<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            《將進酒》原文

            時間:2025-12-06 23:06:02 將進酒 我要投稿

            (集合)《將進酒》原文15篇

            《將進酒》原文1

              將進酒原文:君不見黃河之水天上來,奔流到海不復回。君不見高堂明鏡悲白發,朝如青絲暮成雪。人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。天生我材必有用,千金散盡還復來。烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。岑夫子,丹邱生,將進酒,杯莫停。與君歌一曲,請君為我傾耳聽。鐘鼓饌玉不足貴,但愿長醉不愿醒。古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。五花馬,千金裘。呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。

              詩詞賞析:

              唐玄宗天寶初年,李白由道士吳人筠推薦,由唐玄宗招進京,命李白為供奉翰林。不久,因權貴的讒悔,于天寶三年(744年),李白被排擠出京,唐玄宗賜金放還。此后,李白在江淮一帶盤桓,思想極度煩悶,又重新踏上了云游祖國山河的漫漫旅途。

              關于這首詩的寫作時間,說法不一。黃錫珪《李太白編年詩集目錄》系于天寶十一載(752)。一般認為這是李白天寶年間離京后,漫游梁、宋,與友人岑勛、元丹丘相會時所作。

              此時距李白被唐玄宗“賜金放還”已有8年之久。這一時期,李白多次與友人岑勛(岑夫子)應邀到嵩山另一好友元丹丘(丹丘生)的.潁陽山居為客,三人登高飲宴,借酒放歌。詩人在政治上被排擠,受打擊,理想不能實現,常常借飲酒來發泄胸中的郁積。人生快事莫若置酒會友,作者又正值“抱用世之才而不遇合”之際,于是滿腔不合時宜借酒興詩情,以抒發滿腔不平之氣。

            《將進酒》原文2

              作品簡介《將進酒》是唐代大詩人沿用樂府古題創作的一首詩。此詩為長安放還以后所作,思想內容非常深沉,藝術表現非常成熟,在同題作品中影響最大。詩人豪飲高歌,借酒消愁,抒發了憂憤深廣的人生感慨。詩中交織著失望與自信、悲憤與抗爭的情懷,體現出強烈的豪縱狂放的個性。全詩情感飽滿,無論喜怒哀樂,其奔涌迸發均如江河流瀉,不可遏止,且起伏跌宕,變化劇烈;在手法上多用夸張,且往往以巨額數量詞進行修飾,既表現出詩人灑脫的情懷,又使詩作本身顯得筆墨酣暢,有力;在結構上大開大闔,充分體現了李白七言歌行的特色。

              作品原文

              將進酒

              [唐] 李白

              君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復回。

              君不見,高堂明鏡悲白發,朝如青絲暮成雪。

              人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。

              天生我材必有用,千金散盡還復來。

              烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。

              岑夫子,丹丘生,將進酒,杯莫停。

              與君歌一曲,請君為我傾耳聽。

              鐘鼓饌玉不足貴,但愿長醉不復醒。

              古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。

              陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。

              主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。

              五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。

              作品注釋

              ⑴將(qiāng)進酒:請飲酒。樂府古題,原是漢樂府短簫鐃歌的曲調。《集》卷十六引《古今樂錄》曰:“漢鼓吹鐃歌十八曲,九曰《將進酒》。”《敦煌詩集殘卷》三個手抄本此詩均題作“惜罇空”。《文苑英華》卷三三六題作“惜空罇酒”。將,請。

              ⑵君不見:常用作提醒人語。天上來:黃河發源于青海,因那里地勢極高,故稱。

              ⑶高堂:房屋的正室廳堂。一說指父母,不合詩意。一作“床頭”。青絲:喻柔軟的黑發。一作“青云”。成雪:一作“如雪”。

              ⑷得意:適意高興的時候。

              ⑸會須:正應當。

              ⑹岑夫子:岑勛。丹丘生:元丹丘。二人均為李白的好友。

              ⑺杯莫停:一作“君莫停”。

              ⑻與君:給你們,為你們。君,指岑、元二人。

              ⑼傾耳聽:一作“側耳聽”。

              ⑽鐘鼓:富貴人家宴會中奏樂使用的樂器。饌(zhuàn)玉:形容食物如玉一樣精美。

              ⑾不復醒:也有版本為“不用醒”或“不愿醒”。

              ⑿陳王:指陳思王曹植。平樂(lè):觀名。在洛陽西門外,為漢代富豪顯貴的娛樂場所。恣:縱情任意。謔(xuè):戲。

              ⒀言少錢:一作“言錢少”。

              ⒁徑須:干脆,只管。沽:通“酤”,買。

              ⒂五花馬:指名貴的馬。一說毛色作五花紋,一說頸上長毛修剪成五瓣。

              ⒃爾:你。

              作品譯文

              你可見黃河水從天上流下來,波濤滾滾直奔向東海不回還。

              你可見高堂明鏡中蒼蒼白發,早上滿頭青絲晚上就如白雪。

              人生得意時要盡情享受歡樂,不要讓金杯空對皎潔的明月。

              天造就了我成材必定會有用,即使散盡黃金也還會再得到,煮羊宰牛姑且盡情享受歡樂,一氣喝他三百杯也不要嫌多。

              岑夫子啊、丹丘生啊,快喝酒啊,不要停啊。

              我為在坐各位朋友高歌一曲,請你們一定要側耳細細傾聽。

              鐘樂美食這樣的富貴不稀罕,我愿永遠沉醉酒中不愿清醒。

              圣者仁人自古就寂然悄無聲,只有那善飲的人才留下美名。

              當年陳王曹植平樂觀擺酒宴,一斗美酒值萬錢他們開懷飲。

              主人你為什么說錢已經不多,你盡管端酒來讓我陪朋友喝。

              管它名貴五花馬還是狐皮裘,快叫侍兒拿去統統來換美酒,與你同飲來消融這萬古常愁。

              創作背景

              關于這首詩的寫作時間,說法不一。郁賢皓《李白集》認為此詩約作于開元二十四年(736)前后。黃錫珪《李太白編年詩集目錄》系于天寶十一載(752)。一般認為這是李白天寶年間離京后,漫游梁、宋,與友人岑勛、元丹丘相會時所作。

