<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            跨文化交際論文

            時間:2025-10-01 20:03:52 文化畢業論文 我要投稿

            跨文化交際論文

              在學習和工作的日常里,大家都有寫論文的經歷,對論文很是熟悉吧,借助論文可以有效訓練我們運用理論和技能解決實際問題的的能力。怎么寫論文才能避免踩雷呢?以下是小編精心整理的跨文化交際論文,希望能夠幫助到大家。

            跨文化交際論文

            跨文化交際論文1

              [論文關鍵詞]網絡語言 網絡交際 跨文化交際

              [論文摘要]信息社會網絡語言得到了發展。網民通過網絡語言來傳達自己的思想和觀念,形成了獨特的語言特點,促進了網絡交際的發展。網絡交際是跨文化交際的新視點,它給跨文化交際帶來了機遇和挑戰。

              隨著我國互聯網的發展和網民的不斷增加,網絡語言也隨之迅速發展,一些網絡用語更是頻繁地滾動在人們的口頭舌間,這種現象引起了廣泛關注。目前關于網絡語言的研究主要集中于對它的結構形式、性質特征、產生動因、使用規范等方面。本文試圖從網絡語言的形式特征入手來淺析一下它對跨文化交際的影響。

              一、網絡語言的形式特征

              網絡語言的研究者基本認為網絡語言有廣義和狹義之分。廣義的主要指與網絡有關的一切語言;狹義的是指在聊天室和BBS上使用的語言。本文研究的是狹義的網絡語言。

              (一)網絡語言的形式有多種,

              常見的有下面幾種:

              數字類:如9494(就是就是)、886(拜拜)、7456(氣死我了);

              漢語拼音類:如GG(哥哥)、MM(妹妹)、DD(弟弟)、P(臀部)、BT(變態);

              英文縮略類:GF(女朋友)、BF(男朋友)、DIY(自己動手做);

              漢字類:醬紫(這樣子)、偶稀飯(我喜歡)、恐龍(丑女)、偶像(嘔吐的對象)。

              以上列舉的這幾項只是最普遍的形式,還可以分的更詳細些,如漢英混雜等,本文就不在此詳析。

              (二)網絡語言的特點

              通過網絡語言的主要存在形式,我們再來看看網絡語言的特點:

              1。簡潔明快。網絡語言之所以發展迅速,受到很多人的青睞,很大程度上取決于它的言簡意豐的特點,這也符合語言的經濟性原則。讓我們來看下面的文字:“大蝦,你好油墨,粉絲,偶倒。”這是說:“大俠(高手),你太幽默了,說話很會拐彎抹角,我暈倒了。”從中可以看出網絡語言的簡潔。

              2。反叛和戲謔。語言是思維的工具,網絡語言是網民內心真實思想的流露。家庭的負擔,工作的壓力,社會的競爭,人際關系的復雜,使現代社會的人們尤其是有一定文化的青少年承受著強大的心理壓力,網絡語言正好給他們提供了一個宣泄的平臺。因此,大量的網絡語言包含了針砭時弊,描繪現實的內容,來達到自嘲、釋放和宣泄壓力、不滿的目的;另一方面,也體現了人們的內心的反抗意識。

              3。新穎和創造性。由于網絡的匿名性和開放性,可以使人們任意發泄自己的情感,同時又可以將自己的真面目很好地隱藏起來,因此網民們大膽自由地自創了一些便捷的語言符號進行語言規則重組來傳達自己復雜的思想意識,如給傳統詞匯注入新的意義:天才(天生蠢材)、蛋白質(笨蛋+白癡+神經質)、潛水艇(沒水平)、釣魚(追女孩子),還有形式雜糅的情況,英語字母、符號和漢字混用:P9(啤酒)、I服了U。

              4。開放性。薩丕爾說:“語言就像文化一樣,很少是自給自足的。”中國文化之所以博大精深,燦爛輝煌,令人景仰,就是因為它兼容并蓄。從西漢張騫通西域,到后來的佛教文化的大量涌進,再到近代的西學東漸,中國文化無不是積極吸收對自己有用的營養。在信息時代,網絡文化也呈現出了它開放的一面。據統計,互聯網上90%以上的'信息都是英文信息,很多網語也是由英文字母或是英語詞的縮寫形式構成,這也從一定程度上對傳統文化造成了沖擊。

              二、語言是交際的工具和文化的載體。由于在網絡交流中,人們惟一可以依據的就是語言,因此語言的功能在網絡交際中被發揮到了極限。跨文化交際就是不同文化背景下的人們進行交往。跨文化交際的過程主要是語言交際的過程,那么網絡語言的發展和特點必然會對跨文化交際產生影響。筆者主要總結出了以下幾點:

              1。推動了跨文化交際領域和范圍的擴大。網絡的發展是跨文化交際突破了時間和空間的界限,將居住在不同地區的人們聯系起來,形成全方位立體式的縱橫交錯的全球跨文化交際的龐大格局。

              2。為跨文化交際者提供了平等交流的空間。在傳統的跨文化交際中發表觀點者會受到身份、地位的限制,同時還存在著對自己不利的顧慮。網絡交流具有開放性和匿名性的特點,因此它可以更好的實現言論自由和平等。

              3。可以豐富語言系統,提高語言的表達能力。網絡使不同領域的不同地域的人們在一起交流,使新詞語,新觀念不斷地出現,從而豐富了語言詞匯。

              4。實現資源共享。網絡加強了不同文化背景下的人們的認識和了解,有利于吸收和借鑒他人或他國的長處,為我所用,共同進步。正如“硬幣有正反面”,網絡交流也為跨文化交際帶來了挑戰:

              1。許多網語是以英文形式出現地,大多網上信息是用英文發布地。針對這種情況,有人對英語的這種霸主地位對漢語的影響感到擔憂,有“文化霸權”說。網絡語言的“英語化”傾向,使網民在網絡交流時不得不人為的進行漢語英語化的改造,遵從網絡語言對傳統語言的變異規則。

              2。網絡交流也對人們的思想觀念產生了一定的影響。文化包括某一特定社會成員所共享的信念、價值、行為、風俗等。我們中華民族擁有自己悠久的穩固的文化傳統,但在網絡時代,它正受到西方文化的滲透。

              3。由于生長的文化背景不同,網絡交流無法更好的用肢體語言來輔助言語交際,因此造成誤解的情況也是時常發生的。我們是阻止不了網絡的發展和應用的,但我們可以對它進行引導和規范,面對挑戰,我們可以做以下幾點:

              1。加強對自己傳統文化的保護和傳播。中華文化燦爛悠久,我們應心存自豪感,相信我們的文化具有強大的生命力和吸引力,加強我們文化的傳播可以讓外人更好的了解中國,促進中國和國際的接軌,這也離不開借助網絡的力量。

              2。政府給以重視,加強對網絡系統的規范,同時開展和外國的網絡合作,比如我們在本文開頭提到的“中美網絡語言教學項目”。

              3。積極展開網絡教育并提高國民的素質修養,尤其是對青少年的教育。因為青少年對新事物有強烈的好奇心和快速的接受力,最容易受網絡的影響,而且他們明辨是非的能力相對較弱。跨文化交際的范圍越來越寬,也影響到了他們的生活,因此加強教育不但可以抵制不良影響而且可以增進他們對異域文化的了解,減少誤解的發生,更有利于青少年的成長。

              參考文獻:

              [2]黃月勝。論西方網絡文化的強勢傳播與影響[J]。江西社會科學,20xx。

              [3]陳榴。網絡語言:虛擬世界的信息符號[J]。新華文摘,20xx(6)。

              [4]高永晨。網絡交際:跨文化交際研究的新視域[J]。蘇州大學學報(哲學社會科學版),20xx(1)。

              [5]邢福義。文化語言學[M]。湖北教育出版社

            跨文化交際論文2

              摘要:語言屬于文化,同時也是文化中重要的一部分,外語教學的目標即是培養合格的跨文化交際人才。跨文化能力的培養可以通過豐富多彩的跨文化訓練得以實現,促進跨文化意識的形成,培養地道的外語人才。

              關鍵詞:跨文化能力;跨文化能力訓練;培養方法

              一、跨文化交際訓練的背景與目的

              從跨文化交際訓練的歷史背景說起,跨文化交際訓練發展契機在20世紀60年代的美國,作為派遣海外出國的外交官,商業人士等人的預備課程。當時作為訓練,以授課的形式像派遣者講授目的國的地理、法律、教育制度、天氣情況乃至風土人情。20世紀70年代,如何促進異文化間的交流:

              (一)過渡到目標文化的先行研究;

              (二)實地研究;

              (三)將回到本國后再次適應環境而進行的幫助納入考慮范圍的跨文化交際訓練等問題引起學者們的思考和研究。所謂跨文化交際,就是在不同語言和文化背景下的人們之間的交際。其間,語言固然是重要的工具,但文化因素在影響著交際的全過程。跨文化交際訓練應不僅僅只是局限于認知層面的訓練,更要能夠在感性層面擁有文化共鳴感,認知層面和情感層面的學習之后付諸于實踐才是跨文化交際所追求的目標。當然,學習異國文化還要與自己的本國文化相結合,只有深刻理解了本國文化的基礎上,才能更好的理解異國文化,理解了普遍性方能理解特殊性。跨文化交際能力,跨文化交際能力培養和訓練的過程,實際上也是跨文化意識形成的過程。就目前以漢語為母語現學習外語的同學來說,從出生時起就受到漢文化與漢語的熏陶,而在學習外語時需要我們有意識地習得異國文化,通過切身深刻體驗,促進文化底蘊的形成,從而在跨文化交際中,自然流露,不是漢語式的外語,如此,就是形成了跨文化意識,就是掌握了跨文化交際能力。

              二、跨文化交際訓練的方法

              跨文化交際訓練的方法有很多種,每一種訓練方法都可以單獨實行,但就目前的課堂模式而言,仍需結合多種因素加以考慮,如學生的上課時間、授課目標、教材等。首先要了解跨文化交際訓練中基礎訓練的目的、內容、方法,從宏觀上認識跨文化交際訓練的特征。最早普遍實行的是以信息,知識學習為中心,同時兼顧目標文化的意識水平與無意識水平的授課方式。自主學習形式也是有效進行跨文化交際訓練的另一措施。學生自主使用目標文化的思維方式及價值觀,從而能夠說明某一行為模式的特點而進行的訓練。通過異國文化的原因歸屬法,即“同型歸因”的方法進行訓練。具體的方法為:歸屬訓練,訓練理解并說明目標文化的行為模式的原因、特點。其次,站在目標文化的思維方式中解讀因異文化間的`交流接觸而產生的誤解、摩擦的案例,并從選項中選擇產生此現象的原因。體驗學習形式因其有各種形態的存在,因而也被廣泛使用。體驗學習法可以以小組討論的方式開展,閱讀異文化交流間引起的問題,小組間相互分析,交流討論,針對事件的具體問題,可進行角色扮演來找出摩擦的原因,又叫做文化認知訓練。從小組為單位的訓練延伸出DIE訓練方法,對于搜集到的異文化間交流引起的問題進行客觀地敘述與描寫(Description),針對現實存在的問題在本國文化與目標文化間的不同意義進行對照并解釋(Interpretation),進而進行評價(Evaluation)的訓練方法。同時站在目標文化與本國文化的立場上思考問題,更容易捕捉到文化的相對性。以下具有代表性的幾個模擬實驗在進行跨文化交際訓練時也起到了積極地促進作用。

              (一)Barnga:通過使用撲克牌進行跨文化交際訓練。參加者通過再現情景的方式表述異文化交流間遇到的狀況,而后,主持者一邊回顧發生的情景,一邊分析所能體會到的價值觀,情感層面,行為方式等方面的文化差異,并思考本國文化在此情景中的影響。

              (二)Bafa-Bafa:參與者分別劃分進兩間教室,分別教授他們不同的價值觀與風俗習慣,一段時間后,讓他們相互交流,體驗異國文化。比如,交給一組寒暄時身體不要接觸到對方,而另一組則被告知寒暄時應互相擁抱,以示親密友好。然后,要求與另外一組相互寒暄。

              (三)Ecotonos:是第二種方法的升級版,將參與人員分成3組進行跨文化交際訓練。跨文化交際訓練之后,以主持者為中心,進行動作的重復,這時,參與者也跟隨再一次回顧自己所想,所學的內容以使其意識化。培養學生的跨文化實踐能力對外語教師就如實驗中主持人的角色。除了在課堂上多利用多媒體課件及網絡教材之余,還應注意引導學生利用課外之余多接觸外國最新流行事物:如電視劇,電子書等。還可以多與外國朋友進行互動,互發郵件,這些交際有時則對外語書寫的能力要求較高,學生還要在腦海中將中文轉譯成外語,無形中鍛煉了學生的跨文化的思維能力。

              三、跨文化交際訓練對當前外語教學的啟示

              目前,異文化訓練是以體驗式學習方式為中心,知識學習兼而有之的一種訓練形式。與個人的成長、異文化間的練習體驗、學習是有劃分出具體區別的。要求學生在端正態度的前提下自己體會跨文化間的差異,冷靜思考、思路清晰、情感細膩。當然,教師在訓練時要以學生為中心,站在學生目前所處的知識階段,設置學生不曾接觸的場景,喚起學生的自主學習性,再融入了語言環境的氛圍中學習語言。通過這些方法,學生不但理解了語言,同時熟悉了語言所處的環境,進而也提高了學生對于人際關系領悟的層面,使用地道語言且得心應手。

              作者:張金秋 單位:渤海大學外國語學院

              參考文獻:

              [1]劉興宇.跨文化訓練與跨文化適應[J].文化與傳播,20xx(7).

