<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            明天做淑女-初一作文

            時間:2025-11-06 12:44:31 明天 我要投稿

            明天做淑女-初一作文

              1.a buyer’s market買方市場

            明天做淑女-初一作文

              market在這里是“行情”的意思。買方市場是有利于購買者的行情。與之相對的是aseller’smarket(賣方市場)。

              A: Have you bought the house?你已買房子了嗎?

              B: I don’t know how to choose it. There are a lot of apartmentsonsale.我不知道該怎么辦,那么多房子,眼都挑花了。

              A: It is a buyer’s market, you know.現在是買方市場嘛!

              2.a country mile一段很長的距離

              該習語多用在美國口語中,名詞country有“農場”的意思。在美國,由于科技比較發達,農場往往都很大。這些農場總能給人以遼闊、遙遠之感。故該習語用country來指“距離之遠”。

              A: Is the house close to the central city?那房子*著市中心嗎?

              B: It is a country mile from the Central Park. But it won’t beaproblem since you drive.離中央公園遠著呢。可既然你開車這就不成問題了。

              A: The distance is not really a problem. The real problemiswhether I can afford it.遠近到不是問題,問題是我是不是買得起。

              B: Don’t worry about it. It’s a real bargain.不用擔心,很便宜的。

              3.a drug on the market滯銷商品,滯銷貨,供應過剩的商品

              drug的本義是“麻醉的藥品”,而麻醉的藥品是不能在市場上公開出售的,因此該詞常常用來指“滯銷貨”。

              A: The things my son bought home were usually a drug on themarketfor adults.我兒子買回來的東西在咱們眼里都是賣不出去的。

              B: That’s not abnormal for a youngster. Young people all seemstobe crazy about such things.這對年輕來說沒什么不正常的。年輕人看起來對這些東西都非常感興趣。

              A: The real problem is that he’s suing my moneyforthem.問題是他那我的錢去買的呀。

              B: He’s your son, after all. Who else’s money do you supposehimto use?他畢竟是你的兒子呀。你想讓他拿誰的錢去買呢

              4.a fair shake公平的待遇

              shake在口語中有“處置、對待”的意思。當fair的意思為“公平的”時,這個短語的意思是“順利的、有意的”時,它的意思就是“好機會”。

              A: Bob, can you ever make a thing center?鮑勃,你就不能做對一件事嗎?

              B: Yes, I can and I am doing the center thing.我能,而且我現在干的就是對的。

              A: You should go and see how Allan handles it.你真該去看看阿倫是怎么干活的。

              B: It’s that Allen again! Why can’t you ever think of giving meafair shake?又是阿倫!你怎么就不能對我公平點?

              5.a fat chance微小的機會

              fat本是“很多”的意思,但在這里用了反意,表示“微小的機會”;表示同樣意義的短語還有a fat lot,指“很少”。

              A: What do you think of his plan?你覺得他的方案如何?

              B: I have a feeling that is it doomed to fail.我感覺它注定要失敗。

              A: Why don’t you vote against him?干嗎不投票否決他的提議?

              B: It’s a fat chance of voting out his suggestion.這不大可能。

            【明天做淑女-初一作文】相關文章:

            寫明天的初一作文01-13

            做自己的主人作文初一03-18

            明天我在哪里作文初一(精選32篇)07-08

            明天明天小學作文02-21

            期待明天作文,期待明天作文07-02

            做美麗女生初一作文1000字03-22

            初一作文做最好的自己(精選21篇)07-10

            明天永遠不會到來初一作文(通用17篇)06-20

            我在乎明天初一作文500字(通用36篇)11-28

            明天作文(精選)03-29

            • 相關推薦

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院