              唐玄宗天寶初年,李白由道士吳筠推薦,由唐玄宗招進京,命李白為供奉翰林。不久,因權貴的讒毀,于天寶三載(744年),李白被排擠出京,唐玄宗賜金放還。此后,李白在江淮一帶盤桓,思想極度煩悶,又重新踏上了云游祖國山河的漫漫旅途。李白作此詩時距李白被唐玄宗“賜金放還”已有八年之久。這一時期,李白多次與友人岑勛(岑夫子)應邀到嵩山另一好友元丹丘的潁陽山居為客,三人登高飲宴,借酒放歌。詩人在政治上被排擠,受打擊,理想不能實現,常常借飲酒來發泄胸中的郁積。人生快事莫若置酒會友,作者又正值“抱用世之才而不遇合”之際,于是滿腔不合時宜借酒興詩情,以抒發滿腔不平之氣。

              作品鑒賞

              這首詩非常形象地表現了李白桀驁不馴的性格:一方面對自己充滿自信,孤高自傲;一方面在政治前途出現波折后,又流露出縱情享樂之情。在這首詩里,李白演繹莊子的樂生哲學,表示對富貴、圣賢的藐視。而在豪飲行樂中,實則深含之情。詩人借題發揮,借酒澆愁,抒發自己的憤激情緒。全詩氣勢,感情奔放,語言流暢,具有很強的感染力。

              時光流逝,如江河入海一去無回;人生苦短,看朝暮間青絲白雪;生命的渺小似乎是個無法挽救的悲劇,能夠解憂的惟有金樽美酒。這便是李白式的悲哀:悲而能壯,哀而不傷,極憤慨而又極豪放。表是在感嘆人生易老,里則在感嘆。詩篇開頭是兩組排比長句,如挾天風海雨向讀者迎面撲來,氣勢豪邁。“君不見黃河之水天上來,奔流到海不復回”,李白此時在潁陽山,距離黃河不遠,登高縱目,所以借黃河來起興。黃河源遠流長,落差極大,如從天而降,一瀉千里,東走大海。景象之壯闊,并不是肉眼可見,所以此情此景是李白幻想的,“自道所得”,言語中帶有夸張。上句寫大河之來,勢不可擋;下句寫大河之去,勢不可回。一漲一消,形成舒卷往復的詠嘆味,是短促的.單句(如“黃河落天走東海”)所沒有的。

              緊接著,“君不見高堂明鏡悲白發,朝如青絲暮成雪”,恰似一波未平、一波又起。前二句為空間范疇的夸張,這二句則是時間范疇的夸張。悲嘆人生短促;而不直接說出自己感傷生命短暫而人一下就會變老,卻說“高堂明鏡悲白發”,顯現出一種對鏡自照手撫兩鬢、卻無可奈何的情態。將人生由青春至衰老的全過程說成“朝”“暮”之事,把本來短暫的說得更短暫,與前兩句把本來壯浪的說得更壯浪,是“反向”的夸張。于是,開篇的這組排比長句既有比意——以河水一去不返喻人生易逝,又有反襯作用——以黃河的偉大永恒形出生命的渺小脆弱。這個開端可謂悲感已極,卻不墮纖弱,可說是巨人式的感傷,具有驚心動魄的藝術力量,同時也是由長句排比開篇的氣勢感造成的。這種開篇的手法作者常用,他如“棄我去者,昨日之日不可留;亂我心者,今日之日多煩憂”(《宣城謝朓樓餞別校書叔云》),沈德潛說:“此種格調,太白從心化出”,可見其頗具創造性。此詩兩作“君不見”的呼告(一般樂府詩只于篇首或篇末偶一用之),又使詩句感情色彩大大增強。詩有所謂大開大闔者,此可謂大開。

              “夫天地者,萬物之逆旅也;光陰者,百代之過客也”(《春夜宴從弟桃李園序》),悲感雖然不免,但悲觀卻非李白性分之所近。在他看來,只要“人生得意”便無所遺憾,當縱情歡樂。五六兩句便是一個逆轉,由“悲”而翻作“歡“”樂”。從此直到“杯莫停”,詩情漸趨狂放。“人生達命豈暇愁,且飲美酒登高樓”(《梁園吟》),行樂不可無酒,這就入題。但句中沒有直寫杯中之物,而用“金樽”、“對月”的形象語言來突出隱喻,更將飲酒詩意化了;未直寫應該痛飲狂歡,而以“莫使”、“空”的雙重否定句式代替直陳,語氣更為強調。“人生得意須盡歡”,這似乎是宣揚及時行樂的思想,然而只不過是現象而已。詩人此時郁郁不得志。“鳳凰初下紫泥詔,謁帝稱觴登御筵”(《玉壺吟》),奉詔進京、皇帝賜宴的時候似乎得意過,然而那不過是一場幻影。再到“彈劍作歌奏苦聲,曳裾王門不稱情”(《行路難三首》其二),古時馮諼在孟嘗君門下作客,覺得孟嘗君對自己不夠禮遇,開始時經常彈劍而歌,表示要回去。李白希望“平交王侯”的,而在長安,權貴們并不把他當一回事,李白借馮諼的典故比喻自己的處境。這時又似乎并沒有得意,有的是失望與憤慨。但并不就此消沉。詩人于是用樂觀好強的口吻肯定人生,肯定自我:“天生我材必有用”,這是一個令人擊節贊嘆的句子。“有用”而“必”,非常自信,簡直像是人的價值宣言,而這個人——“我”——是須大寫的。于此,從貌似消極的現象中露出了深藏其內的一種懷才不遇而又渴望入世的積極的本質內容來。正是“長風破浪會有時”,實現自我理想的這一天總會來到的,應為這樣的未來痛飲高歌,破費又算得了什么。“千金散盡還復來!”這又是一個高度自信的驚人之句,能驅使金錢而不為金錢所使,真足令一切凡夫俗子們咋舌。詩如其人,想詩人“曩者(過去)游維揚,不逾一年(不到一年),散金三十余萬”(《上安州裴長史書》),是何等豪舉。故此句深蘊在骨子里的豪情,絕非裝腔作勢者可得其萬一。與此氣派相當,作者描繪了一場盛筵,那決不是“菜要一碟乎,兩碟乎?酒要一壺乎,兩壺乎?”而是整頭整頭地“烹羊宰牛”,不喝上“三百杯”決不甘休。筵宴中展示的痛快氣氛,詩句豪壯。