            跨文化交際論文3

              摘要:語言與文化的關系緊密相聯,而跨文化交際在外語教學中有著核心作用。本文通過從語言與文化、外語的教學與“跨文化交際”的關系為切入點,有效分析了當下在“文化教學中”主要存在的缺陷并提出了在外語教學中實行跨文化意識的舉措。

              關鍵詞:跨文化交際;外語教學;實施

              跨文化交際是指有著不同文化背景的“人”進行著交際互動。跨文化交際不僅是參與到交際者所接受的文化層面,還有“社會、歷史、民俗”等相關層面。而“交際者”在跨文化的語境中能夠有效地對“文化差異”進行得體的交際能力就叫“跨文化交際能力”。它囊括了“語言知識能力、跨文化意識、語法正確性”等多種能力。

              一、跨文化交際與外語教學的關系

              我們都知道,“外語教學”的目的就是為了能夠讓學習者掌控所要學習的相關語言知識,并在此基礎上能夠讓學習者運用此語言,實現“跨文化交際”。隨著當今全球的經濟發展需求,中國不斷地與全世界接軌,那么在這個接軌的過程中自然需要與外國文化進行“接觸”。所以,我們需要不斷地提升中國的外語教學“質量”及“效率”及培養學生的外語綜合素養,這也是當前中國面臨“經濟、文化”等飛速發展的境遇要求,更是中國高等教育的又一項重重要使命。為了達到這個目標,我國的外語教學就應該加大力度于“跨文化交際”在外語教學中的核心作用,將“外語教學”看成跨文化教育的一種,讓跨文化交際認知直接植入在外語的教學課程中。

              二、現外語教學中存在的缺陷

              盡管“外語教學”的教學方式都是從最一開始的“語法翻譯”過渡到現相關專家所提倡的“交際法”和“任務學習法”,但“交際法”在當下的外語教學過程所取得了成效卻并不是人們所預測的那樣,因為外語教師一般在課堂教學中只是表面上去關注學生的“聽、說、讀、寫”能力,把教學的核心放在“詞、句子”等相關的語言基礎知識上,而忽略了其本身的“文化教學”。教師個人就大量的缺少課堂中培養學生的“文化認知”及“跨文化交際認知”,直接造成了“顧此失彼”的現象。也就是說,當學生的外語語言知識能力有提升,但外語語言的綜合運用素養卻并沒有得到有效提高,并且學生缺乏一定的文化意識,缺乏交際能力,致使學生雖學習了外語,但僅此知識掌控了最基礎的語言知識,卻并沒有真正地掌握語言文化知識。歸根結底,“外語教學”就是沒有科學地根據交際教學法進行教學,也沒有去關注學習者的跨文化交際能力,因此使得讓學習者的跨文化交際能力受到了一定的制約[1]。

              三、外語教學實行跨文化交際的相關舉措

              (一)教師扮演主角

              要想能夠讓學習者在外語課上提高跨文化交際認知度,那么教師首先就應該具備相關認知,科學合理地利用“交際教學法”,在課堂上積極地培養學生的文化意識,去打開學生的視野,磨練學生的“跨文化交際”能力[2]。要值得注意的是,教師不應把教學的核心全部放在“語言基礎知識”教學上,而需要留出一定的時間在文化意識相關教學上。這樣不僅可以將“語言”的學習與“文化”相互融合,并且還能夠助力學生能夠提高語言綜合應用素養及文化認知度。比如說,當老師講到某些詞或句子的時候,可以試著植入這些詞背后的意蘊,并且再介紹本國或西方國家相互關聯的一些知識,讓學生能夠在了解文化背景的同時來掌握英語的詞句學習,調動學生的學習興趣。

              (二)合理有效利用交際教學法

              交際教學模式是以“語言功能”為主,以培養“交際能力”為目的的一種基本外語教學方式。這樣的教學模式并不是強調“語言形式”的教學,而是以達到提升語言的“運用”及“交際”的目的。它講究以“學生”為主體,選擇合理的“教學材料”和“教學內容”老培養學生的跨文化交際能力。“交際法”是當下很多相關專家舉力推薦的一種教學方法[3]。然而,現在部分外語教師和學生都沒有掌控交際法的“精髓’,其只是在課堂上老師和學生一起進行了簡單的英語對話。在交際教學中,需要重視的是能夠在課堂教學中為學生創建真實的語言環境,并讓學生扮主角,老師盡量去引導學生開發思路,積極地鼓勵他們用英語思考問題并交流,讓課堂上能夠成為”交流“和”交際“的活動場地。同時,老師要給學生一定的“時間”和“空間”,為學生提供”有效、具有趣味性“的.話題,使得學生能夠盡情發揮。需要注意的是,一定要鼓勵學生積極地發表自己的意見,不怕犯錯,因為犯了錯誤才能進步的更快,讓學生無論是在交際能力方面還是跨文化交際認知方面都有所提高。

              四、結語

              總而言之,“外語教學”是實現跨文化交際的有效前提。無論是從語言和文化的關系還是從“跨文化國際”與“外語的教學”的聯系,這四者之間都是息息相關的,缺一不可。外語教師應該勇敢破除以往的傳統教學模式,不要只是將提升學習者的語言基礎知識作為核心,雖然這樣滿足了“應試教育”的要求,但并沒有顧慮到學習者將來的發展及綜合素養的提高。因此,要想能夠更好地學習外語知識,就需要通過結合其語言的背景知識來學習。要想讓自己能夠巧妙合理地應用語言,就需要多認識并了解外語文化并兼具“跨文化交際能力”等。還有,外語老師在讓學生了解本土文化的同時,還應讓學生多熟悉并掌握去體會異國的文化韻味,通過將外國文化與本土文化的對比,了解其中的差異,學習更多的文化知識,達到能夠在跨文化語境中有一個“得體交際”的目的,相信如果在我國的外語教學中能夠去實行以上所敘述的舉措,那么在不久的將來我國的外語教學水準會更上一層樓。

              參考文獻:

              [1]趙乙微.跨文化交接在外語教學中的實施[J].長春教育學院學報,20xx,19.

              [2]李平.外語教學中深化跨文化教育的意義與實施[J].山東外語教學.20xx,04.

              [3]王艷萍.如何在外語教學中培養跨文化交際能力[J].前言.20xx,08.951

            跨文化交際論文4

              摘要:在外語教學中,跨文化交際能力的重要性已經日漸顯現,教學大綱中對跨文化交際能力也提出了明確要求。本文通過對跨文化交際能力的內容及培養要點進行研究分析,提出了外語教學跨文化交際能力框架的構建途徑。

              關鍵詞:外語教學;跨文化交際;框架構建

              一、引言

              高校的外語教學綱要里提出了對于學生跨文化交際能力的塑造,這部分的能力是允許學生對于不同文化具備包容心,并且能夠意識到不同文化之間的差異,從而在交際環境里采取不同的措施來使得自己不會變得尷尬。當然這并不是說說就可以做到的事情,我們需要對跨文化差異有一個深入的理解,才能讓我們明白跨文化交際的時候會出現什么問題,這樣才能夠對癥下藥的去培養我們的學生,彌補他們的不足。

              二、跨文化交際能力框架的構建

              1.跨文化能力與跨文化交際能力

              首先我們要明確一個觀點,跨文化能力和跨文化交際能力從我們的外語教學角度來看是對等存在的概念,這是一種狹隘的理解,但是這也是符合我們教學環境的理解。所以我們的外語教學并不能單純的進行語言能力的培訓就足夠了,我們的語言是用來交際的。如果學生不能將自己的語言能力在不同的場合下充分的表示出來,那么我們的外語教學可以理解為是失敗的。同時我們的交際能力也絕對不僅僅只是語言交際的培訓,交際能力也包括了非語言的交際能力。

              2.跨文化交際能力組成部分

              (1)全球概念全球概念是要學生意識到各個地區的文化是不同的,但是差異性并不是單純的優劣的對比,這一點認知也是我們的學生總是會產生誤解的存在。所以在全球概念的塑造上我們要從兩個角度入手,跨文化的意識和跨文化的思維。首先我們強調的是跨文化的意識,這種意識是相對和獨立的有機結合,我們要對自己本民族和國家的文化有著充分的理解,樹立起對自己文化的自信和獨立意識。在此基礎之上,我們通過以母國文化為對比基礎,來評價和判斷其他民族文化跟自己母文化之間的差異。而跨文化的思維則是要求我們的學生能夠主動的接受并理解跨文化,我們只有思維上接受可跨文化,才能在交際中立即各種自己之前并不了解的文化細節。(2)文化適應文化適應顧名思義就是學生對于不同文化的適應能力和接受能力,因為不同文化的認知并不一樣,有時候可能會讓一部分人覺得極為的不舒適和不理解。這里也是分成兩個方面來講:心理素質和應變能力。有時候我們在面對陌生的文化環境會不由自主的覺得拘束和緊張,這就需要我們主動的進行心理調節才能夠適應這種陌生的環境。而應變能力則就指的是我們在陌生文化環境里進行交際的.時候,不可避免的會產生一些誤會和錯誤,那么我們就要有足夠的應變技巧能夠即使的化解尷尬。(3)文化積累無論是上面所說的應變能力還是心理調節,基礎上都是要求我們擁有足夠的文化積累才能夠付諸實踐的。因為不同環境下的差異是千千萬萬的,我們不可能單憑心理調節就能夠全部臨時接受,也不可能每次都靠應變能力來化解我們的尷尬局面。我們的學生要對一些主流外文化有足夠的了解,這種了解應當是方方面面的,社會結構、宗教信仰、人文環境、歷史習俗等,尤其是那些跟我們不同的,一定要有額外的關注。一個合格的交際者在進行跨文化交際的時候,是對所面對的外文化有一定深入了解才能展開的,他能夠于交際環境足夠的交互,同時也能夠充分的尊重對方的各種文化差異。但是目前來說,我們的跨文化交際教學對此方面是很缺失的,老師只是單純的將國外的文化灌輸進來,而不會跟我們的學生講解那些差異,這樣我們的學生也就僅僅是熟悉了那些知識,而不能將其用于實踐環境。(4)實踐交際的訓練在具備意識、思維和知識儲備之后,更重要的是實踐交際的訓練,沒有訓練僅僅是紙上談兵也不能讓學生成為真正的高素質人才,我們的實踐訓練要注重多個方面的訓練:語言交際、非語言交際和交際策略。語言交際算是一個中心,講究的是對于語言知識的運用和技巧上的把握,在語言交際中嫻熟的語言表達能力能夠讓人顯得落落大方不拘謹。那么這就需要我們的學生有足夠的口語交流能力,在日常的課程上我們就需要注重讓學生大膽的開口。其次,非語言交際雖然學術界沒法給出一個定論,但是這并不是說我們就不進行訓練了,我們的老師更要在沒有一個定論和討論的地方下功夫,神態、姿勢和行事方式這都是一點一點的細節卻能夠影響最終交際效果的關鍵因素。而無論是語言交際和非語言交際,終究都是要符合一定的交際策略才能夠很好的展開,這也是我們的跨文化交際一個重難點,因為不同文化的交際策略是有差異的,尤其是在一些宗教氛圍濃厚的國家,如果我們沒有注意到這一點,可能就會讓對方覺得受到了冒犯。同時教師應該清楚教材中所涉及的有關跨文化知識,并針對具體的課文進行更廣泛更深度的導入,挖掘更多的有關跨文化知識。教師要做到的是使自己在跨文化方面變得強大,不會使學生的理解受限,接受能力受限,開拓學生的眼界。教師在教授學生詞匯方面的知識時,不但要擴展他們更多的詞條或短語,更要注重講解他們的背景知識,讓學生了解文化內涵以及來龍去脈,這樣他們會更加感興趣。針對教材中介紹關于西方節日或非言語行為時,我們可以按照西方國家的風俗習慣開展一系列活動或者是利用情景教學,體驗一下不同國家的人在交談時,他們的言語行為、非言語行為,包括空間距離都是有差別的,讓學生體會其深厚的文化內涵,并接受容納它。

              三、結語

              跨文化交際能力從很早開始就是我們外語教學中的一個有關實踐能力培養的重點,上文我們從四個方面論述了跨文化交際所需要的素質和培養的著力點,這四個方面并不是孤立的存在,四個方面有機的結合在一起能夠形成完整跨文化交際能力。所以我們的跨文化交際能力并不是某個學期的幾門課就能夠培養出來的,而是應該貫穿在大學生的整個外語教育過程中,隨著大學生外語能力的不斷提升,我們進行不同程度的能力培養,這樣就能讓我們的大學生的跨文化交際能力隨著其外語表達能力穩步上升,在不刻意的環境下,就能夠穩穩的塑造出一批批優秀的人才出來。

              參考文獻:

              [1]劉正光.大學外語教學跨文化交際能力培養的途徑與隱喻教學[J].東北師大學報:哲學社會科學版,20xx(3):121-124.

              [2]胡文仲.跨文化交際能力在外語教學中如何定位[J].外語界,20xx(6):2-8.

