌不忙。

              10.于:介詞,比。

              11.蓋:發語詞,表示將發議論。

              12.好:嗜好。

              13.之:主謂間。

              14.安:哪里,怎么。

              15.以為:認為。

              16.李衛公:唐初功臣李靖,曾封為衛國公。

              17.逸事:前代或前人流傳下來的不記于正史中的事跡 。世人不大知道的關于某人的事跡,多指不見于正式記載的。

              18.尤:尤其,特別。

              19.累:牽累;連累。

              參考譯文

              呂蒙正做了宰相后以寬厚待人,宋太宗尤其賞識。有一位朝庭中的官員,家里藏有(一面)古鏡,自己說這面鏡能照二百里。 (朝士)想憑借呂蒙正的弟弟(把古鏡)獻給呂蒙正來求得(他的)賞識。呂蒙正的弟弟等到他有空閑的時候不慌不忙地告訴他,呂蒙正笑著說:“我的臉不過碟子般大小,怎么用得著能照二百里的(鏡子)?"他的弟弟于是不敢再說這事了。聽到這話的人都贊嘆佩服呂蒙正,認為他比李衛公更賢德。大概他的嗜好很少并且能夠不被外物牽累,(這)是過去的賢人也很難做到的。

            【呂文穆公蒙正以寬厚為宰相的閱讀答案及原文翻譯】相關文章:

            《呂蒙正不受鏡》閱讀及答案07-24

            《呂蒙傳》閱讀答案08-12

            呂蒙傳文言文閱讀附答案10-27

            《呂蒙正不計人過》的閱讀答案10-07

            《呂蒙正相公,不喜計人過》閱讀答案及翻譯11-24

            王文正局量寬厚文言文閱讀理解及答案10-06

            《徐文貞寬厚》閱讀答案06-25

            王勸呂蒙文言文閱讀題及答案08-13

            《呂蒙正不計人過》閱讀練習及答案11-19

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院