              至此,狂放之情趨于高潮,詩的旋律加快。詩人那眼花耳熱的醉態躍然紙上,恍然使人如聞其高聲勸酒:“岑夫子,丹丘生,將進酒,杯莫停!”幾個短句忽然加入,不但使詩歌節奏富于變化,而且寫來逼肖席上聲口。既是生逢知己,又是酒逢對手,不但“忘形到爾汝”,詩人甚而忘卻是在寫詩,筆下之詩似乎還原為生活,他還要“與君歌一曲,請君為我傾耳聽”。以下八句就是詩中之歌了。這著想奇之又奇,純系神來之筆。

              “鐘鼓饌玉”意即富貴生活(富貴人家吃飯時鳴鐘列鼎,食物精美如玉),可詩人以為“不足貴”,并放言“但愿長醉不復醒”。詩情至此,便分明由狂放轉而為憤激。這里不僅是酒后吐狂言,而且是酒后吐真言了。以“我”天生有用之才,本當位至卿相,飛黃騰達,然而“大道如青天,我獨不得出”(《行路難》)。說富貴“不足貴”,乃出于憤慨。以下“古來圣賢皆寂寞”二句亦屬憤語。李白曾喟嘆“自言管葛竟誰許”,稱自己有管仲之才,諸葛亮之智卻沒人相信,所以說古人“寂寞”,同時表現出自己“寂寞”。因此才情愿醉生夢死長醉不醒了。這里,詩人已是用古人酒杯,澆自己塊壘了。說到“唯有飲者留其名”,便舉出“陳王”曹植作代表,并化用其《名都篇》“歸來宴平樂,美酒斗十千”之句。古來酒徒歷歷,而偏舉“陳王”,這與李白一向自命不凡分不開,他心目中樹為榜樣的是謝安之類高級人物,而這類人物中,“陳王”與酒聯系較多。這樣寫便有氣派,與前文極度自信的口吻一貫。再者,“陳王”曹植于丕、睿兩朝備受猜忌,有志難展,亦激起詩人的同情。一提“古來圣賢”,二提“陳王”曹植,滿紙不平之氣。此詩開始似只涉人生感慨,而不染政治色彩,其實全篇飽含一種深廣的憂憤和對自我的信念。詩情所以悲而不傷,悲而能壯,即根源于此。

              剛露一點深衷,又回到說酒了,酒興更高。以下詩情再入狂放,而且愈來愈狂。“主人何為言少錢”,既照應“千金散盡”句,又故作跌宕,引出最后一番豪言壯語:即便千金散盡,也當不惜將出名貴寶物——“五花馬”(毛色作五花紋的良馬)、“千金裘”來換取美酒,圖個一醉方休。這結尾之妙,不僅在于“呼兒”、“與爾”,口氣甚大;而且具有一種作者一時可能覺察不到的將賓作主的任誕情態。須知詩人不過是被友招飲的客人,此刻他卻高踞一席,氣使頤指,提議典裘當馬,幾令人不知誰是“主人”。浪漫色彩極濃。快人快語,非不拘形跡的豪邁知交斷不能出此。詩情至此狂放至極,令人嗟嘆詠歌,直欲“手之舞之,足之蹈之”。情猶未已,詩已告終,突然又迸出一句“與爾同銷萬古愁”,與開篇之“悲”關合,而“萬古愁”的含義更其深沉。這“白云從空,隨風變滅”的結尾,顯見詩人奔涌跌宕的感情激流。通觀全篇,真是大起大落,非如椽巨筆不辦。

              《將進酒》篇幅不算長,卻五音繁會,氣象不凡。它筆酣墨飽,情極悲憤而作狂放,語極豪縱而又沉著。詩篇具有震動古今的氣勢與力量,這誠然與夸張手法不無關系,比如詩中屢用巨額數目字(“千金”、“三百杯”、“斗酒十千”、“千金裘”、“萬古愁”等等)表現豪邁詩情,同時,又不給人空洞浮夸感,其根源就在于它那充實深厚的內在感情,那潛在酒話底下如波濤洶涌的郁怒情緒。此外,全篇大起大落,詩情忽翕忽張,由悲轉樂、轉狂放、轉憤激、再轉狂放、最后結穴于“萬古愁”,回應篇首,如大河奔流,有氣勢,亦有曲折,縱橫捭闔,力能扛鼎。其歌中有歌的包孕寫法,又有鬼斧神工、“絕去筆墨畦徑”之妙,既不是刻意刻畫和雕鑿能學到的,也不是草率就可達到的境界。通篇以七言為主,而以三、五十言句“破”之,極參差錯綜之致;詩句以散行為主,又以短小的對仗語點染(如“岑夫子,丹丘生”“五花馬,千金裘”),節奏疾徐盡變,奔放而不流易。

