<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            楊炎正《蝶戀花》詩詞鑒賞

            時間:2025-10-20 18:02:39 嘉璇 蝶戀花

            楊炎正《蝶戀花》詩詞鑒賞

              這首詞描繪春景,抒寫離情。上片寫惜別。春江水滿,離愁千萬。弱柳系船,留君不住。因而聞櫓聲更增添離愁。下片設想別后情景。回望送別之處,惟見亂山重疊,故人安在!全詞抒寫離愁別緒,細膩委婉,工巧別致。下面是小編整理的楊炎正《蝶戀花》詩詞鑒賞。

            楊炎正《蝶戀花》詩詞鑒賞

              《蝶戀花》

              宋·楊炎正

              離恨做成春夜雨。添得春江,劃地東流去。弱柳系船都不住。為君愁絕聽鳴櫓。

              君到南徐芳草渡。想得尋春,依舊當年路。后夜獨憐回首處。亂山遮隔無重數。

              賞析

              送別朋友,是唐宋詩詞中經常被采納的題材之一。這方面的名篇佳作,數不勝數 。楊氏的這首送別詞,雖非上乘之作,但寫得幽暢婉曲,頗有特色。

              詞的發端便直言離恨:“離恨做成春夜雨。”與好朋友春夜話別,無盡的離愁別恨化為無盡的春雨;那綿綿春雨就像綿綿友情 。“添得”二句進一步寫一場春雨,使春江水漲,浩浩蕩蕩,一派東流去。刬地,此處作“一派”講。以春江東流,來寫離愁滔滔不絕,近于李后主“問君能有幾多愁 ?恰似一江春水向東流”句意。

              “弱柳”兩句寫弱柳系不住船 ,表示盡管盛情挽留,但朋友還是不得不登船離去。艣同櫓;鳴艣,指劃船的櫓搖動時所發出的聲音。王安石有《題朱郎中白都莊》詩曰:“藜杖聽鳴艣。”眼看著船兒漸去漸遠,耳聽那越來越小的櫓聲,心中既為朋友離去而悵惘,有一種“人去一城空”的失落感;又有對朋友一路風波之勞和前程坎坷難卜的擔憂 。“ 為君愁絕 ”中一個“絕”字,飽含這無限深情。

              下片“君到”三句寫朋友要去的目的地 。南徐,東晉時僑置徐州于京口,后曰南徐;即今江蘇鎮江市。

              到了南徐州那芳草如茵的渡口,如果你想尋春,依舊是當年我們曾走過的那條路。這句話下面隱藏的意思是 :本是當年你我結伴同行,而今只有你形單影只,一個人獨自踏青了。路依舊而人不同,一種物是人非的感慨,深藏在字里行間。結尾“后夜”兩句是懸想別后友人思我,回望之時,已是有無數亂山遮隔。這是透過一層的寫法 ,宋詞中屢見 。下片首稱“君”,故“獨憐”下亦有一“君”字存在。又因是由詞人懸想而出 ,故“亂山遮隔”之感,亦彼此同之。“詞起結最難 ,而結尤難于起。”(沈祥龍《論詞隨筆》)這首詞結句俊秀飄逸、悠悠長長,有不盡之意。這種結法與李白詩《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》的結句“孤帆遠影碧空盡,唯見長江天際流 ”,以及岑參詩《白雪歌送武判官歸京》的結句“山回路轉不見君,雪上空留馬行處”等一樣,都是“‘臨去秋波那一轉’,未有不令人消魂欲絕者也。”(李漁《窺詞管見》)陸氏侍兒有《如夢令·送別》詞曰 :“日暮馬嘶人去,船逐清波東注。后夜最高樓 ,還肯思量人否?無緒,無緒,生怕黃昏疏雨 。”這首小令的意境和這首《蝶戀花》的詩情畫意,確乎相近,可對讀并可互相發明。

              這首詞描繪春景,抒寫離情。上片寫惜別。春江水滿,離愁千萬。弱柳系船,留君不住。因而聞櫓聲更增添離愁。下片設想別后情景。回望送別之處,惟見亂山重疊,故人安在!

              全詞抒寫離愁別緒,細膩委婉,工巧別致。

              薛礪若《宋詞通論》:幽暢婉曲,頗得辛詞風趣。

              譯文

              無盡的離愁別恨化為無盡的春雨。使春江水漲,浩浩蕩蕩,一派東流去,盡管盛情挽留,但朋友還是不得不登船離去。耳聽那越來越小的櫓聲,為你前程坎坷難卜擔憂。

              到了南徐州那芳草如茵的渡口。如果你想尋春,依舊是當年我們曾走過的那條路。懸想別后友人思我,回望之時,已是有無數亂山遮隔。

              注釋

              刬地:依舊,還是。

              櫓:搖船工具。

              南徐:州名。州治在今江蘇省丹徒縣。

              作者簡介

              楊炎正(1145-?) 字濟翁,吉州廬陵(今江西吉安)人。楊萬里族弟。寧宗慶元二年(1196)進士,為寧遠主簿。嘉定年間任大理司直,后又曾知藤州、瓊州。其多數詞作風致清爽;有感傷時事之作,沉郁蒼涼,風格與辛棄疾較為接近。有詞集《西樵語業》。

            【楊炎正《蝶戀花》詩詞鑒賞】相關文章:

            《水調歌頭》楊炎正詩詞鑒賞08-19

            楊炎正《蝶戀花》賞析10-27

            楊炎正《蝶戀花》古詩原文及賞析08-04

            楊炎正《水調歌頭》宋詞原文及鑒賞12-02

            楊炎正《蝶戀花·別范南伯》賞析11-01

            楊炎正的《蝶戀花·別范南伯》賞析02-29

            楊炎正《蝶戀花·別范南伯》閱讀答案及賞析10-17

            《蝶戀花》詩詞鑒賞12-19

            蝶戀花詩詞鑒賞09-05

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院