            跨文化交際論文5

              :作為一種應用最為廣泛的國際通用性語言,英語具有極強的實用性,同時也是各個學府培養綜合性人才的一門必要課程。英語是一門工具性語言,其教學的最終目標就是培養學生的跨文化交際能力,而英語閱讀教學則是英語跨文化交際的重要形式之一。該文首先論述了跨文化意識在英語閱讀中的必要性,其次對英語閱讀中存在的跨文化障礙進行了詳細分析,最后提出了跨文化交際視角下的英語閱讀教學策略,望對相關工作者帶來幫助。

              關鍵詞:跨文化交際視角;英語教學論文

              英語閱讀涉及的材料知識面廣,信息含量大,并且包含了大量的源語言的歷史地理、風土人情、價值觀念等內容。英語閱讀的實質是閱讀者通過語言與作者進行的一種書面形式的跨文化交流,因此受不同文化背景的影響,文化交流的過程中難免會產生各種形式的阻礙,對文化交流產生了一定的制約性,所以在英語閱讀教學中培養學生的跨文化意識是非常有必要的。

              1跨文化意識在英語閱讀中的必要性

              跨文化交際是指不同文化背景的人進行交際的一個過程。語言因素中的跨文化交際表現在詞匯、句法、篇章等;非語言因素的跨文化交際表現在價值觀、思維方式以及社會習俗等多個方面。英語教學是我國素質教育和各個教育階段中的重要教學學科,而絕大部分的英語學習者缺少直接跨文化交際的機會,所以英語閱讀成為跨文化外語教學中的重要組成部分[1]。傳統英語閱讀教學中,教師和學生都認為若要提高閱讀水平,就必須掌握豐富的詞匯量以及語法知識,然而大部分學生在實際閱讀中都會出現下述問題:學生將文章中的生詞和語法知識通過工具書查清楚后進行閱讀,而閱讀完文章之后仍然不知所云,這便是缺少跨文化知識作為閱讀支撐的直接體現,詞匯、語法知識可以通過工具用書查明解釋,而跨文化知識則需要長時間潛移默化的培養。

              2英語閱讀中跨文化障礙分析

              2.1語言因素

              1)詞匯詞匯是英語閱讀中最能直接體現文化與語言的關系的主要因素,語法為第二影響因素。英語中有些詞匯不僅具有其表面意思,且將其放到不同的語言環境中會產生不同的意義。例如,中國文化中將孔雀作為吉祥的象征,而英語中peacock則為炫耀、驕傲的意思。如果學生不清楚類似詞匯在源語言中的具體涵義,則會在閱讀中形成一定的障礙。除過一些簡單的名詞,英語閱讀中的專有名詞也會使學生產生困惑,例如UncleSam指代美國政府而不是一個名為山姆大叔的人。2)俗語俗語是一個民族、一種語言的文化精華所在,并且正宗的英語文章中往往會包含大量的俗語,對這些俗語沒有清楚的認識就會產生曲解。英語中有一句諺語為“Speakofdevilanddevildothappear”[2]。這句話在漢語中可用“說曹操曹操到”表示。如果學習者無法理解這些俗語,則會直接影響到閱讀效果。3)語篇英語閱讀往往是以語篇的形式展現出來的,因此學習者在進行閱讀英語文章時應該了解整個文章的文化背景。眾所周知中國人和西方人的思維模式有著較大的區別,因此西方作品的文章結構會使閱讀者無法找到文章的主要主旨。

              2.2非語言因素

              跨文化交際的核心是價值觀,學習者理解自身文化與源語言文化在價值觀方面的差異是提升英語閱讀效率的基本要求。學習者在閱讀時往往會帶著自己的價值觀去理解文章,從而導致其無法真正理解作者的真是思想,影響了閱讀效果;西方人在寫作時通常會應用演繹模式法,而中國人在寫作的時候往往會應用歸納模式法,這兩種不良思維方式主導下的寫作、閱讀思路會使中國學習者在進行英語閱讀時難以把握文章的中心思想;學習者在進行閱讀時經常會用刻板印象理解文章。例如,亞洲人認為美國人比較開放,美國人認為亞洲人比較節儉,所以應用刻板印象進行閱讀會對文章產生誤解。

              3跨文化交際視角下的英語閱讀教學分析

              3.1在英語閱讀課堂中導入文化知識

              英語文化知識導入應該遵循系統性、緊密性、實用性的原則,因此教師在設計教學計劃時應該嚴格按照這一原則進行。1)閱讀教學前應介紹相關文化背景閱讀文章的相關背景一般包括社會制度、年代背景、歷史地理以及宗教信仰等內容,因此要求英語閱讀教師自身擁有豐富的文化底蘊,其次具有跨文化的敏感性。在介紹相關文化背景時教師可以應用對比法將中西文化差異進行對比,并且以不同形式將文化素材向學生直觀的展現出現出來,以提高學生的閱讀效果。2)閱讀教學時導入詞匯、俗語、語篇等文化知識一般情況下詞匯的文化導入主要應用比較法,即比較同一詞匯在中西方文化中的具體內涵,幫助學生理解并記憶詞匯。可以應用講故事或者視頻的形式向學生導入俗語,這種直觀的形式能加深學生的理解程度[3]。篇章結構文化導入可以應用分組討論的方法讓學生分享不同思維模式下的不同理解,從而讓學生逐漸養成英語閱讀思維。3)閱讀教學后的跨文化知識鞏固知識鞏固是加深理解和記憶的必要步驟,因此教師可在閱讀后指導學生進行一些實踐性較強的訓練對知識進行鞏固。具體的實踐性訓練包括口頭訓練進而書面訓練兩種形式。口頭訓練有角色扮演、口頭復述等多種形式,讓學生在理解文章的基礎上增加其非語言行為,從而有效提升其跨文化交際能力[4];書面實踐內容包括應用所學文化知識進行造句、翻譯或者寫作等,這種鍛煉形式不僅可以提升學生的書面表達能力,還能提高學生的創新能力。

              3.2增強學生的自主學習能力

              學生是進行英語閱讀教學的主體,因此教師應當指導學生認識到閱讀中存在的'跨文化因素,并且培養學生積極主動解決跨文化障礙的意識和能力。1)不斷提升其語言知識范圍一篇閱讀文章中涉及的語言知識非常多,因此閱讀者具備扎實的語言知識是提高其英語閱讀能力的必然要求。學生應該在閱讀課前積極主動的對文章進行通讀,并且把不理解的詞匯、語法標注出來并一一查閱相關資料。其次還應該掌握一定的閱讀策略和閱讀技巧,這樣才可以在進行英語閱讀時快速地了解文章主旨。2)樹立跨文化意識樹立跨文化意識是提升學生英語閱讀跨文化交際能力的基本前提,只有具有較高的跨文化敏感性時才能在閱讀文章時意識到跨文化現象的存在,并且用客觀、了解的心理取理解文章涵義[5]。在進行閱讀時,閱讀者應盡量避免應用中式思維理解文章,從而不斷提升其英語閱讀效率和跨文化理解能力。3)提升自主學習能力自主學習能力是學生提升其英語閱讀跨文化交際能力的持續性動力。若要增加英語文化知識的廣度,提升自己的英語閱讀能力,只簡單地依靠教師課堂講解是遠遠不夠的,因此學生應該在課后不斷閱讀相關文化知識,做好知識的鞏固與拓展,從而為其提升英語閱讀能力和跨文化交際能力打下夯實的基礎。

              4結束語

              英語閱讀能力的提升是提高學生英語能力的關鍵部分。也是培養學生跨文化交際能力的重要途徑之一。因此英語閱讀教師應該在教學中不斷培養學生的跨文化意識,做好英語文化導入工作,增加學生的英語文化知識和學習能力,從而不斷提升英語閱讀能力和跨文化交際能力。

              參考文獻:

              [1]姚伊忱.高中英語閱讀教學中文化滲透的教學設計案例分析[D].天津師范大學,20xx.

              [2]孟巧玲.高中英語閱讀教學中學生跨文化交際意識的培養[D].西北師范大學,20xx.

              [3]楊桂華.在英語閱讀教學中培養非英語專業大學生的跨文化能力[D].上海外國語大學,20xx.

              [4]朱怡.五年制高職護生跨文化交際能力英語閱讀課教學實踐研究[J].英語廣場,20xx,12:80-81.

              [5]蔣玨璟.跨文化交際能力在英語閱讀教學中的培養策略分析[J].英語廣場,20xx,4:83-84.

            跨文化交際論文6

              新國標的制定要求高等學校外語專業要不斷探索新的教學標準來適應社會需求,而加強實踐教學也是高等院校勢必要走的道路。在日語教學過程中,跨文化交際能力的培養也是日語工作者普遍關注到的問題并一直在付諸實踐,但仍存在較多問題。綜合筆者所從事的基礎日語教學現狀,在新的時代背景下就基礎日語課程如何加強實踐教學提出對策。

              一、新國標形式下基礎日語教學

              新國標的具有以下特點:①人文學科的回歸、人文精神的強調;②能力、素質、知識的結合;③跨文化交際交流能力的凸顯;④適應性、全球意識。新國標的制定對外語專業教學目標、體系、方法提出了新的要求。高等學校外語專業也應根據新的標準適應社會需求,使學生具備外語運用能力(運用日語獲得最新信息、運用日語學習最新知識)、跨文化交流能力、思辨能力、自主學習能力和實踐能力等。其中本人認為新國標的要求也集中體現在跨文化交際能力培養。對學生跨文化交際能力的培養,也應從初級日語階段開始滲透。

              二、跨文化交際在課堂中的應用

              跨文化交際能力指的是豐富對象國知識,能用日語講述日本,能有日語講述中國,能夠用日語講述世界。這就需要外語教學工作者改變課堂教學理念與方式,改變教師為主體的思維定式。用對方可以接受的語言方式和行為習慣進行溝通,愿意表達。跨文化交際的理解是使學生不只是掌握語言本身,學習語言的同時理解對方國的表層文化和深層文化。以本系為例,未開設跨文化交際課程,這就需要日語教學工作者在基礎日語教學中培養學生跨文化交際能力。跨文化交際能力的培養需日語教師對學生強調交際表達的同時注意學習對方文化。

              目前現階段高校基礎日語授課過程中即使課程中有會話環節,會話環節的表達很難達到預期的效果。在大一剛學完發音階段,學生對日語會仍保持興趣,教師需趁熱打鐵對學生強調表達與交流。課堂中不僅僅是讓學生與學生之間對話,對話不應該是做對話,而是在于交流。創造良好的溝通情景在課堂學習中,學生在多數情況下處于某種“交流”,“交際”的場景中,通過聽,說,讀,寫等具體的行為去獲得外語知識、對象國相關文化知識和交際能力。通過師生對話也可以了解學生最近關心的事情、最近學生的動態,學生與學生之間也可通過這種形式增加相互了解。另外,基礎日語課程課時多,也要充分利用此機會,哪怕是一些瑣碎的時間來鍛煉學生的語言表達。同時也需要教師在課堂當中通過教材通過會話去滲透如何用對方可以接受的語言方式和行為習慣進行溝通。

              1.1 引導的重要性

              堅持學生為主體,教師引導性的協調學習。在傳統的教學當中仍以學生為主體,即使讓學生去思考也會過于被動。教師知道引導學生的重要,知道告訴學生在日語學習中犯的錯誤或者是短板。但用哪種方式更有效更能讓學生容易吸收是作為教師工作者需不斷探索的課題。本人以日語授課當中的以教授語法為例,日語表達中的委婉表達。對于初學日語的孩子剛開始很難理解或接受,但是筆者認為完全可以利用對話教材,讓學生去體會日本人的表達方式及蘊藏在其中的文化。如果只是講語法本身的實際含義,學生也會理解。但是從場景當中,結合整個短文,結合文化背景講解學生會慢慢意識到我自己也要去轉變表達方式,會從初學的階段就開始注意原來口語不是說我自己的中文只是單純的轉換成日語表達出來而已。學生會漸漸的注意到,并且慢慢的原意去琢磨更日式的'語言表達方式。對于學習語法并不是單純的去記接續記住含義,而是慢慢去思考自己運用語法造的句子雖然語法成立,邏輯也較正確,是不是符合對象國的習慣性表達。

              1.2 教師的參與性

              雖然是教師在講臺上是授課,但是教師不能給與學生居高臨下的感覺,也不是說一味的強調讓老師跟學生打成一片。更重要的是在課堂授課氣氛中讓學生感受到跟老師是一體的。情景對話模擬現場我們教師工作者一直在實踐著,但是如何達到較好的效果也是我們需要去思索的課題。不能停留在僅僅為了交際而交際,不能僅僅停留在為了營造良好的課堂氣氛。本人的感受是:比如學生在做對話的時候由于緊張不自信卡殼的情況,教師應臨機應變的直接變成會話當中的一個角色,參與到學生中。例如讓學生之間自己做對話,老師跟其他學生就同一個課題做對話,學生會感受到老師跟學生一樣,也在思考也在學習,老師也在琢磨。這樣對于師生交流也會有極大幫助。另外對于不積極主動的學生需要老師對學生進行激勵,并且要階段性的督促及鼓勵。

              結語

              跨文化交際能力的培養,需要日語教師工作者提高自我意識,并不斷地提高授課水平。下功夫把培養學生的跨文化交際能力運用到課堂當中,這樣才能培養出具備良好語言運用能力及良好的跨文化交際能力的學生。跨文化交際能力的培養重中之重在于教師對學生的引導,對學生強調交際表達的同時注意學習對方文化。不僅僅是讓學生習得日語語言本身,而是要注重體會日本人的價值觀、思維方式、表達方式,從而學生才能得以更好地進行交流及交際。

              【參考文獻】

              [1] 崔美玉.日語教學中跨文化交際能力的培養[J].通化師范學院學報,20xx(7).

