<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            徐志摩經典之作欣賞:再別康橋

            時間:2025-11-15 22:55:07 再別康橋

            徐志摩經典之作欣賞:再別康橋

              Very quietly I take my leave

            徐志摩經典之作欣賞:再別康橋

              As quietly as I came here;

              Quietly I wave good-bye

              To the rosy clouds in the western sky.

              The golden willows by the riverside

              Are young brides in the setting sun;

              Their reflections on the shimmering waves

              Always linger in the depth of my heart.

              The floatingheart growing in the sludge

              Sways leisurely under the water;

              In the gentle waves of Cambridge

              I would be a water plant!

              That pool under the shade of elm trees

              Holds not water but the rainbow from the sky;

              Shattered to pieces among the duckweeds

              Is the sediment of a rainbow-like dream?

              To seek a dream? Just to pole a boat upstream

              To where the green grass is more verdant;

              Or to have the boat fully loaded with starlight

              And sing aloud in the splendour of starlight.

              But I cannot sing aloud

              Quietness is my farewell music;

              Even summer insects heep silence for me

              Silent is Cambridge tonight!

              Very quietly I take my leave

              As quietly as I came here;

              Gently I flick my sleeves

              Not even a wisp of cloud will I bring away

              參考譯文:

              輕輕的我走了,正如我輕輕的來;我輕輕的招手, 作別西天的云彩。

              那河畔的金柳,是夕陽中的新娘;波光里的艷影,在我的心頭蕩漾。

              軟泥上的青荇,油油的在水底招搖;在康河的柔波里,我甘心做一條水草。

              那榆蔭下的一潭,不是清泉,是天上虹;揉碎在浮藻間,沉淀著彩虹似的夢。

              尋夢? 撐一支長篙,向青草更青處漫溯,滿載一船星輝,在星輝斑斕里放歌。

              但我不能放歌,悄悄是別離的笙簫;夏蟲也為我沉默,沉默是今晚的康橋!

              悄悄的我走了,正如我悄悄的來;我揮一揮衣袖,不帶走一片云彩。

            【徐志摩經典之作欣賞:再別康橋】相關文章:

            徐志摩再別康橋欣賞10-26

            徐志摩《再別康橋》欣賞賞析12-01

            徐志摩《再別康橋》閱讀欣賞11-11

            徐志摩的散文欣賞10-25

            徐志摩的詩句欣賞12-01

            徐志摩再別康橋08-18

            徐志摩 再別康橋07-04

            徐志摩的再別康橋10-09

            再別康橋徐志摩08-17

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院