<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            新SAT閱讀考試詞匯題解讀

            發布時間:2017-11-05 編輯:少冰

              詞匯題一般出現的形式就是文章中的某個詞語和選項中的哪一個詞語相近。下面是小編為大家整理收集的關于新SAT閱讀考試詞匯題的相關解讀,希望對大家有所幫助。

            新SAT閱讀考試詞匯題解讀

              3月5號第一次新SAT考試中的閱讀部分共考了8道詞匯題目,考察單詞在上下文中的意思。這8道題目的題干中考察的單詞分別是:looser、common、foundation、standard、open、sound、independent、critical。從這里我們可以很明顯的看到,這次詞匯我們并不陌生,都是我們熟悉的詞匯。雖然你對這些詞很熟,但是題目查考的意思你或許就不知道了。這個時候我們一定要在原文上下文中去仔細閱讀,分析這個詞匯在原文中的意義。單詞考察常用本義的情況較少,還有如果某一個選項你覺得它的意思和所考察的單詞意思相差很遠,不要立刻否定了此選項,很可能不是這個單詞沒有這個意思,而是你不知道這個用法而已。

              下面我們從一道題目中為大家詳細講解:

              Society is indeed a contract. Subordinate contracts for objects of mere occasional interest may bedissolved at pleasure—but the state ought not to be considered as nothing better than a partnership agreement in a trade of pepper and coffee, calico or tobacco, or some other such low concern, to be taken up for a little temporary interest, and to be dissolved by the fancy of the parties. It is to be looked on with other reverence; because it is not a partnership in things subservient only to the gross animal existence of a temporary and perishable nature. It is apartnership in all science; a partnership in all art; a partnership in every virtue, and in all perfection …

              34. As used in line 22, “low” most nearly means

              A) petty.

              B) weak.

              C) inadequate.

              D) depleted.

              這道題問的是文章中的"low"這個詞,這個詞大家很熟悉這個詞也很簡單,常見的意思是“低的”,這個意思放在原文中some other such low concern顯然是不對的。這樣我們就要回到原文中去看看在語境中這個詞是什么意思。作者是在說 “subordinate contracts” 只不過是在貿易貨物上達成的商業協議,然而國家并不僅僅是 “a partnership agreement in a trade of pepper and coffee, calico or tobacco, or some other such low concern”, 而應該是 “a partnership in all science; a partnership in all art; a partnership in every virtue, and in all perfection”。從結構可以看出, “such low concern” 應該和 “all science”, “ all art”, “ every virtue”, “all perfection” 是對比關系。作者用“all”和“every” 這樣的措辭強調的是完整的、成體系的、大規模的含義,那題干中的 “low” 就應該是與之相反的含義。

              A選項中的petty,有 “瑣碎的、小規模的” 含義,剛好和 “all science”, “ all art”, “ every virtue”, “all perfection” 這些成體系的、大規模的含義形成對比。因此A選項為答案。

            最新推薦
            熱門推薦

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院