同學過生日小學生作文
中國申辦奧運會演講稿集錦

何振梁1993年北京申奧演講稿
以下是何振梁在1993年北京首次申奧(2000年奧運會)陳述會上的演講稿:
主席先生、國際奧委會的委員們:
1981年,當我當選為國際奧委會委員并莊嚴地宣誓——我愿意竭盡所能為奧林匹克運動服務——的時候,我心中升起了一個愿望,就是看到奧林匹克運動會能在我的祖國——中國舉行。
我的命運與我祖國的命運緊密相連。我少年時,有過苦難的歲月。進入青壯年后,經歷過艱苦的磨煉,也享受過取得成就的歡樂。中年后,改革開放迎來了祖國和我個人新的前景。
我們深信,奧運會屬于所有國家,既屬于發達國家,也屬于發展中國家。把舉辦奧運會的榮譽授予像中國這樣的發展中國家,既將為奧運會開辟新的地平線,也將推動我們的發展進程。
所有的申辦城市都同樣有能力辦好2000年奧運會。但是,如果這個榮譽授予北京,我們將竭盡全力,使奧林匹克理想以前所未有的規模得到傳播,并使奧林匹克主義的普遍性原則獲得充分的體現。我們大家將因此共同達到新的奧林匹克地平線。
謝謝。
2001年北京申辦奧運會何振梁演講稿
主席先生、國際奧委會的委員們;
無論你們今天做出什么樣的選擇,都將載入史冊。 但是只有一種決定可以創造歷史。你們今天這個決定可以通過體育促進世界和中國友好相擁在一起,從而造福于全人類。
將近50年前,我第一次參加了奧林匹克運動會,那是在赫爾辛基。從那時起我就深深地愛上了奧運精神。和祖國的許多同胞一樣,我認為奧林匹克價值理念具有普遍意義,奧林匹克圣火照亮著人類前進的道路。
何振梁與薩馬蘭奇握手慶祝北京申奧成功在我的生涯中,我一直夢想著將奧運會帶來中國,讓我的男女同胞在我的祖國體驗奧林匹克理想永恒的魅力。
選擇北京,你們將在奧林匹克歷史上第一次將奧運會帶到擁有世界上五分之一人口的國家,讓十億人民有機會用他們的創造力和奉獻精神為奧林匹克運動服務。
你們所傳達的信息也許將意味著一個全球團結新時代的開始。
如果你們把舉辦2008年奧運會的榮譽授予北京,親愛的同事們,我可以向你們保證,7年之后,北京將讓你們為今天的決定而自豪。
謝謝!
(2001年7月13日)
楊瀾2001申奧演講英文稿
Mr. President, Ladies and Gentlemen,Good afternoon!
Before I introduce our cultural programs, I want to tell you one thing first about 2008. You're going to have a great time in Beijing.
China has its own sport legends. Back to Song Dynasty, about the 11th century, people started to play a game called Cuju, which is regarded as the origin of ancient football. The game was very popular and women were also participating. Now, you will understand why our women football team is so good today.
There are a lot more wonderful and exciting things waiting for you in New Beijing, a dynamic modern metropolis with 3,000 years of cultural treasures woven into the urban tapestry. Along with the iconic imagery of the Forbidden City, the Temple of Heaven and the Great Wall, the city offers an endless mixture of theatres, museums, discos, all kinds of restaurants and shopping malls that will amaze and delight you.
But beyond that, it is a place of millions of friendly people who love to meet people from around the world. People of Beijing believe that the 2008 Olympic Games in Beijing will help to enhance the harmony between our culture and the diverse cultures of the world. Their gratitude will pour out in open expressions of affection for you and the great Movement that you guide.
Within our cultural programs, education and communication will receive the highest priority. We seek to create an intellectual and sporting legacy by broadening the understanding of the Olympic Ideals throughout the country.
