<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            2017年湖南大學日語翻譯基礎考研大綱

            發布時間:2017-12-17 編輯:少冰

              2017考研已經悄然接近了,相關的考研信息也開始出臺了。下面是小編為大家整理收集的關于2017年湖南大學日語翻譯基礎考研大綱的相關內容,歡迎大家的閱讀。

              一.考試目的

              《日語翻譯基礎》是全日制翻譯碩士專業學位研究生入學考試的基礎課考試科目,其目的是考察考生的外漢互譯實踐能力是否達到進入MIT學習階段的水平。

              二、考試性質及范圍:

              本考試是測試考生是否具備基礎翻譯能力的尺度參照性水平考試。考試的范圍包括MTI考生入學應具備的外語詞匯量、語法知識以及外漢兩種語言轉換的基本技能。

              三、考試基本要求

              1.具備一定中外文化,以及政治、經濟、法律等方面的背景知識。

              2.具備扎實的外漢兩種語言的基本功。

              3.具備較強的外漢/漢外轉換能力。

              四、考試形式

              本考試采取客觀試題與主觀試題相結合,單項技能測試與綜合技能測試相結合的方法,強調考生的外漢/漢外轉換能力。試題分類參見“考試內容一覽表”。

              五、考試內容:

              本考試包括二個部分:詞語翻譯和外漢互譯。總分150分。

              I.詞語翻譯

              1.考試要求

              要求考生準確翻譯中外文術語或專有名詞。

              2.題型

              要求考生較為準確地寫出題中的30個漢/外術語、縮略語或專有名詞的對應目的語。漢/外文各15個,每個1分,總分30分。考試時間為60分鐘。

              II.外漢互譯

              1.考試要求

              要求應試者具備外漢互譯的基本技巧和能力;初步了解中國和目的語國家的社會、文化等背景知識;譯文忠實原文,無明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確、表達基本無誤;譯文無明顯語法錯誤;外譯漢速度每小時250-350個外語單詞,漢譯外速度每小時150-250個漢字。

              2.題型

              要求考生較為準確地翻譯出所給的文章,外譯漢為250-350個單詞,漢譯外為150-250個漢字,各占60分,總分150分。考試時間為180分鐘。

              《日語翻譯基礎》考試內容一覽表

            序號
            題  型
            題  量
            分值
            時間(分鐘)
             
            1
             
             
            詞語
            翻譯
            外譯漢
            15個外文術語、縮略語
            或專有名詞
            15
            30
            漢譯外
            15個中文術語、縮略語
            或專有名詞
            15
            30
             
            2
             
            外漢
            互譯
            外譯漢
            兩段或一篇文章,
            250-350個單詞。
            60
            60
            漢譯外
            兩段或一篇文章,
            150-250個漢字。
            60
            60
            總計
             
             
            150
            180

            最新推薦
            熱門推薦

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院