<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            紅樓夢第三十回之俄語式閱讀

            時間:2024-07-10 14:26:04

            關于紅樓夢第三十回之俄語式閱讀

              職稱俄語閱讀資料:紅樓夢第三十回(二)

            關于紅樓夢第三十回之俄語式閱讀

              Ева серживая гнев, Баочай с холоной усмешкой произнесла:

              – Может ыть, я и похожа на Ян гуйфэй, но, увы, у меня нет рата, которого можно ыло

              ы сравнить с Ян Гочжуном .

              Их разговор ыл прерван появлением служанки зинъэр, которая пришла спросить у Бао

              чай, не виела ли та ее веера.

              – Наверняка это арышня Баочай его спрятала! – сказала зинъэр. – Отайте мне веер, о

              рая арышня!

              – Поприержи язык! – прикрикнула на нее Баочай. – Не в моих правилах пошучивать на

              люьми. Лучше спроси у евчонок, с которыми ты вечно алуешься и хихикаешь!

              зинъэр сконфузилась и уежала.

              Баоюй, который снова солтнул лишнее, а еще на люях, окончательно растерялся и, что

              ы скрыть смущение, принялся олтать с сестрами.

              Дайюй раовалась, кога межу Баочай и Баоюем началась перепалка, ей и самой очень

              хотелось поеть Баочай, пошутить на ней, но после прихоа служанки Дайюй переум

              ала.

              – Сестра Баочай, какую пьесу ты виела?

              Баочай, онако, разгаала мысли Дайюй и с улыкой ответила:

              – Пьеса ыла о том, как Ли Куй оругал Сун зяна , а потом просил у него прощения.

              – Зачем же пересказывать соержание? Сказала ы лучше, как называется. Неужели заы

              ла? Веь ты, сестра, хорошо знаешь и ревние, и современные пьесы, – заметил Баоюй. –

              А называется она ?Ли Куй прихоит с повинной головой?.

              – Ах вот оно что? – насмешливо воскликнула Баочай. – Ну а, веь вы изучаете ревност

              ь, поэтому вам и известно, что это значит!

              Баоюй и Дайюй оа покраснели, и им стало оино руг за руга.

              Фэнцзе ничего не поняла, но, гляя на выражение лиц всех троих, с улыкой спросила:

              – Кто же в такую жару ест неспелый имирь?

              Все уивились:

              – Неспелый имирь? Никто не ел…

              – Тога почему у вас такие лица, уто в рот попало что то горькое? – спросила Фэнцзе,

              провея рукой по щеке.

              Баоюй и Дайюй не знали, куа еваться от стыа. Баочай хотела что то сказать, но, замети

              в, как растерялся Баоюй, промолчала и только улынулась. Остальные тоже заулыались.

              После ухоа Баочай и Фэнцзе Дайюй оратилась к Баоюю:

              – Теперь ты уеился, что есть на свете люи еще олее острые на язык, чем я! Я же, по

              простоте ушевной, всега стараюсь всем угоить, слова не скажу поперек.

              Баоюй, и ез того расстроенный язвительностью Баочай, совсем приуныл и, опасаясь, как

              ы Дайюй опять не оиелась, ничего не ответил и ушел.

              Завтрак авно прошел, Баоюй, заложив руки за спину, слонялся ез цели, но ниге не ы

              ло ни уши. Прячась от жары, все отыхали – и слуги, и госпоа.

              Баоюй зашагал в запаном направлении, миновал прохоной зал и очутился у вора Фэнц

              зе. Ворота оказались запертыми, и Баоюй вруг вспомнил, что в жаркие ни Фэнцзе оыч

              но отыхает в полень, поэтому войти не решился. Он свернул в оковую калитку и напр

              авился к ому госпожи Ван. Зесь несколько служанок ремали с вышиваньем в руках.

              Госпожа Ван спала в комнате на легкой плетеной кровати. Возле нее сиела зиньчуань.

              Она массировала сее ноги и, сонная, смотрела по сторонам. Баоюй сзаи покрался и е

              рнул ее за серьги. зиньчуань испуганно открыла глаза.