              作品點評

              《李太白詩集》:嚴羽評:一結豪情,使人不能句字賞摘。蓋他人作詩用筆想,太白但用胸口一噴即是,此其所長。

              《廣選》:轉折動蕩自然(“岑夫子”二句下)。楊升庵曰:太白狂歌。實中玄理,非故為狂語者。

              《唐詩解》卷上:此懷才不遇,托于酒以自放也。

              《唐詩選脈會通評林》:周珽曰:首以“黃河”起興,見人之年貌倏改,有如河流莫返。一篇主意全在“人生得意須盡歡,莫使金樽空對月”兩句。

              《此木軒論詩匯編》:“惟有飲者留其名”,亂道故妙,一學便俗。

              《古唐詩合解》:太白此歌豪放極矣。

              《而庵說唐詩》:太白此歌,最為豪放,才氣干古無雙。

              《唐詩選勝直解》:此詩妙在自解又以勸人。“主人”是誰?“對君”是誰?罵盡竊高位、守錢虜輩,妙,妙!

              《唐詩合選詳解》:王翼云曰:此篇用長短句為章法,篇首兩個“君不見”領起,亦一局也。

              《唐宋詩舉要》:吳曰:驅邁淋漓之氣(“人生得意”一句下)。吳曰:豪健(末句下)。

              《李太白詩醇》:一起奇想,亦自天外來。

              作者簡介

              李白(701~762),字太白,號青蓮居士。是屈原之后最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人。有“詩仙”之美譽,與杜甫并稱“李杜”。其詩以為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。存世詩文千余篇,有《李太白集》30卷。

            《將進酒》原文3

              將進酒原文

              〖唐〗李白

              君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復回。君不見,高堂明鏡悲白發,朝如青絲暮成雪。人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。天生我材必有用,千金散盡還復來。烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。岑夫子,丹丘生,將進酒,杯莫停。與君歌一曲,請君為我傾耳聽。鐘鼓饌玉不足貴,但愿長醉不復醒。古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。

              《將進酒》注解:

              ⑴將進酒:屬漢樂府舊題。將(qiāng):愿,請。

              《將進酒》選自《李太白全集》。

              這首詩大約作于天寶十一年(752)。距詩人被唐玄宗“賜金放還”已達八年之久。當時,他跟岑勛曾多次應邀到嵩山(在今河南登封市境內)元丹丘家里做客。

              ⑵君不見:你沒有看見嗎?是樂府體詩中提唱的常用語。君:你,此為泛指。

              天上來:黃河發源于青海,因那里地勢極高,故稱。

              ⑶高堂:在高堂上。另譯為父母。

              朝:早晨。青絲:黑發。此句意為在高堂上面對明鏡,深沉悲嘆那一頭白發。

              ⑷得意:適意高興的時候。

              ⑸須:應當。盡歡:縱情歡樂。千金:大量錢財。還復來:還會再來。且為樂:姑且作樂。會須:應當。

              ⑹岑夫子:指岑(cén)勛。丹丘生:元丹丘。二人均為李白的好友。

              ⑺杯莫停:一作“君莫停”。

              ⑻與君:給你們,為你們。君,指岑、元二人。

              ⑼傾耳聽:一作“側耳聽”。傾耳:表示注意去聽。

              ⑽鐘鼓:富貴人家宴會中奏樂使用的樂器。

              饌(zhuàn)玉:美好的食物[4]。形容食物如玉一樣精美。饌,食物。玉,像玉一般美好。

              ⑾不愿醒:也有版本為“不用醒”或“不復醒”。(現高中教材之人民教育出版社———普通高中課程標準實驗教科書———中國古代詩歌詩歌散文欣賞中是————但愿長醉不愿醒)

              ⑿陳王:指陳思王曹植。

              平樂:平樂觀,宮殿名。在洛陽西門外,為漢代富豪顯貴的娛樂場所。

              恣(zì):放縱,無拘無束。

              謔(xuè):玩笑。

              ⒀言少錢:一作“言錢少”。

              ⒁徑須:干脆,只管,盡管。

              沽(gū):通“酤”,買或賣,這里指買。

              ⒂五花馬:指名貴的馬。一說毛色作五花紋,一說頸上長毛修剪成五瓣。千金裘:價值千金的皮衣。將出:拿去。

              ⒃爾:你們,指岑夫子和丹丘夫。

              銷:同“消”。萬古愁:無窮無盡的愁悶。

              ⒄圣賢:一般指圣人賢士,又另指古時的酒名。

              《將進酒》翻譯:

              你難道看不見?

              那黃河之水從天上奔騰而來,波濤翻滾直奔東海,從不掉頭返回。

              你難道看不見?

              那年邁的父母,對著明鏡悲嘆自己的白發,早晨的滿頭青絲,怎么才到傍晚就變成雪白一片。

              人生得意之時應當縱情歡樂,不要讓這金杯無酒空對明月。

              每個人只要生下來就必有用處,黃金千兩一揮而盡還能夠再來。

              我們烹羊宰牛姑且作樂,一次痛飲三百杯也不為多!

              岑夫子和丹丘生啊!