Cultural events will unfold each year, from 2005 to 2008. We will stage multi-disciplined cultural programs, such as concerts, exhibitions, art competitions and camps which will involve young people from around the world. During the Olympics, they will be staged in the Olympic Village and the city for the benefit of the athletes.
Our Ceremonies will give China's greatest-and the world's greatest artists a stage for celebrating the common aspirations of humanity and the unique heritage of our culture and the Olympic Movement.
With a concept inspired by the famed Silk Road, our Torch Relay will break new ground, traveling from Olympia through some of the oldest civilizations known to man-Greek, Roman, Egyptian, Byzantine, Mesopotamian, Persian, Arabian, Indian and Chinese. Carrying the message "Share the Peace, Share the Olympics," the eternal flame will reach new heights as it crosses the Himalayas over the world's highest summit - Mount Qomolangma, which is known to many of you as Mt. Everest. In China, the flame will pass through Tibet, cross the Yangtze and Yellow Rivers, travel the Great Wall and visit Hong Kong, Macau, Taiwan and the 56 ethnic communities who make up our society. On its journey, the flame will be seen by and inspire more human beings than any previous relay.
I am afraid I can not present the whole picture of our cultural programs within such a short period of time. Before I end, let me share with you one story. Seven hundred years ago, amazed by his incredible edtions of a far away land of great beauty, people asked Marco Polo whether his stories about China were true.He answered: What I have told you was not even half of what I saw. Actually, what we have shown you here today is only a fraction of Beijing that awaits you.
Ladies and gentlemen, I believe that Beijing will prove to be a land of wonders to athletes, spectators and the worldwide television audience alike. Come and join us.
Thank you, Mr. President. Thank you all.
Now, I would like to give the floor to Mr. He
楊瀾2001申奧演講稿中英文對照
Mr. President, Ladies and Gentlemen,Good afternoon!
主席先生,各位來賓,大家午安!
Before I introduce our cultural programs, I want to tell you one thing first about 2008. You're going to have a great time in Beijing.
在我介紹我們的文化節目,首先我要告訴你一件有關于2008的事,你將在北京度過一段美好的時光。
China has its own sport legends. Back to Song Dynasty, about the 11th century, people started to play a game called Cuju, which is regarded as the origin of ancient football. The game was very popular and women were also participating. Now, you will understand why our women football team is so good today.
中國有自己的體育傳奇。回到宋代,大約11世紀,人們開始玩一個叫蹴鞠的游戲,這被看作是足球古老的起源。這個游戲很受歡迎,婦女也來參加。現在,你就會明白,為什么我們的女子足球隊這么厲害了。
There are a lot more wonderful and exciting things waiting for you in New Beijing, a dynamic modern metropolis with 3,000 years of cultural treasures woven into the urban tapestry. Along with the iconic imagery of the Forbidden City, the Temple of Heaven and the Great Wall, the city offers an endless mixture of theatres, museums, discos, all kinds of restaurants and shopping malls that will amaze and delight you.
還有更多精彩的事物在等著你。在新北京,一個充滿活力的現代化大都市,交織3000年的文化寶藏的城市面貌,伴隨著象征意象的紫禁城、天壇、萬里長城正在向您展開,這個城市有著多樣的的影院、博物館、舞廳、各種餐館和購物中心,正在讓您感到驚喜與興奮。
But beyond that, it is a place of millions of friendly people who love to meet people from around the world. People of Beijing believe that the 2008 Olympic Games in Beijing will help to enhance the harmony between our culture and the diverse cultures of the world. Their gratitude will pour out in open expressions of affection for you and the great Movement that you guide.
但除此之外,它是一個深受幾百萬喜愛,可以滿足來自全世界的人的城市。北京人民相信,2008年北京奧運會將有助提升中國與中國香港的和諧,我們的文化會與世界多元文化相互交融。他們會公開表達對奧運的期盼之情了,你可以見證你和偉大的運動間的文化交流。
Within our cultural programs, education and communication will receive the highest priority. We seek to create an intellectual and sporting legacy by broadening the understanding of the Olympic Ideals throughout the country.
