<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            李監宅_杜甫的詩原文賞析及翻譯

            時間:2025-11-21 00:12:33 杜甫

            李監宅二首_杜甫的詩原文賞析及翻譯

              李監宅二首

            李監宅二首_杜甫的詩原文賞析及翻譯

              唐代 杜甫

              尚覺王孫貴,豪家意頗濃。

              屏開金孔雀,褥隱繡芙蓉。

              且食雙魚美,誰看異味重。

              門闌多喜色,女婿近乘龍。

              華館春風起,高城煙霧開。

              雜花分戶映,嬌燕入簾回。

              一見能傾座,虛懷只愛才。

              鹽官雖絆驥,名是漢廷來。

              譯文

              我一進李監你家就感覺到王孫貴裔的風韻,豪門大家的氣派十足。

              門后的屏風上畫著開屏的金孔雀,內室里,棉被上繡著盛開的玉芙蓉。

              桌上擺放著美味的雙魚,味道十分香濃。

              家門庭喜氣洋洋,原來是女兒新近嫁了個乘龍快婿,可喜可賀!

              豪華的館舍春風四起,高高的樓閣把云霧刺穿。

              戶外一叢叢七彩鮮花相互輝映,一雙雙嬌燕飛入珠簾,回到梁上的老巢。

              李公談吐不凡,令滿座一見傾倒;虛懷若谷,十分愛惜人才。

              你雖然像騏驥一樣為沉重之鹽車所累,但是終有一天會有大任,因為畢竟是來自漢庭的天馬啊!

              注釋

              李監,指李令問,唐宗室子弟,曾任秘書監,故稱李監。

              王孫:李令問是宗室子弟,故稱。

              “屏開”句:《舊唐書》記載,高祖皇后竇氏的父親,在門屏上畫兩只孔雀,給前來求婚的人兩只箭,私約射中者招之。高祖發兩箭,俱中,因招為婿。此用其事,言李氏則婿之雅也。

              “且食”句:乃翻《孟子》舍魚取熊掌語。

              “門闌”句:庾信詩:“詰旦啟門闌。”《禮記》:“乃有喜色。”

              華館春風:劉幀詩:“華館寄流波,豁達來風涼。”曹植詩:“春風起兮蕭條。”

              雜花:丘遲書:“雜花生樹,群鶯亂飛。”魏澹詩:“映戶落殘花。”

              一見能傾座:吳邁遠詩:“一見愿道意。”《司馬相如傳》:“一座盡傾。”

              “鹽車”句:《戰國策》云,騏驥駕鹽車,上吳板,遷延負轅而不能進。此用其意,以比李令問官職閑冷。

            【李監宅_杜甫的詩原文賞析及翻譯】相關文章:

            遣興_杜甫的詩原文賞析及翻譯10-20

            返照_杜甫的詩原文賞析及翻譯10-14

            小至_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-16

            野老_杜甫的詩原文賞析及翻譯09-28

            客從_杜甫的詩原文賞析及翻譯07-22

            月圓_杜甫的詩原文賞析及翻譯10-07

            所思杜甫的詩原文賞析及翻譯09-14

            《佳人》杜甫的詩原文賞析及翻譯09-07

            陪李金吾花下飲杜甫的詩原文賞析及翻譯07-04

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院