              快喝吧!不要停下來。

              讓我來為你們高歌一曲,《將進酒》

              請你們為我傾耳細聽:

              整天吃山珍海味的豪華生活有何珍貴,只希望長駐醉鄉而不愿清醒。

              自古以來圣賢無不是冷落寂寞的,只有那喝酒的人才能夠留傳美名。

              陳王曹植當年宴設平樂觀你可知道,斗酒萬千也豪飲賓主盡情歡樂。

              主人呀,你為何說錢不多?

              只管買酒來讓我們一起痛飲。

              什么名貴的五花良馬,昂貴的千金狐裘,都讓令兒拿去換美酒來吧。

              讓我們共同來消除這無窮無盡的萬古長愁!

              天生我材必有用,千金散盡還復來。

              《將進酒》是一首樂府詩,作于唐玄宗天寶十一載(公元752年),時李白在政治上失意之后,離開長安,漫游梁宋,在嵩山與友人元丹丘和岑勛相會。此時,詩人在政治上受到打擊和排擠,找不到出路,心中充滿悲憤和苦惱,常借酒澆愁,發泄心中的積郁,表現對現實的不滿。兩句中前句表現了對自己才能的高度自信,并非大言不慚,而是積極進取精神的自然流露,是為壯志;后句顯示為了實現抱負,廣結有識之士,為朋友慷慨解囊,輕財仗義,揮金如土,是為豪情。在豪邁曠達氣概下,透露“抱用世之才而不遇合”的悲慨。氣勢雄渾,感情奔放,語言平易自然,顯出深厚的功力,為后世傳誦之千古名句。

              古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。

              這兩句詩表現了李白懷才不遇、仕途蹭蹬的憤慨情緒。世之所重也,李白之所輕,詩人在這里對圣賢表示了大不恭。他說,自古以來的圣賢,都已變得默默無聞,非常寂寞,他們生受尊榮,死受冷落,只有善于飲酒的寫詩人,死后才能留下盛名。詩人的憤懣情緒升華到如此程度,說明了他的叛逆精神和反抗情緒十分強烈,這是封建社會對人才壓抑的結果。情發于衷,滿紙不平,一語千鈞,氣度豪縱。

              《將進酒》創作背景:

              唐玄宗天寶三年(744年),詩人李白被排擠出長安后,又重新踏上了云游祖國山河的漫漫旅途。本文作于天寶十一年(752年)。此時距李白被唐玄宗“賜金放還”已有8年之久。這一時期,李白多次與友人岑勛(岑夫子)應邀到嵩山另一好友元丹丘的潁陽山居為客,三人登高飲宴,借酒放歌,以抒發滿腔不平之氣。

              《將進酒》賞析一:

              《將進酒》題目的意思為“勸酒歌”,是漢樂府短簫饒歌舊題,多數寫的是飲酒高歌之事,李白在此借古題“填之以申己意”。這首詩舊說是李白遭到誹謗離開長安后寫的,時間大概是天寶十一年(752年)。后經今人考證,應該是開元間李白第一次到長安時所作。當時李白正和友人岑勛在嵩山潁陽隱居的好友元丹丘家做客,三人經常登山宴飲。借助酒興和詩意,李白以奔放的激情表現了自己蔑視世俗,不愿與世俗同流合污的高昂氣概和對“天生我材必有用”的堅定信念。

              本詩以頗有氣勢的排比句開始。上句寫大河的來勢不可阻擋,去勢不可回轉。一來一回,有強烈的反復詠嘆的味道。下句悲嘆人生短促,但詩人在寫法上別出心裁,用一句“高堂明鏡悲白發”勾勒出一種搔首顧影、徒呼奈何的情態,從而感嘆時光易逝。另外,詩人將從年少到年老的人生過程比喻成“朝”“暮”之間的事,以此感嘆人生的短暫。上句從空間的角度進行夸張,而下句則從時間的角度進行夸張。縱觀開篇的這組排比長句,既有比意,又有反襯。具體而言,以河水一去不復返比喻人生匆匆易逝,此為比意;以黃河的永恒奔騰襯托人生命的脆弱,此為反襯。從寫作筆法上看,這個開篇雖悲壯,卻具有震懾心魄的藝術力量。

              但下面兩句卻一轉悲涼的情調,變得歡快起來:從“人生得意”到“杯莫停”,詩人的情緒漸漸高昂起來,詩情逐漸變得豪放灑脫。詩人認為應該盡情歡樂,生命才沒有遺憾。而行樂必須有酒。該句的“金樽”、“對月”雖沒有直接寫酒,卻將飲酒詩意化。雖然沒有寫如何痛飲,但“莫使金樽空對月”中的雙重否定詞,卻使詩意更濃。從“人生得意須盡歡”一句,讀者可以看出,詩人似乎主張及時行樂,但這并不代表詩人主張沉淪,他堅信“天生我材必有用”,“千金散盡還復來”。這兩句詩透出了詩人樂觀、自信的品格。接下來,詩人描寫了一場盛大的宴席。大家都整頭地“烹羊宰牛”,非要喝個“三百杯”才罷休。而下面“岑夫子,丹丘生,將進酒,杯莫停”的一組短句,讓人如聞詩人勸酒高聲的同時,也使詩歌的節奏起了變化,生動別致。

              “與君歌一曲,請君為我傾耳聽”描寫了酒逢知己之時,詩人要對友人高歌的情形。之后的八句就是詩人的歌中內容。在詩人看來,“鐘鼓饌玉何足貴”,他還想“但愿長醉不復醒”。到此,詩人開始酒后吐真言,情緒也從豪放轉到激憤。下面兩句好像詩人在進行自我安慰,其實是通過說古人“寂寞”來說自身的“寂寞”。所以,他寧愿長醉不醒。接下來,詩人將“陳王”曹植作為“留其名”的“飲者”代表。雖然曹植的例子看似和政治無關,但其實包含著詩人內心因政治上受挫而產生的沉重憂憤。