              [2] 周曉冰.高校日語教學中跨文化交際能力培養策略研究[J].許昌學院學報,20xx(1).

              [3] 娜仁圖雅.論高校日語學習者的跨文化交際能力培養[J].外國語文研究,20xx(2).

              作者簡介:李博(1987—),女,漢族,天津市濱海新區人,助教,文學碩士,單位:天津外國語大學濱海外事學院日語系,研究方向:商務日語。

            跨文化交際論文7

              1、引言

              在人與人之間的溝通交流中,我們通常會認為語言交際就是交際的全部過程,其實我們忽略了交際中的另一重要的部分,那就是非語言交際。顧名思義,非語言交際就是除了純語言交際的一切的交際手段。在很多情況下,非語言交際甚至更具真實地傳遞信息、準確地表達感情的功能。所以說語言交際和非言語交際共同完成交際的過程。非語言交際中的成分有很多,只要不是語言,凡是能夠傳達信息的有形的或者無形的東西都可以算非語言交際的成分,甚至環境因素也是非語言交際的成分范疇。由于不同的民族具有不同的文化,相應的價值觀,傳統習俗和生活方式也各不相同,這就導致了非語言交際之間的差異。其中體態語言和空間語言受文化差異的影響在非語言交際中表現最為突出,所以本文將從這兩個方面來展示不同文化下的不同的非語言交際。

              2、體態語

              體態語又稱身體語言,就是在交際中使用身體姿勢或者動作來傳遞信息的一種無聲語言。下面將從手勢,眼睛接觸,兩個方面進行分析。

              2.1 手勢語

              手勢語就是人們利用手掌,手指,手臂的動作來傳遞信息。“握手”這個基本上是全球通用的手勢,有時候往往比一句話“歡迎”更能表現出你的友好。有些手勢語在不同文化內會有相似的含義,例如交警指揮交通的動作,基本上我們身處哪個國家都能很好的理解。但是我們更關注其中因為民族文化差異而引起的不同的非語言交際。比如說,一個簡單的動作—“翹大拇指”。在中國表示贊揚對方或者表示很滿意,而在澳大利亞這個手勢是非常粗魯的,極其不禮貌的,尤其在與人交談中更是忌諱這個手勢。又如,手心向下沖人打招手,在中國表示“請人過來”,在英國則表示“再見”,然而手心向上才是招呼人過來。食指和拇指組成一個圈,在中國和日本認為這個手勢指的是“錢”,而在希臘和意大利則是一種“猥褻”的手勢。把手放喉嚨上,俄國人表示“吃飽了”,在日本表示“被炒魷魚了”,在西方則表示“殺”這個動作。

              2.2 眼睛接觸

              人們常說“眼睛是心靈的窗戶”,所以眼神的交流在表情達意中有不可替代的作用。例如中國成語“含情脈脈”就是通過眼神這種非語言交際形象生動地表達出戀人之間的情愫。我們在交際中讀懂“眼語”很重要,不過也不要亂用“眼語”。如果你身處澳大利亞,最忌諱的就是盯著女士看,因為澳大利亞的女性是比較保守的,她們討厭陌生的眼光,也許你并沒有惡意,只是表示友好,不過也可能造成誤解。由于民族和文化的差異,各國人用眼睛表達意思的習慣也各不相同。同美國人交談時,要直視對方,會認為是對對方的尊重,但是英國人卻很少這樣。日本人同人交談時,不直視對方的臉,而是習慣把目光落在對方的頸部。

              3、空間語言

              空間關系學是非語言交際中一個重要的組成部分。主要是研究人與人交際過程中對空間的需要以及對周圍空間的感覺。空間語言就是利用空間距離來表達思想信息的。我們從身體距離和Privacy兩方面來闡述。

              3.1 身體距離

              在人與人交往過程中,我們可以通過身體距離的遠近來反映民族間性格屬性的差異和人與人之間遠近親疏的關系,因為不同的文化塑造不同的行為舉止。中國人口多并且密度大,所以在一些電影院,超市等公共場所,人擠人的現象經常見,我們也不會有侵犯他人或者是被侵犯的感覺。美國人十分重視自己的私人領域不受侵犯,即使是公共場合他們也要保持一定的距離,甚至在排隊的時候,他們也避免與人過度接觸,也要劃定屬于自己的領域范圍。同樣是排隊,在阿拉伯國家卻又是另一番場景。他們理直氣壯地擠進隊伍,認為這是他們的權利。他們愿意擠在一起,習慣感受對方身上的氣味。在中國我們經常看到女性朋友之間有時候會手拉手或是互相挎著胳膊走路,而男性之間也會搭臂而行,這都表現了他們之間的親密關系,可是在西方國家這種身體上的接觸則會認為是同性戀的表現,會遭到人們的鄙視。

              3.2 Privacy

              對于Privacy,這是在跨文化交際中引起文化沖突的重要因素之一。在漢語中,我們甚至找不到與 Privacy很準確的對應詞,從這方面看我們不難發現這其中的差異有多大。例如,在中國家庭中,家人之間很隨便,進出孩子房間很少先敲門征得孩子同意才能進入的,所以中國人在對待個人空間上的意識比較薄弱,這與中國長期以來形成的傳統觀念有很大關系。而在外國人眼中,人人都有各個完整,自由,獨立的領地,這也是上面提到過的,為什么外國人同人接觸時要保持一定的距離的原因。同樣這點也能在外國人在對待Privacy的心理態度上得到體現。在外國家庭中,父母不經孩子同意是不能進入房間的,更是不能私自動孩子的'物品。英語國家的人要比中國人更注重個人物品的處置權。在他們的觀念中,他們的衣著為別人無權碰觸的私物,他們也許會欣賞或者評論別人的衣服,但是極少去觸碰,就如不輕易去碰觸他人身體一樣,除非是親密的朋友之間,但是碰觸時態度也必須嚴謹。反觀中國,確是另一番場景,我們會去摸一摸看看質地。甚至會詢問價錢等等。由于交際雙方處于兩種不同的空間行為體系中,所以在交往中最易引起文化沖突,歸根溯源還是兩種文化內涵的差異。

              4、克服文化交際障礙,提高非語言交際的能力

              由于非語言手段的復雜性和跨文化交際的多元文化因素的存在,所以很容易在跨文化交際中引發文化沖突,而恰恰非語言交際在交際中占據者舉足輕重的地位,要想使跨文化交際順利進行,我們應該盡量克服文化障礙,提高非語言交際能力。

              (1)對本民族的非語言交際的文化規則應該有充分的了解,這是交際進行的基本要求。只有在充分了解自己本民族的非語言交際的規則下,才能去學習了解其他文化下的非語言交際的文化規則。如果我們連基本的要求都達不到,那么在跨文化交際中就很難有所提高。

              (2)有意識地培養正確解釋別種文化的非語言交際行為的能力。這就要求我們在交際的過程中,提高觀察,評價,和恰當有效地實施非語言交際的能力。我們只有在實踐中養成有意識地觀察并正確解釋制約非語言交際的文化規則的習慣,在交際中才能適應具體文化,場合下的各種非語言交際行為。

              (3)通過多種途徑增加自己的見識,保持對非語言交際行為的敏感度。這些途徑主要包括:一,大量閱讀國外的書刊,雜志尤其是外國電影。電影是非常實用的,與人們的生活息息相關,大量的非語言交際的文化規則都可以從電影中發現蛛絲馬跡。二,多與外國人溝通交流,積極參加涉外活動,這是最有效直接的手段了。

              5、結語

              總之,人類的交際包括語言交際和非言語交際,運用非言語手段進行交際也是交際能力的一個方面。它們對語言交際起著重要的輔助作用。文化不同,非言語交際的規則也不盡相同。這就要求我們在跨文化交際中,充分了解它們的差異和沖突,正確對待文化差異,排除干擾,相互尊重,平等交往,才能使交際順利進行。

            跨文化交際論文8

              一、跨文化交際能力的必要性

              旅游英語的教學僅僅需要教授英語的技能、基本知識、旅游知識,還需要為學生的交際能力的培養創造條件。目前,我國旅游英語教學中啞巴英語的現象非常嚴重,學習了相關的基本知識,卻無法在實踐中得到運用,對于教學來說可以說是失敗的。隨著國際間的交流越來越普遍,文化在語言教學中的作用突顯出來,從而使英語教學的方式也發生了重大改變。

              (一)語言在相應的文化下才有實際意義

              語言是文化的載體,不能脫離文化而存在,同樣一句話,放在不同的文化中可能具有完全不同的涵義,因此文化對于語言的影響是很大的。語言可以說是文化的組成部分,反映了民族的一種文化理念,透過賦有語言的文化,人們可以了解該民族的歷史人文、生活方式以及思維方式。不懂得文化,就無法對語言進行準確的理解和深入的掌握,可以說,脫離了文化學習語言無法領悟語言的精髓,就學不好語言。旅游英語同樣需要結合國外的文化學習,要掌握英語學習的背景,在這個基礎上理解好語言所帶來的涵義。

              (二)跨文化交際能力的培養是教學目的所決定

              任何一門語言的學習都是為了交流,而不僅僅是為了學習,也就是說語言是一種媒介,聯系著背后的人與人。對于旅游英語的學習者來說,僅僅掌握英語的語法、句型、詞匯和語音規則是遠遠不夠的,一門語言發展了那么多年的歷史才凝練而成,是在積淀了很深入的文化基礎上的,跨文化交際能力的培養恰恰是讓學生能夠用外國人聽得懂的英語交流。因此,在旅游英語的教學目標中,語言、旅游知識的教學與文化的教學是相輔相成,不可分割的,否則就容易產生誤解導致交際失敗。

              二、跨文化交際在旅游英語教學中存在的問題

              當前對旅游英語教學中的教學存在著比較大的爭議,涉及到語言的專業能力其教學方式應該有所創新,才能達到較好的教學目的,主要存在的問題集中在以下幾點:

              (一)教學方式陳舊,沒有創新

              目前雖然有些教師已經開始注意到跨文化交際能力的培養對于旅游英語教學的重要性,但是仍然有些學校將語言知識的教學放在整個教學的重要位置,對于其他能力的培養卻懶得花心思。英語的學習僅僅在卷面上,只是為了考試,對交際沒有提供相應的設備和場所,其能力無法得到提高和改善。

              (二)對目的與文化的學習

              現在有些旅游英語的學習者過多的注重西方文化的學習,在學習的過程中,甚至放棄了對自己語言的理解和掌握,而是硬生生的去理解西方的`歷史文化、價值理念以及行為方式,對漢語的學習卻不怎么上心,這種削減式的學習做法同樣是不可取的。尤其是跨文化交流,是在良好的掌握母語文化的基礎上,對外語的文化理解,才能更加深入、形象。脫離了母語去學英語,為文化的理解也是不到位的。

              (三)語言的應用能力較強

              事實上,跨文化理解能力差就無法進行溝通和交流,但是當語言能力達到一定的高度和流利程度后,文化障礙也會顯得比較突出,這主要是指此時語言失誤很容易獲得對方的諒解,即使發生了溝通不暢的情況,也會被誤認為是一種認為的故意的語言行為,這種導致的文化交際上的沖突風險會更大。

              三、如何在旅游英語教學中培養學生的跨文化交際能力

              針對旅游英語的教學目的和當前的教學方式,需要在語言的學習中注重學生的跨文化交際能力的培養,應該采取以下幾點為其跨文化交際能力創造條件:

              (一)運用教科書教授詞匯蘊含的文化內容

              在旅游英語的學習中,最為基本的就是英語詞匯,可以說這是學習外語最最基礎的內容,這些詞匯中也蘊含著豐富的文化。這些英語詞匯的產生、消亡以及新陳代謝都蘊含了豐富的文化信息,例如“Friday”這個詞在英美人眼里就有著特殊的文化意義,它是指耶穌受難的日子,這也就產生了周五一系列不太好的內容。而相對的“Sunday”是耶穌復活的日子,于是就有與之相關的比較好的涵義。教師可以在教授詞匯的過程中,將這些文化的內涵講給學生聽,就會使整個教學增添生趣。

              (二)將了解語言的文化作為課下作業

              課上的時間是有限的,尤其是進入大學,一周兩三節課并不能教授英語的全部內容,任何老師都不能把所有的信息在這么短的時間內教授完,因此為了培養學生的跨文化交際能力就需要利用課下的時間。教師進行授課后,可以作為作業布置給學生,讓他們充分的體會詞匯、語境以及不同文化背景下的語段的意義,擴大學生的外語語言和文化知識。除此之外,教師還應該為學生創造條件,讓他們體會交際的成就感,尋找交流的環境,促進他們對語言的鍛煉和交際能力的培養。

