<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            詩經·采薇

            時間:2025-10-28 17:32:17 采薇

            詩經·采薇

            采薇

            詩經·采薇

            采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。 家,之故。不啟居,之故。

            采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。 憂心烈烈,載饑載渴。我戍未定,使歸聘。

            采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。 王事,不啟處。憂心孔疚,我行不來!

            彼爾維何?維常之華。彼路斯何?君子之車。 戎車既駕,四牡業業。豈敢定居?一月三捷。

            駕彼四牡,四牡。君子所依,小人所。 四牡翼翼,象弭魚服。豈不日戒?孔棘!

            昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。 行道遲遲,載渴載饑。我心傷悲,莫知我哀!

              注釋:

              (1)蔽:一種野菜。

              (2)亦:語氣助詞,沒有實義。作:初生。止:語 氣助詞,沒有實義。

              (3)莫:同“暮’,晚。

              (4) (xiǎn yǔn):北方少數民族戎狄。

              (5):空閑。啟:坐下。居:住下。

              (6)柔:軟嫩。這里指初生的菠菜。

              (7)聘:問候。

              (8)剛:堅硬。這里指菠菜已長大。

              (9)陽:指農歷十月。

              (10)(gǔ):止息。

              (11)疚:病。

              (12)爾:花 開茂盛的樣子。

              (13)路:,大車。

              (14)業業:強壯的樣子。

              (15)捷: 交戰,作戰。

              (16)(kuí);馬強壯的樣子。

              (17)(fei):隱蔽,掩 護。

              (18)翼翼:排列整齊的樣子。

              (19)弭(mi):弓兩頭的彎曲處。魚服: 魚皮制的箭袋。

              (20)棘:危急。

              (21)依依:茂盛的樣子。

              (22)霏霏:紛紛下落的樣子。

              譯:

              豆苗采了又采,薇菜剛剛冒出地面。說回家了回家了,但已到了年末仍不能實現。沒有妻室沒有家,都是為了和打仗。 沒有時間安居休息,都是為了和打仗。

              豆苗采了又采,薇菜柔嫩的樣子。說回家了回家了,心中是多么憂悶。憂心如焚,饑渴交加實在難忍。駐防的地點不能固定,無法使人帶信回家。

              豆苗采了又采,薇菜的莖葉變老了。說回家了回家了,又到了十月小陽春。征役沒有休止, 哪能有片刻安身。心中是那么痛苦,到如今不能回家。

              那盛開著的是什么花?是棠花。那駛過的是什么人的車?當然是將帥們的從乘。兵車已經駕起,四匹雄馬又高又大。哪里敢安然住下?因為一個月多次交戰!

              駕起四匹雄馬,四匹馬高大而又強壯。將帥們坐在車上,士兵們也靠它隱蔽遮擋。四匹馬訓練得已經嫻熟,還有象骨裝飾的弓和鯊魚皮箭(指精良的裝備)。怎么能不每天戒備呢?之難很緊急啊。

              回想當初出征時,楊柳依依隨風吹。如今回來路途中,大雪紛紛滿天飛。道路泥難行走,又饑又渴真勞累。滿腔傷感滿腔悲,我的哀痛誰體會!

            【詩經·采薇】相關文章:

            詩經采薇賞析_詩經采薇賞析04-15

            詩經采薇采薇的意思10-17

            詩經采薇11-28

            《詩經采薇》07-08

            詩經:采薇09-18

            《詩經·采薇》04-14

            詩經--采薇06-16

            詩經《采薇》08-16

            詩經 《采薇》05-29

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院