              剛剛袒露完心情,詩人又開始說酒,并且越來越狂妄,不僅要慷慨地散盡“千金”,甚至還要用“五花馬”、“千金裘”來換美酒,且“呼兒”的語氣十分之大。這里,詩人“不可一世”的情態,不僅表現出了他的“醉意”,也讓讀者看到了他真率的個性及與友人深厚的友情。之后一句“與爾同銷萬古愁”,在意猶未盡的詩情中又凸現詩人情感的奔流激蕩。

              本詩堪稱千古佳作,起伏跌宕,非大手筆無法成就。

              《將進酒》賞析二:

              李白詠酒的詩篇極能表現他的個性,這類詩固然數長安放還以后所作思想內容更為深沉,藝術表現更為成熟。《將進酒》即其代表作。

              《將進酒》原是漢樂府短簫鐃歌的曲調,題目意繹即“勸酒歌”,故古詞有“將進酒,乘大白”云。作者這首“填之以申己意”(蕭士赟《分類補注李太白詩》)的名篇,約作于天寶十一載(752),他當時與友人岑勛在嵩山另一好友元丹丘的潁陽山居為客,三人嘗登高飲宴(《酬岑勛見尋就元丹丘對酒相待以詩見招》:“不以千里遙,命駕來相招。中逢元丹丘,登嶺宴碧霄。對酒忽思我,長嘯臨清飆。”)。人生快事莫若置酒會友,作者又正值“抱用世之才而不遇合”(蕭士赟)之際,于是滿腔不合時宜借酒興詩情,來了一次淋漓盡致的抒發。

              詩篇發端就是兩組排比長句,如挾天風海雨向讀者迎面撲來。“君不見黃河之水天上來,奔流到海不復回”,潁陽去黃河不遠,登高縱目,故借以起興。黃河源遠流長,落差極大,如從天而降,一瀉千里,東走大海。如此壯浪景象,定非肉眼可以窮極,作者是想落天外,“自道所得”,語帶夸張。上句寫大河之來,勢不可擋;下句寫大河之去,勢不可回。一漲一消,形成舒卷往復的詠嘆味,是短促的單句(如“黃河落天走東海”)所沒有的。緊接著,“君不見高堂明鏡悲白發,朝如青絲暮成雪”,恰似一波未平、一波又起。如果說前二句為空間范疇的夸張,這二句則是時間范疇的夸張。悲嘆人生短促,而不直言自傷老大,卻說“高堂明鏡悲白發”,一種搔首顧影、徒呼奈何的情態宛如畫出。將人生由青春至衰老的全過程說成“朝”“暮”之事,把本來短暫的說得更短暫,與前兩句把本來壯浪的說得更壯浪,是“反向”的夸張。于是,開篇的這組排比長句既有比意——以河水一去不返喻人生易逝,又有反襯作用——以黃河的偉大永恒形出生命的渺小脆弱。這個開端可謂悲感已極,卻不墮纖弱,可說是巨人式的感傷,具有驚心動魄的藝術力量,同時也是由長句排比開篇的.氣勢感造成的。這種開篇的手法作者常用,他如“棄我去者,昨日之日不可留;亂我心者,今日之日多煩憂”(《宣城謝朓樓餞別校書叔云》),沈德潛說:“此種格調,太白從心化出”,可見其頗具創造性。此詩兩作“君不見”的呼告(一般樂府詩只于篇首或篇末偶一用之),又使詩句感情色彩大大增強。詩有所謂大開大闔者,此可謂大開。

              “夫天地者,萬物之逆旅也;光陰者,百代之過客也”(《春夜宴從弟桃李園序》),悲感雖然不免,但悲觀卻非李白性分之所近。在他看來,只要“人生得意”便無所遺憾,當縱情歡樂。五六兩句便是一個逆轉,由“悲”而翻作“歡”“樂”。從此直到“杯莫停”,詩情漸趨狂放。“人生達命豈暇愁,且飲美酒登高樓”(《梁園吟》),行樂不可無酒,這就入題。但句中未直寫杯中之物,而用“金樽”“對月”的形象語言出之,不特生動,更將飲酒詩意化了;未直寫應該痛飲狂歡,而以“莫使”“空”的雙重否定句式代替直陳,語氣更為強調。“人生得意須盡歡”,這似乎是宣揚及時行樂的思想,然而只不過是現象而已。詩人“得意”過沒有?“鳳凰初下紫泥詔,謁帝稱觴登御筵”(《玉壺吟》)——似乎得意過;然而那不過是一場幻影,“彈劍作歌奏苦聲,曳裾王門不稱情”——又似乎并沒有得意,有的是失望與憤慨。但并不就此消沉。詩人于是用樂觀好強的口吻肯定人生,肯定自我:“天生我材必有用”,這是一個令人擊節贊嘆的句子。“有用”而“必”,非常自信,簡直像是人的價值宣言,而這個人——“我”——是須大寫的。于此,從貌似消極的現象中露出了深藏其內的一種懷才不遇而又渴望入世的積極的本質內容來。正是“長風破浪會有時”,應為這樣的未來痛飲高歌,破費又算得了什么——“千金散盡還復來!”這又是一個高度自信的驚人之句,能驅使金錢而不為金錢所使,真足令一切凡夫俗子們咋舌。詩如其人,想詩人“曩者游維揚,不逾一年,散金三十余萬”(《上安州裴長史書》),是何等豪舉。故此句深蘊在骨子里的豪情,絕非裝腔作勢者可得其萬一。與此氣派相當,作者描繪了一場盛筵,那決不是“菜要一碟乎,兩碟乎?酒要一壺乎,兩壺乎?”而是整頭整頭地“烹羊宰牛”,不喝上“三百杯”決不甘休。多痛快的筵宴,又是多么豪壯的詩句!

