<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            酒泉子長憶觀潮譯文

            時間:2025-10-11 15:31:30 觀潮 我要投稿

            酒泉子長憶觀潮譯文

            酒泉子 長憶觀潮

            酒泉子長憶觀潮譯文

            長憶觀潮,滿郭人爭江上望。來疑滄海盡成空,萬面鼓聲中。

            弄潮兒向濤頭立,手把紅旗旗不濕。別來幾向夢中看,夢覺尚心寒。

              譯:

              回憶觀看錢塘潮水,滿城的人爭先恐后到錢塘江岸邊觀望。江潮水涌來的時候,潮聲像萬面金鼓,一時齊發,聲勢震人。錢塘江畔觀潮時踏潮獻技的人,他們都年輕力壯,善于泅水,他們技術高超站立潮頭,手里拿的紅旗卻不會被潮水沾濕。多年以后幾回在夢里夢見當時情景,夢醒的時候還為當年錢塘潮水逼人氣勢感到心驚肉跳。

              注釋:

              長:通假字,通“常”,常常、經常。

              郭:城,滿郭即滿城。

              萬面鼓聲中:將潮來時,潮聲像萬面金鼓,一時齊發,聲勢震人。

              弄潮兒:指錢塘江上執旗泅水與潮相搏的少年。

              覺:睡醒。

              心寒:心里感覺很驚心動魄。

            【酒泉子長憶觀潮譯文】相關文章:

            酒泉子長憶觀潮翻譯11-11

            《酒泉子·長憶觀潮》譯文及注釋賞析08-25

            《酒泉子·長憶觀潮》賞析08-04

            酒泉子·長憶觀潮原文及賞析08-31

            酒泉子·長憶觀潮原文及賞析08-04

            《酒泉子·長憶觀潮》文學鑒賞09-16

            《酒泉子·長憶觀潮》潘閬09-01

            《酒泉子·長憶觀潮》原文及賞析08-08

            《酒泉子·長憶觀潮》原文及翻譯賞析11-03

            • 相關推薦

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院