<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            河中石獸簡短的翻譯

            時間:2024-09-23 21:19:57 我要投稿

            河中石獸簡短的翻譯

              《河中石獸》文章意思就是考慮問題時,要從表到里分析原因,得出正確的解決根本方案。以下是小編整理的河中石獸簡短的翻譯,歡迎查閱。

              河中石獸原文:

              ①滄(cāng)州南一寺臨河干(gān),山門圮(pǐ)于河,二石獸并沉焉(yān)。閱十余歲,僧(sēng)募(mù)金重(chóng)修,求石獸于水中,竟不可得。以為順流下矣(yǐ),棹(zhào)數(shù)小舟,曳(ya)鐵鈀(pá),尋十余里,無跡。

              ②一講學家設帳寺中,聞之笑曰:“爾(ěr)輩不能究物理,是非木杮(fai),豈能為暴漲

              (zhǎng)攜之去?乃石性堅重,沙性松浮,湮(yān)于沙上,漸沉漸深耳。沿河求之,不亦顛乎?”眾服為確論。

              ③一老河兵聞之,又笑曰:“凡河中失石,當求之于上流。蓋石性堅重,沙性松浮,水不能沖石,其反激之力,必于石下迎水處嚙(nia)沙為坎(kǎn)穴(xue),漸激漸深,至石之半,石必倒擲(zhì)坎穴中。如是再嚙,石又再轉。轉轉不已,遂反溯(sù)流逆上矣。求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?”如其言,果得于數(shù)里外。然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據理臆(yì)斷歟(yú)?

              注釋:

              【滄州】:地名,今河北滄州。

              【河干】:河邊。

              【圮】:倒塌。

              【并】:一起。

              【閱】:經過,過了。

              【求石獸于水中】:在河中尋找石獸。求:尋找。

              【竟】:終于,到底。

              【棹】:劃船。

              【鐵鈀】:農具,用于除草、平土。

              【設帳】:講學,教書。

              【爾輩不能究物理】:你們這些人不能推究事物的道理。爾輩:你們。物理:事物的道理、規律。

              【是非木柿】:這不是木片。是:這。木杮:削下的木片。

              【湮】:埋沒。

              【耳】:語氣詞,表示“罷了”。

              【顛】:通“癲”,瘋狂。

              【眾服為確論】:大家信服地認為(這話)是精當確切的言論。

              【河兵】:巡河、守河的士兵。

              【失石】:丟失的石獸,這里指落入水中的石獸。

              【嚙】:這里是侵蝕、沖刷的意思。

              【坎穴】:坑洞。

              【不已】:不停止。

              【遂】:于是。

              【溯流】:逆流。

              【如其言】:依照他的話(去做)。

              【但】:只。

              【據理臆斷】:根據某個道理就主觀判斷。臆斷:主觀地推斷。

              河中石獸譯文:

              ①滄州南部的一座寺院靠近河岸,寺院正門倒塌在河中,門前的兩只石獸一起沉入了河中。過了十多年,僧人募集錢款重修寺院,并在河中尋找石獸,到底沒能找到。人們認為石獸順流而下了。于是劃著幾只小船,拖著鐵鈀,向下游找了十多里,沒找到它們的蹤跡。

              ②一位學者在寺院里講學,聽了這件事笑著說:“你們這些人不能推究事物的道理。這石獸不是木片,怎么能被洪水帶走呢?應該是石頭的特點是又硬又重,河沙的特點是又松又輕,石獸埋在沙里,越沉越深罷了。順流而下去尋找兩只石獸,不也是瘋狂的嗎?”大家信服地認為這話是精當確切的言論。

              ③一位老河兵聽了這話,也笑著說:“凡是沉在河中的石頭,應當從上游尋找它們。因為石頭的特點是又硬又重,河沙的特點是又松又輕,水不能沖走石頭,(但是)水流的反沖力,一定會將石頭底下迎著水流的地方沖刷成坑洞,石下的沙坑越沖越深,延伸到石頭底面的一半時,石頭一定會栽倒在坑穴里。照這樣再次沖刷,石頭又會再次向前翻轉,不停地翻轉,于是石頭反而逆流而上了。到下游尋找石獸,固然瘋狂;在原地尋找它們,不是更瘋狂的嗎?”人們依照他的說法去做,果然在上游的幾里開外找到了石獸。既然這樣,那么天下的事,只了解其一,不了解其二的情況太多了,怎么能只根據某個道理就主觀地判斷呢?

            【河中石獸簡短的翻譯】相關文章:

            01-23

            08-25

            01-27

            10-11

            08-19

            10-19

            06-19

            08-24

            11-07

            01-25

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院