              至此,狂放之情趨于高潮,詩的旋律加快。詩人那眼花耳熱的醉態躍然紙上,恍然使人如聞其高聲勸酒:“岑夫子,丹丘生,將進酒,杯莫停!”幾個短句忽然加入,不但使詩歌節奏富于變化,而且寫來逼肖席上聲口。既是生逢知己,又是酒逢對手,不但“忘形到爾汝”,詩人甚而忘卻是在寫詩,筆下之詩似乎還原為生活,他還要“與君歌一曲,請君為我傾耳聽”。以下八句就是詩中之歌了。這著想奇之又奇,純系神來之筆。

              “鐘鼓饌玉”意即富貴生活(富貴人家吃飯時鳴鐘列鼎,食物精美如玉),可詩人以為“不足貴”,并放言“但愿長醉不復醒”。詩情至此,便分明由狂放轉而為憤激。這里不僅是酒后吐狂言,而且是酒后吐真言了。以“我”天生有用之才,本當位至卿相,飛黃騰達,然而“大道如青天,我獨不得出”(《行路難》)。說富貴“不足貴”,乃出于憤慨。以下“古來圣賢皆寂寞”二句亦屬憤語。詩人曾喟嘆“自言管葛竟誰許”,所以說古人“寂寞”,也表現出自己“寂寞”。因此才愿長醉不醒了。這里,詩人已是用古人酒杯,澆自己塊壘了。說到“唯有飲者留其名”,便舉出“陳王”曹植作代表。并化用其《名都篇》“歸來宴平樂,美酒斗十千”之句。古來酒徒歷歷,而偏舉“陳王”,這與李白一向自命不凡分不開,他心目中樹為榜樣的是謝安之類高級人物,而這類人物中,“陳王”與酒聯系較多。這樣寫便有氣派,與前文極度自信的口吻一貫。再者,“陳王”曹植于丕、睿兩朝備受猜忌,有志難展,亦激起詩人的同情。一提“古來圣賢”,二提“陳王”曹植,滿紙不平之氣。此詩開始似只涉人生感慨,而不染政治色彩,其實全篇飽含一種深廣的憂憤和對自我的信念。詩情所以悲而不傷,悲而能壯,即根源于此。

              剛露一點深衷,又回到說酒了,而且看起來酒興更高。以下詩情再入狂放,而且愈來愈狂。“主人何為言少錢”,既照應“千金散盡”句,又故作跌宕,引出最后一番豪言壯語:即便千金散盡,也當不惜將出名貴寶物——“五花馬”(毛色作五花紋的良馬)、“千金裘”來換取美酒,圖個一醉方休。這結尾之妙,不僅在于“呼兒”“與爾”,口氣甚大;而且具有一種作者一時可能覺察不到的將賓作主的任誕情態。須知詩人不過是被友招飲的客人,此刻他卻高踞一席,氣使頤指,提議典裘當馬,幾令人不知誰是“主人”。浪漫色彩極濃。快人快語,非不拘形跡的豪邁知交斷不能出此。詩情至此狂放至極,令人嗟嘆詠歌,直欲“手之舞之,足之蹈之”。情猶未已,詩已告終,突然又迸出一句“與爾同銷萬古愁”,與開篇之“悲”關合,而“萬古愁”的含義更其深沉。這“白云從空,隨風變滅”的結尾,顯見詩人奔涌跌宕的感情激流。通觀全篇,真是大起大落,非如椽巨筆不辦。

              《將進酒》篇幅不算長,卻五音繁會,氣象不凡。它筆酣墨飽,情極悲憤而作狂放,語極豪縱而又沉著。詩篇具有震動古今的氣勢與力量,這誠然與夸張手法不無關系,比如詩中屢用巨額數目字(“千金”、“三百杯”、“斗酒十千”、“千金裘”、“萬古愁”等等)表現豪邁詩情,同時,又不給人空洞浮夸感,其根源就在于它那充實深厚的內在感情,那潛在酒話底下如波濤洶涌的郁怒情緒。此外,全篇大起大落,詩情忽翕忽張,由悲轉樂、轉狂放、轉憤激、再轉狂放、最后結穴于“萬古愁”,回應篇首,如大河奔流,有氣勢,亦有曲折,縱橫捭闔,力能扛鼎。其歌中有歌的包孕寫法,又有鬼斧神工、“絕去筆墨畦徑”之妙,既非鑱刻能學,又非率爾可到。通篇以七言為主,而以三、五十言句“破”之,極參差錯綜之致;詩句以散行為主,又以短小的對仗語點染(如“岑夫子,丹丘生”,“五花馬,千金裘”),節奏疾徐盡變,奔放而不流易。《唐詩別裁》謂“讀李詩者于雄快之中,得其深遠宕逸之神,才是謫仙人面目”,此篇足以當之。

              拓展閱讀:《將進酒》作者簡介

              李白(701~762),字太白,號青蓮居士。是屈原之后最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人。有“詩仙”之美譽,與杜甫并稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。存世詩文千余篇,有《李太白集》30卷。

            《將進酒》原文4

              詩句“將進酒”的簡介;

              作者:李白

              時代:唐朝,唐朝中期唐玄宗時期

              出處:全唐詩

              注音: qiāng jìn jiǔ

              李白的詩句“將進酒”原文:

              君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復回。

              君不見,高堂明鏡悲白發,朝如青絲暮成雪!