在我們的文化發展中,教育和交流將得到優先發展,我們想要創造一個智力和體育記錄,以擴大人們所了解的奧運夢想傳播于全國各地。
Cultural events will unfold each year, from 2005 to 2008. We will stage multi-disciplined cultural programs, such as concerts, exhibitions, art competitions and camps which will involve young people from around the world. During the Olympics, they will be staged in the Olympic Village and the city for the benefit of the athletes.
文化活動也將因之而每一年開展,從2005年至2008年,我們將舉辦多元化的文化節目,如音樂會、展覽會、美術比賽和夏令營,將涉及來自世界各地的青少年。奧運會期間,他們將分別在奧運村和所有受惠的運動員活動。
Our Ceremonies will give China's greatest-and the world's greatest artists a stage for celebrating the common aspirations of humanity and the unique heritage of our culture and the Olympic Movement.
開幕式我們將給予我國在世界最大的藝術舞臺,歡慶共同愿望和人們獨特的文化遺產——我們的文化和奧林匹克運動所帶來的魅力。
With a concept inspired by the famed Silk Road, our Torch Relay will break new ground, traveling from Olympia through some of the oldest civilizations known to man-Greek, Roman, Egyptian, Byzantine, Mesopotamian, Persian, Arabian, Indian and Chinese. Carrying the message "Share the Peace, Share the Olympics," the eternal flame will reach new heights as it crosses the Himalayas over the world's highest summit - Mount Qomolangma, which is known to many of you as Mt. Everest. In China, the flame will pass through Tibet, cross the Yangtze and
Yellow Rivers, travel the Great Wall and visit Hong Kong, Macau, Taiwan and the 56 ethnic communities who make up our society. On its journey, the flame will be seen by and inspire more human beings than any previous relay.
著名的絲綢之路的開創,我們的火炬接力將有新的突破,從奧林匹亞通過一些最古老的國家的文明——希臘、羅馬、埃及、拜占庭、不達米亞、波斯、阿拉伯、印度和中國。攜帶的信息“分享和平,分享奧運”永恒的火焰將達到新的高峰,因為它將穿越喜馬拉雅山在世界的最高峰——珠穆朗瑪峰,這是已知的許多你安居樂業。在中國,圣火還將穿過西藏,穿越長江與黃河,游歷長城,并參觀香港,澳門,臺灣和56個民族的朋友,圣火傳遞時,火焰將被激勵更多的人參與到奧林匹克的大家庭中。
I am afraid I can not present the whole picture of our cultural programs within such a short period of time. Before I end, let me share with you one story. Seven hundred years ago, amazed by his incredible descriptions of a far away land of great beauty, people asked Marco Polo whether his stories about China were true.He answered: What I have told you was not even half of what I saw. Actually, what we have shown you here today is only a fraction of Beijing that awaits you.
在這么短的時間里,我恐怕不能介紹現在的中華全貌與我們的文化,在我結束前,讓我跟大家分享這樣一個故事,七百年前,馬可波羅來到中國,他驚訝的不得了,當他描述在一個遙遠的國家非常美麗,人們問馬可波羅他在中國的故事是不是真的,他回答道:我告訴你的連我看到的一半都沒有達到。其實,我們已經介紹的只是一小部分,北京正在等待著你!
【同學過生日小學生作文】相關文章:
給同學過生日作文12-10
同學過生日作文05-12
[精]給同學過生日作文04-12
給同學過生日的作文(精選20篇)08-04
給同學過生日作文(精選26篇)10-24
同學過生日作文(精選18篇)07-10
給同學過生日作文15篇12-10
同學過生日作文(精選47篇)11-04
同學過生日作文(精選24篇)04-12
給同學過生日的作文(精選21篇)07-27
- 相關推薦