<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            《觀滄海》原文及賞析

            時間:2025-10-09 08:27:40 智聰 觀滄海

            《觀滄海》原文及賞析

              在日復一日的學習、工作或生活中,大家總免不了要接觸或使用古詩吧,從格律上看,古詩可分為古體詩和近體詩。那什么樣的古詩才是大家都稱贊的呢?以下是小編收集整理的《觀滄海》原文及賞析古詩,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

              觀滄海

              曹操

              東臨碣石,以觀滄海。

              水何澹澹,山島竦峙。

              樹木叢生,百草豐茂。

              秋風蕭瑟,洪波涌起。

              日月之行,若出其中。

              星漢燦爛,若出其里。

              幸甚至哉,歌以詠志。

              賞析:

              頭二句點明“觀滄海”的位置:詩人登上碣石山頂,居高臨海,視野寥廓,大海的壯闊景象盡收眼底。以下十句描寫,概由此拓展而來。

              “水何澹澹,山島竦峙”是望海初得的大致印象,有點像繪畫的粗線條。在這水波“澹澹”的海上,最先映入眼簾的是那突兀聳立的山島,它們點綴在平闊的海面上,使大海顯得神奇壯觀。這兩句寫出了大海遠景的一般輪廓,下面再層層深入描寫。

              “樹木叢生,百草豐茂。秋風蕭瑟,洪波涌起。”前二句具體寫竦峙的山島:雖然已到秋風蕭瑟,草木搖落的季節,但島上樹木繁茂,百草豐美,給人詩意盎然之感。后二句則是對“水何澹澹”一句的進一層描寫:定神細看,在秋風蕭瑟中的海面竟是洪波巨瀾,洶涌起伏。這兒,雖是秋天的典型環境,卻無半點蕭瑟凄涼的悲秋意緒。作者面對蕭瑟秋風,極寫大海的遼闊壯美:在秋風蕭瑟中,大海洶涌澎湃,浩淼接天;山島高聳挺拔,草木繁茂,沒有絲毫凋衰感傷的情調。這種新的境界,新的格調,正反映了他“老驥伏櫪,志在千里”的“烈士”胸襟。

              “日月之行,若出其中;星漢燦爛,若出其里。”前面的描寫,是從海的平面去觀察的,這四句則聯系廓落無垠的宇宙,縱意宕開大筆,將大海的氣勢和威力托現在讀者面前:茫茫大海與天相接,空蒙渾融;在這雄奇壯麗的大海面前,日、月、星、漢(銀河)都顯得渺小了,它們的運行,似乎都由大海自由吐納。詩人在這里描寫的大海,既是眼前實景,又融進了自己的想象和夸張,展現出一派吞吐宇宙的宏偉氣象,大有“五岳起方寸”的勢態。這種“籠蓋吞吐氣象”是詩人“眼中”景和“胸中”情交融而成的藝術境界。言為心聲,如果詩人沒有宏偉的政治抱負,沒有建功立業的雄心壯志,沒有對前途充滿信心的樂觀氣度,那是無論如何也寫不出這樣壯麗的詩境來的。過去有人說曹操詩歌“時露霸氣”(沈德潛語),指的就是《觀滄海》這類作品。

              注釋

              ⑴臨:登上,有游覽的意思。

              ⑵碣(jié)石:山名,在今河北昌黎西北。東漢建安十二年(207)秋天,曹操征烏桓時曾路經這里。

              ⑶滄:通“蒼”,青綠色。

              ⑷海:渤海。

              ⑸何:多么。

              ⑹澹澹(dàn):水波搖動的樣子。

              ⑺竦峙(sǒng zhì):高高地挺立。竦 ,高起。峙,挺立。

              ⑻蕭瑟:樹葉被秋風吹的聲音。

              ⑼洪波:洶涌澎湃的波浪。

              ⑽日月:太陽和月亮。

              ⑾若:如同,好像是。

              ⑿星漢:銀河,天河。

              ⒀幸:慶幸。

              ⒁甚:非常。

              ⒂至:極點。

              ⒃幸甚至哉,歌以詠志:樂府歌結束用語,不影響全詩內容與感情。意為太值得慶幸了!就用詩歌來表達心志吧。

              譯文

              東行登上碣石山,來觀賞那蒼茫的海。

              海水多么寬闊浩蕩,山島高高地挺立在海邊。

              樹木和百草叢生,十分繁茂。

              秋風吹動樹木發出悲涼的聲音,海中涌著巨大的海浪。

              太陽和月亮的運行,好像是從這浩瀚的海洋中發出的。

              銀河星光燦爛,好像是從這浩瀚的海洋中產生出來的。

              我很幸運,就用這首詩歌來表達自己內心的志向。

              創作背景

              烏桓是當時東北方的大患,建安十一年(206年),烏桓攻破幽州,俘虜了漢民十余萬戶。同年,袁紹的兒子袁尚和袁熙又勾結遼西烏桓首領蹋頓,屢次騷擾邊境,以致曹操不得不在建安十二年(207年)毅然決定北上征伐烏桓。后來在田疇的指引下,小用計策。大約在這年八月的一次大戰中,曹操終于取得了決定性的勝利。這次勝利鞏固了曹操的后方,奠定了次年揮戈南下,以期實現統一中國的宏愿。而《觀滄海》正是北征烏桓得勝回師經過碣石山時寫的。

              詩歌主旨

              抒發了作者意欲建功立業、施展抱負;氣勢宏偉、雄心壯志;一攬天下、豪邁自信;積極進取、胸懷天下的思想感情。

              作者簡介

              曹操(155年~220年),字孟德,譙(今安徽亳州)縣人,建安時代杰出的政治家、軍事家和文學家。建安元年(196年)迎獻帝都許(今河南許昌東),挾天子以令諸侯,先后削平呂布等割據勢力。官渡之戰大破軍閥袁紹后,逐漸統一了中國北部。建安十三年(208年),進位為丞相,率軍南下,被孫權和劉備的聯軍擊敗于赤壁。后封魏王。子曹丕稱帝,追尊為武帝。事跡見《三國志》卷一本紀。有集三十卷,已散佚。明人輯有《魏武帝集》,今又有《曹操集》。

            【《觀滄海》原文及賞析】相關文章:

            《觀滄海》原文賞析10-20

            觀滄海的原文及賞析08-24

            《觀滄海》原文注釋及賞析11-02

            觀滄海原文賞析10-05

            觀滄海原文及賞析07-08

            《觀滄海》原文及翻譯賞析10-23

            《觀滄海》原文及翻譯賞析10-06

            觀滄海原文及賞析08-21

            《觀滄海》原文翻譯及賞析08-17

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院