<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            湖心亭看雪 原文

            時間:2025-12-11 21:36:56 湖心亭看雪

            湖心亭看雪 原文

              作者:張岱

              原文:

              崇五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。是日更定矣,余挐一小舟,擁衣爐火,獨往湖心亭看雪。霧凇,天與云與山與水,上下一白。湖上影子,惟長堤一痕、湖心亭一點、與余舟一芥、舟中人兩三粒而已。

              到亭上,有兩人鋪對坐,一童子燒酒爐正沸。見余,大喜曰:“湖中焉得更有此人?”拉余同飲。余強飲三大白而別。問其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫說相公癡,更有癡似相公者!”

              注釋:

              俱:都。

              絕:消失。

              崇五年:公元1632年。崇,是明思宗朱由檢的年號(1628-1644)。

              是日更(gēng)定:是,代詞,這。更定:指初更以后。晚上八點左右。定,開始。

              余:第一人稱代詞,我 。

              獨:獨自。

              挐:通“”,撐(船)。

              擁(cuì)衣爐火:穿著細毛皮衣,帶著火爐。衣:細毛皮衣。:鳥獸的細毛。

              霧凇:冰花一片彌漫。霧,從天上下罩湖面的云氣。凇,從湖面蒸發的水汽。,白氣彌漫的樣子。曾鞏《冬夜即事詩》自注:“齊寒甚,夜氣如霧,凝于水上,旦視如雪,日出飄滿階庭,齊人謂之霧凇。

              上下一白:上上下下全白。一白,全白。一,全或都,一

              惟:只有。

              長堤一痕:形容西湖長堤在雪中只隱隱露出一道痕跡。堤,沿河或沿海的防水建筑物。這里指蘇堤。一,數詞。痕,痕跡。

              一芥:一棵小草。芥,小草,比喻輕微纖細的事物;(像小草一樣微小)。

              而已:罷了。

              焉得更有此人:意思是:想不到還會有這樣的人。焉得,哪能。更,還。

              拉:邀請。

              .強(qiǎng)飲:盡情喝。強,盡力,勉力,竭力。一說,高興地,興奮地。

              大白:大酒杯。白;古人罰酒時用的酒杯,也泛指一般的酒杯,這里的意思是三杯酒。

              而:表承接,然后。

              是:表判斷。

              客此:客,做客,名詞作動詞。在此地客居。

              及:等到。

              舟子:船夫。

              喃喃:低聲嘟噥

              莫:不要。

              相公:原意是對宰相的尊稱,后轉為對年輕人的敬稱及對士人的尊稱。

              更:還。

              癡似:癡于,癡過。癡,特有的感受,來展示他鐘情山水,淡泊孤寂的獨特個性,本文為癡迷的意思。

              譯:

              崇五年(公元1632年)十二月,我住在西湖邊。大雪接連下了多天,湖中的行人、飛鳥的聲音都消失了。這一天晚上八點左右,我撐著一葉小舟,穿著毛皮衣,帶著火爐,獨自前往湖心亭看雪。(湖面上)冰花一片彌漫,天和云和山和水,天光湖色全是白皚皚的。湖上的影子,只有一道長堤的痕跡,一點湖心亭的輪廓,和我的一葉小舟,舟中的兩三粒人影罷了。

              到了湖心亭上,看見有兩個人鋪好子,相對而坐,一個小孩正把酒爐(里的酒)燒得滾沸。(他們)看見我,非常高興地說:“想不到在湖中還會有您這樣的人!”(他們)拉著我一同飲酒。我盡力喝了三大杯酒,然后和他們道別。(我)問他們的姓氏,(得知他們)是南京人,在此地客居。等到了下船的時候,船夫喃喃地說:“不要說相公您癡,還有像相公您一樣癡的人啊!”

            【湖心亭看雪 原文】相關文章:

            《湖心亭看雪》原文07-14

            湖心亭看雪的原文翻譯05-11

            湖心亭看雪譯文原文08-17

            《湖心亭看雪》 原文翻譯07-24

            《湖心亭看雪》原文主旨08-16

            《湖心亭看雪》原文欣賞12-08

            《湖心亭看雪》原文翻譯03-27

            《湖心亭看雪》原文精選賞析09-23

            湖心亭看雪的原文及翻譯08-22

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院