              (三)聘請外籍教師教授課程

              事實上,我們都知道學習一門外語,尤其是在國內沒有那么好的語言環境的條件下是何等困難,旅游英語的教學中應該聘請外籍教師參與教學,這樣不僅能增強學生的交流欲望,而且還能夠將關于文化的內容做更好的理解。外籍老師,尤其是英美教師,他們知道在什么場合下應該說些什么內容才不被引起誤會,這恰恰是中國教師所缺乏的,即使是在國外呆了一兩年的中國教師,也無法達到較好的語言文化的理解水平,因此,聘請外籍老師對于學生的聽力以及口語都將有非常大的促進作用。從旅游英語專業學習的角度來說,和將英語的老師接觸是有必要的。

            跨文化交際論文9

              論文摘要:21世紀是一個知識經濟時代,跨文化知識經濟交際將越來越具有普遍性和時代性。跨文化知識經濟交際與商務英語教學是緊密聯系在一起的,教育要“面向世界,面向現代化,面向未來,商務英語教學更是要適應這一時代的要求。

              論文關鍵詞:知識經濟跨文化交際商務英語教學

              21世紀是知識經濟時代,也是國際經濟文化、科學技術、信息等各方面交流頻繁、競爭激烈的國際化時代。這一時代呼喚著大批高水平、高素質、高能力世界型人才。[1]因此,對高校商務英語教學帶來了更高的要求和挑戰。德國經濟語言學的創始人梅辛(Messing)指出經濟交際具有跨文化的性質(詳見錢敏汝1997,7)。他以1929年英國經濟界的有關調查為例,說明英國的外貿決算與其外貿人員語言能力之間的關系,論證了經濟交際的重要性。在各種層次的國際經濟貿易活動中,與產品的質量、價格、技術的先進程度一樣,經濟行為主體的跨文化交際能力也成為關鍵因素之一[2]。經濟活動和語言交際都是人類生活中的行為,兩者之間的關系構成了經濟交際的基礎。

              一、跨文化知識經濟交際與交際教學

              21世紀是知識經濟時代,跨文化經濟交往、跨文化技術交流、跨文化信息溝通等都將給商務英語教學人才的培養帶來機遇和挑戰。從經濟學視角來看,知識經濟是一種以知識為基礎的經濟形態,直接依賴于知識和信息的生產、分配與使用。跨文化知識經濟交際首要依托的是高新技術,知識經濟時代是建立在科學技術高度發展的基礎上的。從文化視角的層面來理解,既然開放的中國正在越來越大的廣度和深度上走向世界,世界也在走向中國,而且世界上各民族的互依性、共生性空前加強,那么,我們就務必理性對待并汲取世界上最具人類普遍性和時代性、或是最能為我們所用的文化;從外語教學與研究的層面來看,21世紀將是一個國際化的高科技時代,是一個由工業社會進一步向信息化社會轉變的時代。

              跨文化的交際研究,主要探討不同文化背景成員之間交流時的場景,而這樣的交際場景在當今世界性的經濟活動中出現頻率很高,遍及社會各個領域,涉及各種交際類型,滲透到各種經濟活動,涵蓋了各個生活層面,使跨文化交際成為知識交際的一個十分重要的部分。這樣,知識經濟交際與跨文化交流相互交叉和融合便形成了跨文化知識經濟交際。

              二、跨文化交際教學的原則

              (一)實用性原則

              實用性原則是商務英語教學中跨文化交際教學的基本原則。跨文化內容應貫穿商務英語教學的始終,落實到各專業主干課程的教學中。教學過程中的跨文化交際教學應在語言教學的框架之內進行,為語言教學服務。同時,語言教學也應以跨文化交際教學為主導。這樣,英語教學就能促進學生更好地掌握語言知識與交際技能。語言知識與文化知識的同步傳授,使二者構成一個完整的學科教學體系。文化教學不僅要側重介紹目的語的文化的差異,而且要突出目的語主流文化的特點。

              (二)循序漸進原則

              循序漸進是商務英語教學中跨文化交際教學應符合的重要原則。文化背景知識是一個民族、一個社會在其形成和發展過程中漸漸產生并代代相傳的實踐知識與理念。一種語言的文化背景知識是非常廣泛的。從外語教學的特點出發,跨文化交際教學有一個階段性或層次性的問題,我們可把商務英語教學中跨文化教育劃分為文化知識層次的教學與文化理解層次的教學。文化知識層培養的是具有觀光游客型生存技能(touristsurvivalskills)的語言學習者,而文化理解層培養的是具有參與者型跨文化交際能力(participant—typeinterculturalshills)的語言學習者。因此掌握文化知識是學習的開始,掌握交際文化是學習文化的目的。商務英語教學中的跨文化教育應以文化知識為起點,文化意識為橋梁,文化理解為目的,進行階段性、循序漸進的教學。

              (三)交際性原則

              交際性是商務英語教學中的跨文化交際教學主要原則。交際性原則在商務英語的教學中主要體現以下四點:一是語境化(contextualization),這是商務英語教學的基本前提;二是交際化,整個商務教學過程在真實的社會情景下使用真實的語言進行交際活動,即語言課堂教學應該排斥機械操練,應創造較自然的言語交際環境,按情景題材組織教學材料和教學活動,讓學生在真實的的交際場景中進行操練、大量使用信息轉換、情景模擬、案例、游戲、角色表演等活動形式;三是學生中心化,在交際化的教學過程中,應以學生為中心,教師的作用主要是提供和組織各種課堂教學活動。給學生提供交際情景與場合,幫助學生創造性地、自由地表達他們的意愿;四是氛圍愉快化,在課堂教學中應創造輕松愉快的學習氣氛,對學生的言語錯誤采取寬容與容忍的態度,不要頻繁地糾正學生錯誤,打斷學生連貫的語言表達,應在交際任務完成后指出學生錯誤。

              三、跨文化知識經濟交際與商務英語教學

              商務英語專業的學生畢業后主要從事外貿經濟活動,而知識經濟的最終落腳點也是一種經濟活動,任何離開文化看經濟的人無法對經濟作出合理的解釋。知識經濟活動與語言文化交際都是人類共有的社會性的重要活動[3]。很多高校的商務英語教學已經開始關注跨文化教育在教學中的作用,但基本上是從語言體系本身出發的,也就是以語言體系教學為主,結合有關語言現象來學習語言所涉及到的文化環境,即從語言視角研究轉向文化視角。這是一種從語言體系到文化環境的商務英語教學,應該在充分考慮文化差異的基礎上,探索一條以跨文化教育為導向的商務英語教學途徑,由文化視角轉向語言視角的商務英語教學新途徑,以真正提高學生的英語跨文化交際能力為目的。

              四、實現商務英語跨文化交際教學的'途徑

              要想讓商務英語專業的而學生畢業后順利從事經濟交際活動,在商務英語課堂教學與實踐教學過程中融入跨文化內容就很有必要了。跨語言、跨文化現象涉及兩種語言和兩種文化對交際的影響,如中國人使用英語就存在跨語言、跨文化的語用問題。不同文化背景的人在一起使用某種語言進行交際,總回避不了語用差異,而語用差異往往是文化差異造成的,這種差異會對交際造成影響,出現信息誤導、信息錯誤和信息障礙,造成經濟交際的失敗[4]。那么,如何在商務英語教學中讓學生了解到更多的跨文化交際方法和手段,避免發生經濟交際失誤呢?下面從商務英語專業課程設置、教材內容、實踐教學環節、教學方法與手段、師資隊伍等影響學生跨文化知識經濟交際能力的諸要素談談教學改革措施。

              (一)商務英語專業應設置直接了解本國主要外貿國家的文化差異的課程如英美文化教程、歐洲文化教程等。據調查,廣東省的40多所高職院校所開設的商務英語專業只有25%的專業開設了英美文化課程,沒有學校開設歐洲文化教程。

              (二)教學內容要能夠反映跨文化知識經濟交際及快速變化中的時代。教材既要從知識的傳授出發,也要有助于學生鑒賞批評能力、思維與創新能力的培養,教材內容要具備較強的實用性和針對性,適應知識經濟交際的需要,遵循外語教學的規律,使知識經濟對人才的需求在教材和隨后的教學中得以體現。

              (三)要有計劃、有針對性地組織實踐教學,參加跨文化經濟交際活動,增加實際專業知識認知的可能性。對于位于珠三角地區的廣東省的商務英語專業學生來說,每年通過春季和秋季的中國出口商品交易會至少可獲得兩次機會與國際參展商交流,盡可能多第了解各國代表在經濟交際活動中所體現的文化差異。珠三角地區外企無數,學院也可以與企業合作,在國際商務交際活動中給予學生實習的機會,提前了解文化差異所帶來的影響,為今后就業時順利完成跨文化交際任務打好基礎。

              (四)教學方法與手段要注意充分利用計算機輔助教學、多媒體設備、網絡教學等現代化技術手段來實現課堂教學,展示和分析跨文化知識經濟交際的實際情景,從生活的文化模式出發描寫各種跨文化經濟交際行為的合適條件,為培養真正能使知識經濟交往和跨文化交往兩者良性互動的21世紀復合型人才而開拓出大學英語教學的新天地。

              (五)師資力量也是一個重要的影響跨文化知識經濟交際的因素。如果教學過程中的教師對跨文化知識一無所知,我們可以想象,所培養的學生也不會是優秀的跨文化交際者。商務英語教師跨文化知識的缺失是目前商務英語專業面臨的重要問題,要想實現高效跨文化交際教學,必須盡快解決師資的問題。教師可通過自學與培訓培養自己的跨文化知識與素質。

              參考文獻:

              [1]張嫻。知識經濟對大學英語教學的要求[J]。湖南經濟管理干部學院學報,20xx—4,(2):92—93。

              [2]錢敏汝。跨文化經濟交際及其對外語教學的意義[J]。外語教學與研究,1997,(4):44—50。

              [3]袁俏玲。跨文化知識經濟交際和外語教學[J]。湘潭大學社會科學學報,20xx,(12):137—139。

              [4]何自然。語用學與英語學習[M]。上海:上海外語教育出版社,1999,(1):175。

            跨文化交際論文10

              一、文化

              文化一詞起源于拉丁文,原意是耕種、栽培、居住,體現人類改造自然的意義,屬于物質生活活動范疇。后被引申為人類改造自我的意義,包含技能的練習、性情和品德的陶冶、教養等方面,屬于精神生活范疇。英國學者泰勒認為“文化包括知識、信仰、藝術、道德、法律、風俗以及作為社會成員的人所具有的其他一切能力與習慣”。我國的哲學家、社會學家、人類學家、歷史學家以及語言學家都對文化的定義進行不斷的探討,綜合各個領域學者對文化的理解,文化屬于一種社會現象,是人類在長期創造過程中形成的產物;同時,文化承載了歷史,是一種歷史現象。總體來說,文化可以傳承一個國家或者民族的歷史、地理、風土人情、傳統習慣、生活方式、思維方式、行為規范、價值觀念、文學藝術等,是人與人在交流過程中能夠傳承的一種意識形態。文化可被分為物質文化層、制度文化層、行為文化層和心態文化層。物質文化是一種顯性文化,包括人類創造的各種物質文化,如服飾、用品、工具等。制度文化和心態文化屬于隱形文化,包括日常生活中和工作中的各種制度和思維方式、宗教信仰等方面。行為文化則是人類在制度文化和心態文化的作用下,借助物質文化所進行的日常行為。

              二、跨文化交際

              跨文化交際是指具有不同文化背景的人之間的各種形式的接觸,包括言語交際和非言語行為。言語交際是指人與人之間以語言為形式的交流,非言語行為交際則指以語言以外的形式如體態語、副語言、客體語、環境語等進行的人與人之間的交際。言語交際和非言語交際都可傳遞一定的信息,目的是交流。經濟的快速發展促使國與國之間的經濟貿易往來頻繁化,這就需要涉外部門的工作人員具有良好的跨文化交際能力。此外,全球一體化促使世界文化共存的局面,近年來在我國出現越來越多的外企,這首先要求在外企的工作人員了解該企業文化以便工作順利進展;與外企有往來的人員也要懂得相關的文化知識,以避免文化不同導致的交際不暢。再者,互聯網快速發展,人們可以足不出戶地欣賞國外影視資料,以及與外國友人探討學術,一定的跨文化交際能力已經成為衡量復合型人才的.標準之一。提高跨文化交際能力的先決條件是在于了解本族語言和目標語言的文化差異,避免由于文化不同,不理解交際方的思維方式,形成文化沖突,最終導致交際失誤。

              三、中西方文化差異

              西方文化的科學性比較強,而中國文化的科學性相對較弱,這就導致西方人的思維軌跡感比較清晰。由于不同的民族具有不同的物質文化、行為文化和心態文化,因此所呈現出的行為文化不盡相同。其中,中西方文化差異尤其被視為最具有對比研究價值的一個領域。

              (一)文化起源

              古老的西方文化是在希臘羅馬文化的基礎上發展起來的一系列文化,屬于歐洲傳統文化,是由希臘人、羅馬人、日耳曼人、斯拉夫人等多民族共同創建起來的。這種文化還影響了美洲,因此歐洲和美洲共同構成了西方文化。當今社會提出的“西方”不再僅僅是地理位置上的西方,它還包括經濟、政治等領域,因此一些地處非歐洲或者美洲的發達國家也被列入“西方國家”。古老的東方文化是一個相對的地理概念,國際上普遍認為地處歐洲以東的國家所具有的文化是東方文化。隨著社會的不斷發展,文化被賦予了政治經濟的內涵,東方文化是指以亞洲文化為中心的、包括非洲地區的歷史傳統文化。而中國文化則是東方文化的精髓所在。

