<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            《過零丁洋》作品及對照翻譯

            時間:2025-12-02 18:50:57 銀鳳 國學智慧 我要投稿
            • 相關推薦

            《過零丁洋》作品及對照翻譯

              《過零丁洋》是宋代大臣文天祥在1279年經過零丁洋時所作的詩作。此詩前二句,詩人回顧平生;中間四句緊承“干戈寥落”,明確表達了作者對當前局勢的認識;末二句是作者對自身命運的一種毫不猶豫的選擇。下面,小編為大家提供《過零丁洋》作品及對照翻譯,希望對大家有所幫助!

            《過零丁洋》作品及對照翻譯

              過零丁洋原文閱讀

              出處或作者: 文天祥

              辛苦遭逢起一經,

              干戈寥落四周星。

              山河破碎風飄絮,

              身世浮沉雨打萍。

              惶恐灘頭說惶恐,

              零丁洋里嘆零丁。

              人生自古誰無死,

              留取丹心照汗青。

              過零丁洋對照翻譯

              回想我早年由科舉入仕歷盡苦辛,

              如今戰火消歇已熬過了四個周星。

              國家危在旦夕恰如狂風中的柳絮,

              個人又哪堪言說似驟雨里的浮萍。

              惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,

              零丁洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。

              人生自古以來有誰能夠長生不死,

              我要留一片愛國的丹心映照汗青。

              作者與背景:文天祥(南宋末年政治家、文學家,民族英雄)。這首詩是他兵敗被俘后,經過零丁洋(今廣東珠江口外)時所作,全詩飽含愛國情懷與寧死不屈的氣節。

              核心詩句與主旨:

              千古名句:“人生自古誰無死?留取丹心照汗青。”

              主旨:詩人回顧抗元歷程的艱辛與坎坷,抒發對國家命運的擔憂,以 “丹心” 明志,表明舍生取義、堅守民族氣節的決心。

              重點字詞釋義:

              干戈:指戰爭(“辛苦遭逢起一經,干戈寥落四周星” 中,“干戈寥落” 形容抗元戰事逐漸失利)。

              四周星:四年(文天祥起兵抗元至被俘約四年)。

              零丁:孤苦無依的樣子(“惶恐灘頭說惶恐,零丁洋里嘆零丁”,借地名雙關心境)。

              丹心:赤誠的心。

              汗青:古代在竹簡上寫字,先以火烤竹去濕,干后易寫且不易蟲蛀,借指史書。

              藝術手法:

              雙關:“惶恐灘”“零丁洋” 既指實際地名,又暗含詩人兵敗后的惶恐與孤苦心境。

              直抒胸臆:尾聯直接抒發為國捐軀的壯志,情感強烈真摯。

              敘事與抒情結合:前兩聯回顧身世與抗元經歷(敘事),后兩聯抒發悲憤與氣節(抒情)。

              情感脈絡:開篇追述早年身世與抗元緣起→中間感慨戰事失利、處境艱難→結尾以死明志,升華愛國情懷。

            【《過零丁洋》作品及對照翻譯】相關文章:

            過零丁洋原文及翻譯10-20

            過零丁洋古詩10-28

            《謀攻》作品及對照翻譯07-17

            《書憤》作品及對照翻譯07-20

            《登高》作品閱讀及對照翻譯10-03

            《秋聲賦》作品閱讀及對照翻譯08-05

            《晏子使楚》作品閱讀及對照翻譯10-31

            《垂老別》作品原文及對照翻譯07-23

            《愚公移山》作品及對照翻譯09-29

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院