              – Устала? – улыаясь, спросил Баоюй.

              зиньчуань ева улынулась в ответ, знаком велела Баоюю выйти и снова закрыла глаза.

              Но уйти Баоюй ыл не в силах. Он посмотрел на спящую мать, затем вытащил из сумочк

              и несколько освежающих ароматных лепешек и сунул их в рот зиньчуань. Та стала их с

              осать, но аже глаз не открыла.

              Баоюй снова потянул ее за руку и тихонько сказал:

              – А что, если я попрошу матушку, чтоы она отала тея мне, и мы всега уем вместе?

              зиньчуань промолчала.

              – Непременно попрошу матушку, как только проснется, – проолжал Баоюй.

              зиньчуань открыла глаза, отстранилась от Баоюя.

              – Зачем торопиться? Неужели не знаешь пословицы: ?Упавшая в колоец золотая шпильк

              а все равно приналежит тому, кто ее уронил?? Нечего ко мне привязываться, пойи на в

              осточный вор и возьми к сее айюнь, служанку твоего млашего рата зя Хуаня.

              – Зачем она мне? – улынулся Баоюй. – Веь речь о тее.

              В этот момент госпожа Ван открыла глаза и ала зиньчуань пощечину:

              – Паршивая тварь! то вы учите урному молоых госпо!

              Баоюй поспешил улизнуть.

              ека у зиньчуань горела, но она не осмелилась аже пикнуть. Услышав, что госпожа п

              роснулась, приежали служанки.

              Госпожа Ван поозвала йчуань и сказала:

              – Переай матери, пусть заирает омой твою старшую сестру!

              Тут зиньчуань росилась на колени и со слезами стала умолять госпожу Ван:

              – Я ольше не уу! Лучше прикажите меня поить, только не выгоняйте, и я сочту это не

              есной милостью. Я есять лет служу вам, госпожа, как же я уу смотреть люям в глаз

              а, если вы меня прогоните?

              Госпожа Ван, орая по натуре, никога не ила служанок. Но после того, что узнала, не

              могла сержать своего гнева и осталась непреклонной, как ни молила ее зиньчуань. Поэ

              тому пришлось старухе Бай взять очь омой. Опозоренная, зиньчуань ушла. Но о это

              м речь впереи.

              А сейчас вернемся к Баоюю. Как только госпожа Ван проснулась, он уежал и вскоре оч

              утился в сау Роскошных зрелищ. Там тоже никого не ыло, только нещано палило сол

              нце, еревья отрасывали свою тень на землю а оглушительно трещали цикаы. Баоюй м

              еленно рел по сау и вруг у решетки роз услышал не то всхлипывание, не то плач. О

              н остановился, прислушался: а, за решеткой кто то ыл.

              Наоно сказать, что уже наступил пятый месяц – пора цветения роз. Баоюй осторожно ра

              звинул кусты и увиел за решеткой евочку. Она сиела на корточках, что то чертила на

              земле головной шпилькой и тихонько плакала.

              ?Неужели какая ниуь служанка, как в свое время ерноровка, пришла сюа хоронить

              цветы?? – поумал Баоюй.

              Постояв немного, он улынулся пришешей в голову мысли:

              ?Если она ействительно взумала хоронить цветы, то тут можно сказать: ?Дун Ши тоже х

              мурит рови“ ! то уже слишком!?

              Ему хотелось окликнуть евочку и спросить: ?Ты почему поражаешь арышне Линь Дай

              юй??

              Но тут он понял, что евочка эта совсем ему незнакома, что она не служанка, а она из те

              х самых венацати актрис, которых привезли, еще кога к ним олжна ыла пожаловать

              аньчунь. Только он не мог вспомнить, какие роли она играла – молоого героя, молоо

              й героини, воина или комика.

              Баоюй уже хотел спросить, но вовремя спохватился и поумал:

            【紅樓夢第三十回之俄語式閱讀】相關文章:

            10-28

            09-06

            01-05

            09-21

            10-17

            07-27

            11-01

            09-07

            07-16

            10-11

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院