              (二)指導思想

              西方文化的指導思想可以追溯到文藝復興時期。文藝復興時期倡導的是人文主義,崇尚個人英雄主義。文藝復興時期的價值觀認為優勝劣汰,弱者終將被淘汰,而有能力的強者會被重用。這種指導思想體現在西方文化上則是鮮明的人權主義,追求個人利益最大化。中國文化的指導思想形成于儒家思想。在中國古老的封建社會歷史進程中,儒家思想的地位從未被動搖,且一直控制著中國人民的思維方式。這種指導思想體現在中國文化上表現為中國人謙虛和謹慎的言行舉止、自我貶抑的處世之道、不善自我表現。這種文化氛圍下,人們認為群體利益至高無上。

              (三)形成過程

              西方文化的發展經歷了由神學到哲學,最終到科學的過程。西方的神學并沒有很深刻的思想,它倡導以敬仰美好的神來凈化心靈。西方的神學不會影響國家的政治和經濟。西方神學具有不排外性,作用在文化上促使西方物質文化的產生,帶來了西方工業生產和經濟發展的意識。中國文化也是建立在神學基礎上的。但是中國的神學是建立在深刻的經學的基礎上的,具有很強的精神理念指導作用,對于政治經濟有著深遠的影響。中國神學具有強烈的排外性,導致中國文化排斥物質,阻礙了工業生產和經濟發展。這就是中國文化具有精神性,而西方文化偏向物質性的原因。

              (四)表現形式

              基于以上不同因素,中西方在一些表達形式上具有強烈的反差。英語是世界通用語言,我們主要研究說英語的國家和中國的文化差異,以便消除文化障礙,提高跨文化交際能力。在日常打招呼方面,中西方存在很大差異。由于舊社會和新中國成立初期我國經濟不發達,普通百姓常常饑腸轆轆,因此,中國人習慣用“吃飯了嗎”與人打招呼。而英國三面環海,其特殊的地位環境導致英國人經常以談論天氣開始聊天。美國是一個多民族國家,從第一批殖民者登陸美洲大陸到建成美國是一個艱辛的過程,因此美國人見面會先問“howareyou”。在聊天內容上也存在很大差異。基于個人主義思想指導,大部分西方人更重視隱私權。中國人經常問的“去哪啊兒?你多大了?工資多少?”會被視為侵犯了隱私權令人費解。中西方時間觀念差異很大。中國佛教傳遞輪回、因果等,這導致中國人形成了重整體的圓形思維方式。而西方人秉承更直接的線性思維方式。最直接的表現之一就是表述時間和地點上的區別,中國人會由大到小地描述,西方人則由小到大地描述。其排序不同足以體現側重點不同。

              四、結語

              中西方文化差異不僅僅體現在這幾方面,研究中西方文化差異的最終目的是研究跨文化交際的核心——文化。文化是日常生活中不可規避的存在,同時是跨文化交際的核心內容。只有對文化有充分的理解,才能避免文化沖突。對跨文化交際的研究任重道遠,中西方文化差異對比僅僅是打基礎階段。

            跨文化交際論文11

              從跨文化交際視角窺視日本文化中的委婉

              摘 要:改革開放的中國,與一衣帶水的經濟大國日本,無論是在文化交流上,還是在經濟交往中的聯系都日趨密切。日本文化中的委婉具有悠久的歷史淵源,滲透在日本人日常生活和商務活動的方方面面。研究其產生原因及表現形式和特征,對避免跨文化交際中的摩擦和交往中產生不必要的誤會具有現實意義。

              關鍵詞:跨文化交際 日本文化 委婉

              在歷史的長河中,大和民族形成了自己特有的民族文化,其中的委婉文化就以一種獨特地味道存在于日本文化中。從客觀的角度來說,文化中委婉性存在于我們生活的每個角落,世界上任何一個國家、任何一個民族的文化中都會或多或少地存在著委婉,只不過是表現程度與表達方式不盡相同而已。但是日本文化中的委婉展現的如此具體、如此細致,表現得如此極端,以至于被世界公認為第一委婉民族,甚至被認為是日本民族性的“品牌”,確是異常罕見。其形成、表現形式及其特征值得研究。

              1、日本委婉文化的形成

              探討日本委婉文化的形成,首先要從日本的地理位置談起,日本位于亞歐大陸的最東端,屬于亞洲,使它在東亞冊封體系中成為一個特殊的存在,其國際地位介于宗主國與藩國之間。日本四面環海,被包圍在遼闊海洋中,自東北向西南呈弧狀延伸,與其他各國保持著若即若離的關系,介于封閉與開放、狹窄與遼闊之間;在多發的地震、火山、海嘯、臺風等自然災害面前,迫使日本人形成了對于自然災害的無奈和與其相抗爭的順從命運和搏擊命運的雙重性格。

              日本的歷史是日本形成委婉文化的另一主要原因。日本的文化基本上是外來文化,自古以來無論是在文字上,還是在文化上都受中國的影響。之后,日本接受了大量的歐美文化,現在主要是受美國文化的影響。從外人的角度來看可能就顯得很模糊,到底哪個是日本本國的文化、哪個不是;到底是模仿性創造,還是創造性模仿,難以分辨。日本為形成本國獨特的文化,將不同民族的文化不斷融合,更形成了一種委婉。

              日本是一個單一民族的國家,人與人之間擁有共同的'歷史、文化背景,在這樣的環境下生活的日本人人際關系單純,人們的思想,生活習慣以及風俗人情也大致相同。他們對周圍的人和事比較熟悉,養成了一種敏銳的觀察力和理解力。日本人之間有著豐富和細膩的感覺,可以通過微小的眼神、語氣的變化,甚至是肢體上的細微動作來傳神達意,彼此之間不輕易表露自己的感情和想法,認為很多事情彼此不說也心照不宣,長期下來,單刀直入的說法變少了,漸漸地養成了外人眼中的委婉。

              2 、表現形式和特征

              2.1 語言

              日語特有的表達方法非常適合這種委婉,他們講究的是“以心傳心”。有的時候,日語中的委婉體現的是一種含蓄,特別是在感情方面,日本人比歐美人要來得婉轉。日本的公共場所經常會看到或聽到“遠慮”這樣一個詞,比如“電車中使用攜帶電話時請遠慮”的告示。盡管這個詞的第一層含義同中文一樣,都是“深思遠慮”的意思,但在這里卻應該理解為“請最好不要在電車內使用移動電話”。日本人喜歡用“遠慮”這樣婉轉的勸告型語氣,來表達在其它語言中本應該用“強烈和直接”的語氣來表達的句型,而“遠慮”這樣含混不清的句型恐怕只能適用于日本人。又如:在日本車站等人流集中的場所常設有賭場,但在賭場門口常常是掛著“十八歲以下人員者入場請遠慮”的告示牌子。這就要求青少年自己判斷究竟可不可以進去了。反正,賭場方面已經履行“告知義務”了,而日本人也會很快地判斷出是不可以進去的意思。

              2.2 面部表情

              日本人不僅在語言表達上非常委婉,在面部表情上,也會令外國人覺得日本人很委婉、甚至無法理解。“笑”可稱為日本文化中的委婉里面部表情中的典型具體表現。日本人的笑分為許多種,其中,微笑陪伴著日本人生活中的點點滴滴。走進日本社會,無論是日本航空的空中小姐,還是各大商城的服務人員,永遠是一副笑臉。日本人的笑臉已不局限于對于喜悅的表達,日本人的笑甚至可以作為掩飾生氣、悲傷、厭惡的手段。日本小說家芥川龍之介先生在作品《手巾》中,描寫到一位婦女在面對兒子的死的那一刻,竟然會很平靜地露出微笑。正如新渡戶稻造先生在名著《武士道》中所描寫的:“日本人在遇到最嚴峻的考驗時,經常會有做出笑顏的傾向。笑容或許就是悲哀或憤怒的平衡錘。”吧。但這些日本人的“笑”,對于外國人來說,簡直就是不可思議,很容易遭人誤解。大多數外國人無法理解日本人在遇到逆境或挫折時,怎么還會流露出這種含蓄地一笑。

              3、日本文化的委婉對跨文化交際的影響

              日語中“沉默是金”“不言為花”是日本國民生活信條的現實反應。日本人很注重“和”,很少表達自己的意見和想法,在交往中,日本人在決定自己的意見和行動時很在乎別人會怎么看自己,怎么想自己,經常會被他人的想法所左右,日本人擔心如果把自己的想法赤裸裸地說出來會遭受社會的批評,日本人在與人交往的時候經常使用委婉的語言。

              日本人經常在不傷害對方的感情的條件下委婉的表達自己的意見,避免交際中的矛盾和沖突,保持之間的友好和和諧。這種做法在人際交往中避免了摩擦,和諧了人際關系。日本文化中的委婉不僅給日本社會帶來了積極影響,也帶來了消極影響。諸如日本人經常使用的“hai”,直譯是好的、可以的意思。在實際應用中,這是詞語還可以表示不贊成對方意思,不需要的意思。日本人的原意是用婉轉的詞匯與表現來表達自己的意見,以達到不傷害對方的目的,但在國際交流、跨文化交際中,因為日本人的委婉很容易引起誤解,產生誤解,在相同文化下生活的日本人即使能夠明白本已,但是對于不是很了解日本文化的外國人來說,就會覺得很為難,與日本人的交流變得困難。

              日本文化中表現出的委婉可以理解成對他人的尊重,對于那些可能對他人產生傷害的話語難以啟齒。日本人內心隱藏著羞恥意識,喜歡和習慣使用委婉表現巧妙的語言說明自己的請求。兩國間的順利交流,必須建立在相互理解他國文化內涵的基礎上,這有這樣才能取得兩國之間的和諧相處。

              參考文獻

              [1] 真田信治.日本社會語言學[M].中國書籍出版社,1996

              [2] 劉齊文.從日本委婉語看日本人的交際心理[J].貴州工業大學學報,2004

              [3] 魯思.本尼迪克特.菊花與刀[M].九洲出版社,2005

              [4] 崔美玉.日語委婉表現形式及其蘊含的文化背景[J].通化師范學院學報,2011

              [5] 大江健三郎.我在曖昧的日本[M].南海出版社,2005

            跨文化交際論文12

              摘要:本文以霍夫斯塔德跨文化維度中的個人主義和集體主義為中心,通過講授、多媒體展示和案例分析的講解方法,做出了一個微課設計方案,對比東西方文化差異兼顧了文化知識,商務知識和語言知識,達到了預期的教學目標。

              關鍵詞:跨文化交際;霍夫斯塔德;微課;個人主義VS集體主義

              一、教學背景

              國際貿易活動的密集開展,從業者們必定要面對如何在不同語言文化背景下,有效開展跨文化交際這個問題。跨文化交際,作為一門新興的學科,內容涵蓋語言學、心理學、社會學、交際學等學科,在不同國家之間、不同公司之間的商務合作和談判等領域發揮了越來越重要的作用。

              二、教學目標

              此次授課使學生能夠學習和掌握以下幾點:1.霍夫斯塔德跨文化維度的大致了解;2.掌握個人主義和集體主義的定義;3.掌握個人主義和集體主義各自的5個特點;4.學會比較個人主義和集體主義,并利用例子進行說明兩種文化差異,分析跨文化沖突;

              三、教學方法

              在多媒體技術的輔助下,采用講授、多媒體展示和案例分析的教學方法。其中講授過程采用舉例說明的講解方法,兼顧文化知識,商務知識和語言知識。

              四、課程設計

              1.導入導入環節的目的在于使學生對文化差異,激發學生對話題的好奇心。(1)通過一個小視頻,展示兩個學生在看美劇時,看不懂其中的笑點:《生活大爆炸》中,主人公霍沃德因為和母親住在一起,受到嘲笑。但在中國,沒有結婚的時候和家人住在一起非常正常。因此學生產生了疑問;(2)給學生解釋美國文化強調獨立自主,中國文化強調對于集體的歸屬感;(3)引入文化差異的概念,引入正題。2.講解步驟講解步驟采取舉例說明的講解方法,兼顧文化知識,商務知識和語言知識。主要講解個人主義/集體主義各自五個特點(獨立/集體,個人利益/集體利益,勇于表達/順從,個人成就/集體成就,非正式/正式);五個特點依次講解,每個講解都配以一個案例,案例都貼近學生的日常生活,從而激發學生的.學習興趣。(1)理論框架的介紹引入霍夫斯塔德文化維度理論,共五個維度,其中一個維度為個人主義/集體主義,說明兩者的概念和區別。同時,舉例說明典型的個人主義/集體主義國家有哪些,發現西方國家傾向個人主義,東方國家傾向集體主義。(2)舉例說明和對比個人主義/集體主義特點1:獨立/集體個人主義文化:年輕人工作后就要搬出去自己住,是一種自立的標志。集體主義文化:工作后也會和家人住在一起,甚至結婚后也是如此,這是一種家庭成員彼此連結的體現。特點2:個人利益/集體利益個人主義文化:李安電影深受西方世界推崇和認可。他的很多電影都體現了個人主義情結。比如《臥虎藏龍》中的玉嬌龍,離經叛道,追求自由和個性。集體主義文化:張藝謀作為中國電影界里程碑式的人物,所拍電影很多體現了隱忍和國家情懷。比如《英雄》中,刺客無名最終放棄了刺殺秦王的計劃,因為如果只是為了個人恩怨而去報仇,國家還會陷入混亂,百姓依然會生活在水深火熱之中。特點3:勇于表達/順從個人主義文化:和老師的觀點不一致時,可以大聲說出來,和老師爭辯,所謂批判性思維。集體主義文化:認為和老師爭辯是一種不禮貌的體現。上課時應該表現得體,遵守紀律。特點4:個人成就/集體成就個人主義文化:個人能力,職業精神還有認真負責的精神,備受推崇。自己完成的成果,就應理所應當得到認可和表揚。集體主義文化:個人的努力和集體的配合密不可分。一個人有成績,并不只是個人的原因,還要靠團隊的配合。特點5:非正式/正式個人主義文化:推崇非正式的商務著裝,一般上班穿著比較隨意舒適。在一些極端例子中,比如馬克扎克伯克,甚至半身西裝,半身休閑,就去見總統了。集體主義文化:重視正式得體的商務著裝,上班都要穿統一著裝。大家看上去要整齊劃一。認為統一著裝有利于鼓舞士氣和提高工作效率。(3)語言的積累在所有理論和案例的講解中,隨時配有相關詞匯,既有專業詞匯,也有地道的英文表達方法。這樣講解,有利于加深學生印象,幫助他們提高效率。3.復習總結及任務布置(1)復習五個特征,并且劃出有用的句型,為后續練習做準備。(2)任務布置:回答三個相關問題,并用所學理論對一個課后案例進行分析。

