<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            從白頭吟古詩解析李白

            時間:2025-12-21 10:40:48 古詩 我要投稿

            從白頭吟古詩解析李白

              《白頭吟》,傳說最初為卓文君所作。司馬相如要娶茂陵的女子為妾,卓文君作《白頭吟》以自絕,相如才停止納茂陵女為妾。李白在這首詩里借女子的失寵來抒發自己不得志的無奈。

            從白頭吟古詩解析李白

              白頭吟

              朝代:唐代

              作者:李白

              原文:

              錦水東北流,波蕩雙鴛鴦。

              雄巢漢宮樹,雌弄秦草芳。

              寧同萬死碎綺翼,不忍云間兩分張。

              此時阿嬌正嬌妒,獨坐長門愁日暮。

              但愿君恩顧妾深,豈惜黃金買詞賦。

              相如作賦得黃金,丈夫好新多異心。

              一朝將聘茂陵女,文君因贈白頭吟。

              東流不作西歸水,落花辭條羞故林。

              兔絲固無情,隨風任傾倒。

              誰使女蘿枝,而來強縈抱。

              兩草猶一心,人心不如草。

              莫卷龍須席,從他生網絲。

              且留琥珀枕,或有夢來時。

              覆水再收豈滿杯,棄妾已去難重回。

              古來得意不相負,只今惟見青陵臺。

              譯文

              錦江之水潺潺流向遠方,水波蕩漾,一對鴛鴦在水波蕩漾處快樂相伴。它們雖然來自不同的地方,一個家在長安,一個家在芳草迷漫處,但彼此心心相許,寧愿共死也不忍分離。此時阿嬌失寵了,長門宮前無限凄涼,她常常愁苦地獨坐到天黑。但愿漢武帝還能夠顧念往日的恩情,為了這,又豈會顧惜黃金不讓司馬相如為自己作賦呢?相如作賦得到了黃金,就喜新厭舊,對卓文君懷有異心了。他要聘茂陵一女子為妾,卓文君十分傷心,作《白頭吟》以相贈。從來沒有見過東流之水返回西去的,凋零落敗的花朵也會重返故林。菟絲本就無情,任風傾倒,但菟絲緊緊地纏在女蘿上,與它縈抱在一起。自然界的兩草尚且如此,人心卻不如草那樣執著堅定。不要把龍須席子卷起來,任它落滿灰塵,生滿蛛網。暫且留著琥珀枕頭,或許彼此還會有相夢的時候。覆水難收,棄妾難以重回。自古以來,至死不相負的愛情,只有青陵臺的韓憑及其妻子何氏。

              注釋

              ①錦水:即錦江,在今四川成都南。

              ②漢:指長安一帶。

              ③綺翼:鴛鴦美麗的翅膀。

              ④分張:分離。

              ⑤阿嬌:指漢武帝陳皇后。陳皇后失寵,退居長門宮,愁悶悲思,請司馬相如作了一首《長門賦》,以表自己的悲傷之情。

              ⑥東流不作西歸水:用“不見東流水,何時復歸西”的語意。

              ⑦歸故林:重返故林。

              ⑧兔絲:即菟絲,一種寄生植物,莖細如絲,寄生纏繞在其他植物上。

              ⑨女蘿:菟絲有時纏在女蘿上,比喻男女的愛情。

              ⑩龍須席:用龍須草編織的席子。從他生網絲:任它生蛛網

              青陵臺:戰國時宋康王所筑造。在今河南商丘。康王的舍人韓憑的妻子何氏長得貌美出眾,被康王所奪,夫妻二人先后自殺。康王非常憤怒,把他們分開埋葬,后來兩人的墳上長出連理枝,根交于下,枝錯于上,人稱相思樹。樹上有鴛鴦一對,交頸悲鳴,聲音感人。

            【從白頭吟古詩解析李白】相關文章:

            白頭吟古詩 李白06-10

            白頭吟李白09-06

            白頭吟 古詩08-04

            白頭吟(李白)原文、翻譯及賞析09-10

            李白《白頭吟》全詩翻譯賞析精選09-09

            情詩:白頭吟07-13

            有關李白的江上吟古詩講解11-09

            玉壺吟李白古詩原文及賞析10-07

            古詩游子吟注釋解析08-13

            • 相關推薦

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院