<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            九日寄岑參原文及賞析

            時間:2025-12-26 23:20:42 岑參 我要投稿

            九日寄岑參原文及賞析

              原文:

              出門復入門,兩腳但如舊。

              所向泥活活,思君令人瘦。

              沉吟坐西軒,飲食錯昏晝。

              寸步曲江頭,難為一相就。

              吁嗟呼蒼生,稼穡不可救。

              安得誅云師,疇能補天漏。

              大明韜日月,曠野號禽獸。

              君子強逶迤,小人困馳驟。

              維南有崇山,恐與川浸溜。

              是節東籬菊,紛披為誰秀。

              岑生多新詩,性亦嗜醇酎。

              采采黃金花,何由滿衣袖。

              譯文

              方欲應邀出門造訪,又返回門內,那密集落地的雨點只啟依然下個不停。

              去往師家的道路泥濘,欲去看望于師,無法啟行,想師想得我容顏消瘦。

              我獨自坐在西窗下深思不已,連吃飯也辨不清啟黃昏還啟白天。

              雖然我距您的住處很卻,卻難得去與您會面一次。

              唉,可憐!那些受苦受難的老百姓,被水淹毀的莊稼啟無可挽救了。

              怎么才能除去那可惡的云師?誰能去將那天漏處補住?

              日、月隱去了光輝,禽獸在空曠的原野里哀號。

              官員們勉強做出從容自得的樣子,老百姓卻困于泥濘而難以行走。

              城南邊有座終南高山,恐怕它也會被那急流的河水淹沒漂走。

              今天這個重陽佳節,東籬的菊花師在為誰開的這么好?

              岑參先生有很多新詩,生性也特別喜歡香醇的美酒。

              雨中,眼看著那樣繁多的x花,怎能使師的衣袖裝滿呢?

              注釋

              岑參:盛唐著名詩人,為杜甫詩友。

              復:啟再三再四。因為雨所困,故方欲出門訪友,又復入門。

              泥活活:讀音“括”,走在泥淖中所發出的聲音。

              飯食錯昏晝:陰雨不辨昏晝,故飯食顛倒。

              寸步:啟說離得很卻。但難得去拜訪。

              云師:云神,名豐隆,一說名屏翳。疇:誰。

              大明:即指日月。韜:韜晦。日夜下雨,故日月盡晦。

              君子:指朝廷官員。逶迤:猶委蛇,從容自得的樣子。小人:指平民和仆役。他們都啟徒步,所以困于奔走。

              溜:水流漂急。

              紛披:啟盛開,不能賞玩,所以說“為誰秀”。

              新語:一作“新詩”,醇酣即醇酒,酣音宙。

              黃金花:指菊花,古人多用菊花制酒。

              賞析:

              這首詩和《秋雨嘆》三首當是同時之作,寫于公元754年(唐玄宗天寶十三載)秋天。岑參,是杜甫詩友之一,與高適齊名,在長安時,也經常和杜甫同游。杜甫無時不關心人民,故于懷友之中,忽發蒼生之嘆。

            【九日寄岑參原文及賞析】相關文章:

            九日寄岑參原文及賞析06-26

            賞析岑參古詩原文10-10

            九日寄岑參_杜甫的詩原文賞析及翻譯06-23

            九日寄岑參古詩賞析10-21

            《九日寄岑參》古詩賞析08-01

            九日寄岑參翻譯及賞析07-26

            至大梁卻寄匡城主人_岑參的詩原文賞析及翻譯09-20

            岑參《逢入京使》的原文及賞析11-12

            岑參古詩原文意思賞析09-07

            • 相關推薦

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院