            跨文化交際論文13

              摘要:隨著我國經濟的快速發展和社會文明程度的提高,培養學生的跨文化的交際能力已經成為大學教育的重要目標。為了切實提高我國高校大學生的跨文化交際能力,我國各大高校也逐漸開展了各類形式的文化交際課程,大學公共英語課程在文化交際能力的培養中占有重要的地位。本文主要研究了基于大學公共英語的角度提升大學生的跨文化交際能力,分析了培養跨文化交際能力的要求以及切實加強跨文化交際能力的有效措施,以期能夠提高我國高校培養學生跨文化交際能力的效果。

              關鍵詞:大學公共英語;教學;跨文化交際能力;策略

              隨著全球化進程的不斷加快,國與國之間的距離越來越小,國際之間的溝通和交流越來越多,然后交流并不是簡單的語言溝通,更多的是思想和文化的碰撞,想要與來自不同國家、不同背景文化的人民進行充分的交流,就必須充分的了解其他國家和地區的文化習俗,避免在交流的過程中發生沖突。能夠進行跨國際交流的人才是新時代社會發展所急需的人才,因此,加強大學英語跨文化交際能力的培養,對培養國際性綜合素質人才具有重要的'意義。

              一、大學英語教學中對培養跨文化交際能力的要求

              (一)加強目的語語言學習

              語言是人們進行溝通和交流的主要工具,隨著全球化進程的不斷加快,任何階段都要切實加強語言教學。不同的國家基于不同的文化背景有著不同的文化和語言,每種語言的語法、規則都有所不同,學生如果在學習的過程中無法充分掌握語言的語法特點,就很容易在學習他國語言的過程中受到本土文化的影響,忽略他國文化同我國文化的差異,進而在同他國人民進行交流的過程中就可能出現矛盾與誤會。因此,大學英語教學過程中,教師不僅要教會學生外語詞語的意思,要引導學生站在其他國家的角度,使用其他國家的語言習慣和規則運用,加深對他國文化的理解。[1]

              (二)培養學生的跨文化意識

              跨文化交際能力,也就是要跨越不同的文化同其他人進行交流,在進行跨文化交流時,學生要充分認識到自己和對方的文化背景差異,并在交流過程中時刻注意。在大學英語教學活動中,教師要將深層文化和形式文化相結合,使學生在學習他國語言和文化的時候能夠由淺入深地理解,逐步培養跨文化交際意識。

              (三)發展跨文化技能

              教學過程所能教授的內容畢竟有限,在大學英語階段,更多的是對學生跨文化技能的培養,要求學生在學習的過程中能夠克服慣性思維,能夠以英語國家的思維方式和交流習慣進行交流,減少交流過程中的障礙。[2]

              二、大學英語教學中跨文化交際能力培養的有效措施

              (一)將語言和文化教學相結合

              任何一個地區語言的形成都與當地的文化息息相關,同樣語言習慣也成就了一定的文化背景,兩者是相輔相成的,只有對當地的文化深入了解之后才能更好地理解和學習語言,才能更好地進行交流。所以,在大學英語教學過程中,要將文化背景因素滲透到語言教學過程中,改變傳統教學模式中學生對單詞和語法的死記硬背,通過融入文化情境,提高學生的學習興趣,并提高學生對所學語言的理解水平。

              (二)采用影片教學的形式

              隨著技術的不斷發展,大學教學方式也逐漸多樣化起來,在課堂上采用多媒體技術教學已經成為一種趨勢。教師可以將與課程相關的影片進行剪輯,導入到課堂中,利用電影橋段向學生講解其中包含的文化習俗,通過對相關影片的觀看,學生可以直觀地了解到其他國家的生活方式、語言交流習慣等,有助于對其他國家文化的深入理解。[3]

              (三)課堂討論

              傳統的教學模式中教師是教學活動的主體和核心,學生一直處于被動聽講和練習的狀態,其自主解決問題的能力也較差。隨著教育改革新目標的提出和市場對人才標準的變化,教師需要轉變自己的教學方式,轉變教學過程的主體地位,以學生相互之間的討論、分析、發現問題和解決問題的過程為主,教師在這個過程中扮演引導者,同時鼓勵學生盡量使用外語交流,使每個學生都有機會展示自己的語言能力,創建辯論的平臺,在平時的教學活動中增強學生的交際能力。除了上述提到的幾項措施,還可以通過角色扮演的形式引導學生進行不同國家的文化對比,讓學生在對比中感受到差異,加深理解。另外,也可以利用信息技術,采用微課等新形式,豐富學生的課余學習形式。[4]

              三、結語

              隨著我國經濟的發展和國際地位的提升,急需擁有跨文化交際能力的人才。綜上所述,通過大學英語教學過程中對學生跨文化交際能力的培養,可以切實提高學生對不同國家、不同地區的文化理解,提高與不同國家和地區的人進行交流的能力。

              參考文獻:

              [1]董秋芳.論大學公共英語教育與跨文化交際能力培養[J].讀與寫:教育教學刊,2016(3):82.

              [2]曹慧.論大學公共英語中跨文化交際能力的培養[J].科技信息,2015(6):216.

              [3]段艷丹.論如何在大學公共英語教學中培養學生的跨文化交際能力[J].成才之路,2014(6):309.

              [4]梁旭紅.論大學公共英語教學中的文化教學[J].河北師范大學,2013(12):106.

            跨文化交際論文14

              摘要:隨著經濟不斷發展,中俄兩國交往日益頻繁。但是在交往過程中,由于雙方文化背景不同,致使在跨文化交際的過程中不可避免地出現語用失誤。稱呼語語用失誤是跨文化交際過程中最常見的語用失誤類型之一。文章旨在對中俄兩國跨文化交際過程中稱呼語語用失誤進行分析,探尋避免稱呼語語用失誤的相關策略。

              關鍵詞:跨文化交際;語用失誤;稱呼語

              中俄兩國文化交流不斷增多,對俄漢稱呼語的語用失誤研究,有利于促進兩國跨文化交際成功進行。俄羅斯學者С.Г.Тер-Минасова認為跨文化交際即代表不同文化的人們之間的交際(Тер-Минасова20xx:10)。我國學者賈玉新認為:“跨文化交際是指不同文化背景的人們(信息發出者和信息接收者)之間的交際。”(賈玉新,1997:23)文章主要以利奇G.Leech的“禮貌原則”、列文森等人的“面子理論”及詹妮托馬斯等人的語用失誤理論為基礎,對中俄文化交流過程中稱呼語方面語用失誤進行研究,分析產生語用失誤的原因,提出相應解決策略。稱呼語遵循禮貌原則。

              研究俄語稱呼語分析其語用失誤,不能忽略俄語稱呼語的社會和文化屬性

              俄語稱呼語具有以下屬性:社會象征性、歷史性和民族性。稱呼語可以按詞性劃分為代詞性稱呼語和名詞性稱呼語兩大類,代詞性稱呼語,俄語中典型的語用失誤主要表現在ты(你)和вы(您)的用法上,忽視這兩個詞的文化性和民族屬性,易引起語用失誤,造成交際誤會。名詞性稱呼語是文化差異最大、使用最復雜的`一種稱呼形式,它主要包括:專有名詞稱呼語、親屬稱呼語、職位稱呼語等(王金玲,20xx:39-42)。例如мама、媽媽、РозаАнреевна、小張等。對比中俄名詞性稱呼語和俄語稱呼語可知,漢語稱呼主要說明彼此間的關系,親屬、師生之間均要呼出輩分、職務等。漢語中的這種語言習慣與俄語有很大不同,在俄語中,用于表現說話者和受話者之間的關系主要是用名、父稱、姓不同組合方式及小名來表現的,很少出現如漢語中代表受話者地位的詞。在中俄跨文化交往的過程中,語用失誤對于交際有著重要影響。

              分析可知,產生語用失誤的原因主要是語用負遷移和文化差異。語用負遷移,主要是指人們有意識或者無意識地將本國表達方式、語言的使用習慣遷移到跨文化語境當中,產生語用失誤,導致相互無法正確理解的交際障礙。如在俄羅斯文化中,學生對老師稱呼“препоаватель”是非常不禮貌的行為,應當稱呼其名和父稱,在中國文化中則恰恰相反,對老師直呼其名則是不恰當禮貌的行為。文化差異也是造成語用失誤的重要原因。中國文化屬于東方文化的典型代表,儒家的孔孟之道是各朝君王推崇的主要治國思想,對中國人的價值形成有著重要的影響。在俄羅斯,東正教對其歷史、文化、思想觀念產生深遠的影響。正是由于兩國之間深層文化的不同,使中俄兩國禮貌用語的構成和使用上存在差異,在跨文化交際的過程中,由于價值觀念、思維方式、社會習俗等方面的差異,導致人們在交際的過程中常出現語用失誤。從價值觀念上來看,在中國文化當中推崇集體思想,重視集體利益及個人在集體中的作用。在幾千年的傳統社會發展歷史當中,中國人形成了強烈的等級意識和家族理念。雖然現在已經進入現代社會,強調人與人之間的平等,但是這種較強的尊卑長幼的觀念,作為傳統文化的一部分仍然植根于人們的價值理念當中。這種社會觀念在一定程度上反映出說話者對聽話者的尊重,在現代中國形成了一套約定俗稱的禮貌用語體系。最典型的稱呼語如“王老師”、“張局長”、“舅媽”等。

              俄羅斯文化當中受西方價值觀念影響較多,較為強調個人價值,強調個體的獨立和個體的平等。

              這些價值觀念在稱呼語中也得到很好的體現,如老師在稱呼學生的時候用“вы”,體現出師生之間的平等意識;在工作時,同事之間稱呼名和父稱,很少使用帶有表示職業性質的名稱。以上這些在價值觀方面的差異是導致中俄跨文化交際過程中出現語用失誤的重要原因,價值觀念的不同只是文化差異的一部分,由于文化差異所造成的語用失誤有待我們進一步發掘和研究。針對上述原因,本文主要提出以下策略:

              1.了解俄羅斯國情和文化在跨文化交際中,交往者要全面了解俄羅斯的國情知識,以利于跨文化交際的順利進行,可從書本、俄羅斯人日常對話及報刊等途徑學習俄羅斯人的稱呼語文化。

              2.強化元語用意識俄語學習者從學習的初期就要不斷強化元語用意識,注意俄語稱呼語的正確表達方式及其背后所蘊含的文化現象,這就對俄語教育工作者提出了要求。

              3.加強俄語姓名學及稱呼語的相關研究,國內針對稱呼語,尤其是姓名學的研究相對較少,需要我們不斷挖掘俄語姓名及稱呼語的文化內涵。文章主要對中俄交往過程中稱呼語的語用失誤進行了分析,提出了避免中俄跨文化交際過程中稱呼語語用失誤的策略:全面了解國情知識、強化元語用意識和加強姓名學等相關研究。

            跨文化交際論文15

              【論文關鍵詞】語用失誤語用移情跨文化交際

              【論文摘要】語用失誤有語言語用失誤和社交語用失誤兩種表現形式。注重語言本身,而忽略了不同語言文化差異是造成語用失誤的主要原因。因此,在跨文化交際中要成功消除語用失誤所造成的障礙.必須了解目的語語言文化,調整自己的思維定勢,做到語用移情。文章分析了跨文化交際語用失誤的種類和原因,并且對在外語教學中如何培養學生語用能力和語用移情的習慣提出了一些切實可行的看法和建議。

              一、引言

              對于跨文化交際中的語用失誤,國內許多知名學者如何自然,何兆熊以及其他許多學者都做了很多研究,并且發表了許多相關文章,取得了可喜的成果。這些研究有的側重廣告翻譯、社會用語、旅游英語等不同交際領域的語用失誤,如郝欽海(20xx),張新紅(20xx),陸建平(20O1),趙湘(20xx)等;有些側重研究稱呼語、褒獎行為等具體的言語行為中的語用失誤,如李悅娥(1998),劉小珊(0o1)等。然而他們的研究對于語用失誤的原因分析過多,而對于如何解決語用失誤的辦法研究不夠。本文結合非本族語者使用英語的實際情況,分析了語用失誤的種類及其根源,并指出培養語用移情能力是解決跨文化交際語用失誤的重要途徑,同時對如何培養學生的語用移情能力提出了一些切實可行的辦法。

              二、語用失誤

              1983年Thomas在他的論文“Pragmaitcfailureincrossculturaleommunicali’中提出了“語用失誤”的概念,引起了國內眾多學者的注意和興趣。Thomas認為所謂語用失誤是指人們在言語交際中沒有達到完滿交際效果的差錯。“語用失誤”這一概念的提出為跨文化研究提供了新的視角。我們可以說,某人說了一句不符合語法規則的話,并稱其為“語法錯誤”,因為語法是規定好了的規則(至少是為了語言教學的目的已經規定好了的)。可是,我們卻不能說某句話的語用之力是“錯誤的”。我們只能說這句話沒有達到說話人想要達到的目的。Thomas把語用失誤分為語言語用失誤和社交語用失誤兩種具體表現形式:

              (一)語言語用失誤

              語言語用失誤指學習者正確地運用了言語行為,卻使用了錯誤的語言手段,即在語言形式的使用上出現了偏差。口語言語用失誤的所指對象,是與語言結構相關的各種規則。言語交際中,說話人明白所有這些規則,并在他的具體言語行為中正確地(即沒有語法等形式錯誤)表現出來。然而,說話人雖然能夠正確地使用這些規則,卻不能得體地使用它們。語言語用失誤籠統地指說話人對語言規則(確切地說是靜態的語法形式規則)用得不得體。

              例如:(1)一位國外中年男士與中國年輕女教師對話:Man:Oh.youlooksopretty.Woman:(witharedface)…Don’tbejoknig.I’mugly.在國外對女性的外貌方面進行恭維是很普遍的現象。女性穿了新衣服,發型有了變化似乎都必須受到及時恭維,不管年齡、社會地位、職業如何。L5這位中國女士得體的回答應該是Thankyou.而不是根據中國的習慣覺得不好意思,謙虛~番。

              (2)一位男性美國客人到一家飯店用餐,他點了蜜汁雞脯,并對女招待說:Wouldyoupleaseservetheehiekenundroessed?(請你上雞時,別先澆汁,好嗎?)女招待是一位剛高中畢業的年輕姑娘,不知客人的要求是上菜時不要把汁事先澆在雞脯上,他要自己來澆。她只知道undressed是“不穿衣服”的意思,于是大驚失色:No,Ican’t.YuoareinChina,sir.(不,不行。這是在中國,先生。)

              (3)一位導游人員陪同外賓游覽了一天,外賓說:Tiumkyou.導游人員忙回答說:Notatal1.It’smyduyt.導游人員本意是說:這是我應該做的。但他這樣說卻會讓外賓理解為:他本來不想做,但這是他的職責,所以不得不做。適當的回答是I’madtobeofhelp或It’8apleasure表示“我很樂意(為您效勞)”之類的客套話。

              (二)社交語用失誤

              社交語用失誤指學習者未能按照情景的要求,運用言外行為,在意義的得體性方面出現了偏差。社交語用失誤在所指上與非語言結構規則有關,主要指說話人使用的非語言結構規則(確切地說是交際規則),無法保證交際的得體和成功,因此,社交語用失誤與交際及其效果關系甚密。社交語用失誤屬于交際規則用得不合適。例如:

              (1)A:lamverybusythesedays.

              B:It}linkyoushouldnotbetootired.Youshouldtakeeareofyourself.

              A本意是出于關心,但B會以為對方在說他缺乏照顧自己的能力而覺得不快。

              (2)在放學回家的路上,有個學生看到一位上了年紀的美國太太艱難、吃力地爬坡時便對她說:“Lethiehelpyou,Mrs.Smiht,youareold.”Smith太太聽了臉上露出不高興的表情。為什么Smiht太太會感到不快,甚至有被冒犯的感覺呢?這是由于不同的民族文化背景造成的。中國人有尊老愛幼的民族傳統,常用老來表示對別人的尊敬。我們常常聽到“老王”、“老李”之類的稱呼。而英美文化中常常把“老”與“年老無用、無力”的意義聯系起來,以至于造成誤會。

              (3)一位中國人在英國大街上攔住一輛出租車說:“CUSehie,woludyoupleasesendmetohterailwaystation.”這位司機覺得很奇怪。因為你坐車是要付錢的,司機為你服務這是他必須而且樂意做的,這時候你說得這么客氣反而讓人覺得你是沒錢付車費而求人家。

              三文化介入與語用失誤

              上述兩種語用失誤,其關鍵在于文化的介入而造成交際語言的不得體。這種交流的背后是一種文化的接觸和碰撞由于語言使用者受到母語規范習俗和價值觀念的制約和影響。生硬套用母語的一些表達方法,便容易導致交際的失敗,即語用失誤。美國語言學家Edwardsapir指出:“語言不能脫離文化而存在,不能脫離社會繼續下來的各種做法與信念,這些做法與信念的總和決定了我們生活的性質。”成功的跨文化交際不僅需要外語學習者具備良好的語言能力,而且也需要了解中西方文化之間的差異,增強其對目的語文化的領悟力和敏感性,提高社會文化能力,避免因文化差異而帶來的跨文化語用失誤。

              中國人和外國人交往時,由于忽視語言在實際場合的運用,忽視東西文化差異,經常發生交際失誤:一位在中國工作的美國教師到學校圖書館外文閱覽室去看書,路上遇到一個學生也去圖書館。這位學生熱情地向前打招呼:Whereareyougoing?這位外教覺得很奇怪:你明明看著我往圖書館去,為什么還要這樣問?同時心里也有一絲不快,心想我去干什么關你什么事。

              為什么會出現這樣的語用失誤呢?這個中國學生雖然能夠正確地說英語(即沒有語音語法錯誤),卻不能得體地運用它們。中國人見面打招呼常說“吃飯了嗎?”“你去哪?”而美國人則說Howaeryou?同時由于民族文化背景不同,英美人士對于Whereareyougoign?在心里的反應是whvdoyouask?甚至可能是h’8onneofyourbusiness.認為是在干涉別人的私事,以至造成“交際短路”。這個例子說明了在跨文化交際中語言得體性的重要性和外語教學中注重文化導入的必要性。

              講英語的人對漢語中的敬辭和謙辭很難理解。在英語中,同自己的上級說話寫信時也許需要用比較尊敬的語氣,但不需要用什么特殊的詞語。而中國人不習慣用平常的話語直截了當、不加修飾地與年長的'人、客人或有地位的人說話。試看下面一份請帖:“WillyouDleasehonorhiebycoiningtomyhumblehomeforasimplemealthisSundayevening?Wewillebverypleasedfyoucallcollieat6O’clock.”(茲定于星期13下午6時在寒舍舉行便宴,敬請光臨。)這是典型的漢語式的英語,沒有注意語用移情,讓自己的表達方式符合英語的語言文化和表達習慣。如果把這個請帖改成:“Frank,we’dlikeyouyou’reyourwifetocomeoverfordinnerthisFridayevening.SixtlirtyatOurplace.Canyoulakeit?”這樣的表達簡明扼要,直截了當,完全符合英語的語言文化和表達習慣。 四、語用移情及其對外語教學的啟示

              “移情說”是德國的羅勃特·費肖爾在1873年發表的《視覺形成感》一文中首先明確使用的美學概念。日本語言學家庫諾(gL,no)最早把移情的概念移植到語言學領域。Ruben認為:在言語交際中,移情指的是能夠從他人的角度來看待問題。他把移情能力列為有效交際的七種要素之一。國內最早將“移情”的概念引入語用學的是何自然。他于1991年在《外語教學與研究》上發表的《言語交際中的語用移情》一文中認為,“語言習得者應該理解、感受目的語國家的文化,并設身處在對方的文化背景中進行語言的學習和運用”。

              從語用學的角度看,語用移情(pragmaitcempahty)指的是言語交際雙方情感相通,能設想和理解對方用意,涉及說話人如何刻意對聽話人吐露心聲,表達語意,聽話人如何設身處地來理解說話人言談的心態和意圖。也就是說人們在言語交際中對交際雙方所處的社會歷史文化背景有一定的了解度的基礎上,為了交際的順利進行,說話人調整自己的思維定式,在心理上有意識地擺脫本民族文化對自己的束縛和影響,站在對方的語言文化立場上與之交流的一個策略。那么,如何在跨文化交際中做到語用移情呢?

              (一)要克服文化遷移對跨文化交際的負面影響。

              戴煒棟、張紅玲指出“文化遷移是指由文化差異而引起的文化干擾,它表現為在跨文化交際中,或外語學習時,人們下意識地用自己的文化準則和價值觀來指導自己的言行和思想,并以此為標準來評判他人的言行和思想。文化遷移往往導致交際困難、誤解、甚至仇恨”。文化差異是語言使用中的干擾源,是產生語用失誤的根源,我們要克服本國文化對學習的干擾作用。學生往往把本國的民族文化內容不加審辨地套用在外語交際中去。由于兩種民族文化中諸多因素,因而套用的結果,往往會嚴重地影響理解和表達的準確性。在課堂上,教師可以分發與課文相關的資料給學生閱讀,然后可利用各種直觀手段,或組織模擬訓練,引導學生把自己既置于英語語言之中,也置于英美文化之中,反復進行練習,爭取達到脫口而出的程度。

              (二)要培養交際中的文化意識,增強對英語文化的敏感性。

              各民族由于社會背景、文化傳統、生活習俗、社會制度等方面都有自己的特色,這些在語言上都留下了很深的烙印。在跨文化交際中做到語用移情,擺脫自身文化的影響。比如說與操英語的本族人打招呼時不要按照漢語習慣說“吃了嗎?…‘到哪兒去?”而要按他們的習慣說“Hello…Howareyou?”或者“Iloveyweather,isn’tit?”提高語用能力僅靠課堂時間是遠遠不夠的,應開展豐富多彩的第二課堂活動,以加強學生實際運用的能力,如利用外籍教師的優勢開展英語角、英語沙龍、晚會和辯論會等活動開辦形式多樣的講座,介紹英美國家的概況、文化及習俗,特別是其中與中國不同的文化習俗,還可以通過收聽調頻廣播或訪問互聯網站接受原汁原味的英文表達,提高語用能力和聽說技能。

              (三)廣大的外語教師要注重學生語用移情能力的培養。

              在我國外語教學界有一種認識:語言教學就是語言三要素(語音、詞匯和語法)的教學。三要素都學會了,語言也就自然掌握了。以此種理論指導教學實踐,其結果往往是:學生雖能說出(或寫出)語音(拼寫)、詞匯和語法完全正確的句子,但是相當一部分不符合“文化語用規范”,導致跨文化交際的失敗。另外,課堂設置更多地以學生為中心,鼓勵多做分角色對話等練習,讓學生在使用英語的過程中把它看成是交際的工具。還有,應鼓勵學生充分利用現有的條件,多和英語為母語的人進行交流,多讀國外出版的刊物和報紙,多看國外著名影片。總之,教師要向學生強調學習語言中的語言能力和語用能力兩個方面,設計合適的練習,使用多媒體設備讓學生盡可能多地接觸第一手的“真實的”語言材料。

              (四)在外語教材的編寫上應該重視真實語言環境的再現。

              學生語用移情能力差的原因還在于教學、教材重視語言形式而忽視語言形式的社會意義,忽視語言在實際場合的運用。許多課本都包含這類“對話”:

              ——What’syourname?——MynameisLiMign.

              ——Howoldareyon?——I’meighteen.

              ——areyougoing?——I’mgoingthelibrary.

              學生往往對這些語言機械模仿,忽視了語言在實際場合的運用。這些對話形式固然正確,但卻忽略了講話是否得體這一重要方面。除了在醫院、移民局、警察局這類地方,很難想象會出現一連串這樣的問題。

              (五)要改革現有的單一的外語測試方式,加強測試學生實際運用英語的能力,對非英語專業學生嘗試口語測試。

              近年來,我國對中國的外語教學,尤其是教學理念、教法、教材、測試等方面作了深入的研究。外語測試也進行了改革,如加強了外語測試中的聽力測試,聽力測試的題型更加多樣化,在測試中所占比重也進一步加大。然而,令人遺憾的是外語口語測試仍然未能有效的開展,即使針對外語專業的口語測試也缺乏有效的模式,如沒有真實的情景會話測試等。外語教育也是一門人文科學,科學是無止境的,是需要不斷質疑的。英語是外來語,我們對英語的認識,對英語教學及學習規律的認識是在不斷的發展之中。我相信隨著我國外語教學改革的進一步開展,新的有效的測試模式一定會出現。

            【跨文化交際論文】相關文章:

            跨文化交際論文12-24

            (精選)跨文化交際論文05-18

            跨文化交際論文05-17

            (優選)跨文化交際論文05-17

            【熱門】跨文化交際論文08-15

            跨文化交際論文15篇【經典】05-18

            跨文化交際論文15篇(精選)08-26

            跨文化交際論文[范例15篇]07-15

            跨文化交際論文(匯編15篇)07-16

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院