              人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。

              天生我材必有用,千金散盡還復來。

              烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。

              岑夫子,丹丘生,將進酒,杯莫停。

              與君歌一曲,請君為我傾耳聽。

              鐘鼓饌玉不足貴,但愿長醉不復醒。

              古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。

              陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。

              主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。

              五花馬、千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁!

              李白的”將進酒“簡析:

              《將進酒》原是漢樂府短簫鐃歌的曲調,原題是“勸酒歌”。人生快事莫若置酒會友,作者又正值“抱用世之才而不遇合”(蕭士赟)之際,于是滿腔不合時宜借酒興詩情,來了一次淋漓盡致的發抒。詩篇發端就是兩組排比長句,如挾天風海雨向讀者迎面撲來。“君不見黃河之水天上來,奔流到海不復回”,潁陽去黃河不遠,登高縱目,故借以起興。黃河源遠流長,落差極大,如從天而降,一瀉千里,東走大海。

              《將進酒》篇幅不算長,卻五音繁會,氣象不凡。它筆酣墨飽,情極悲憤而作狂放,語極豪縱而又沉著。詩篇具有震動古今的氣勢與力量,這誠然與夸張手法不無關系,比如詩中屢用巨額數目字(“千金”、“三百杯”、“斗酒十千”、“千金裘”、“萬古愁”等等)表現豪邁詩情,同時,又不給人空洞浮夸感,其根源就在于它那充實深厚的內在感情,那潛在酒話底下如波濤洶涌的郁怒情緒。

              將進酒原文及翻譯賞析,將進酒翻譯

              你有沒有看到那奔騰洶涌的黃河水它滾滾向東流去,一直的奔向東海,并且永遠不會回還。 在鏡子里看到自己的頭發慢慢的由黑色變成白色,心中不免產生了徐徐的悲傷。 早上的時候還一片青絲,到了傍晚的時候卻變得如雪一般。 正是因為如此當我們在得意的`時候就應該盡情的享受生活, 千萬不要讓喝酒的杯子空對著皎潔的明月。 老天既然讓我這樣一個有才的人來到這個世界上,我想我就一定會有用武之地, 所謂的金銀錢財即使花完了, 也一定會重新得到。 烹羊宰牛姑且盡情享樂, 今日相逢,我們真要干杯三百。 岑夫子、丹丘生,請快喝不要停, 我為你唱一首歌, 請你們側耳為我細細聽。 那些豪門貴族的富貴生活沒有什么了不起的, 但愿永遠沉醉不愿清醒。 自古以來那些圣賢無不感到孤獨寂寞, 唯有寄情美酒的人才能留下美名。 陳王曹植過去曾在平樂觀大擺酒宴, 即使一斗酒價值十千也在所不惜,恣意暢飲。 主人啊,你為什么說錢已經不多, 快快去買酒來讓我們一起喝個夠。 牽來名貴的五花馬,取出價錢昂貴的千金裘, 統統用來換美酒, 讓我們共同來消融這無窮無盡的萬古長愁!

            《將進酒》原文5

              《 將進酒》(qiāng jìn jiǔ ) 原是漢樂府短簫鐃歌的曲調,題目意譯即“勸酒歌”。唐代偉大的浪漫主義詩人李白曾用此題詩,創作于盛唐時期,為其代表作之一。也是當代中學生課本中的文章。

              將進酒

              朝代:唐代

              作者:李白

              原文:

              君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復回。

              君不見,高堂明鏡悲白發,朝如青絲暮成雪。

              人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。

              天生我材必有用,千金散盡還復來。

              烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。

              岑夫子,丹丘生,將進酒,杯莫停。

              與君歌一曲,請君為我傾耳聽。

              鐘鼓饌玉不足貴,但愿長醉不復醒。

              古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。

              陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。

              主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。

              五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。

              翻譯

              你難道看不見那黃河之水從天上奔騰而來,波濤翻滾直奔東海,從不再往回流。

              你難道看不見那年邁的父母,對著明鏡悲嘆自己的白發,早晨還是滿頭的黑發,怎么才到傍晚就變成了雪白一片。

              (所以)人生得意之時就應當縱情歡樂,不要讓這金杯無酒空對明月。

              每個人的出生都一定有自己的價值和意義,黃金千兩(就算)一揮而盡,它也還是能夠再得來。

              我們烹羊宰牛姑且作樂,(今天)一次性痛快地飲三百杯也不為多!

              岑夫子,丹丘生啊!快喝酒吧!不要停下來。

              讓我來為你們高歌一曲,請你們為我傾耳細聽:

              整天吃山珍海味的豪華生活有何珍貴,只希望醉生夢死而不愿清醒。

              自古以來圣賢無不是冷落寂寞的,只有那會喝酒的人才能夠留傳美名。

              陳王曹植當年宴設平樂觀的事跡你可知道,斗酒萬千也豪飲,讓賓主盡情歡樂。

              主人呀,你為何說錢不多?只管買酒來讓我們一起痛飲。

              那些什么名貴的五花良馬,昂貴的千金狐裘,把你的小兒喊出來,都讓他拿去換美酒來吧,讓我們一起來消除這無窮無盡的萬古長愁!

              注釋

              ⑴將進酒:屬樂府舊題。將(qiāng):請。

              ⑵君不見:樂府中常用的一種夸語。天上來:黃河發源于青海,因那里地勢極高,故稱。

              ⑶高堂:高大的廳堂。青絲:黑發。此句意為在高堂上的明鏡中看到了自己的白發而悲傷。

              ⑷得意:適意高興的時候。

              ⑸會須:正應當。

              ⑹岑夫子:岑勛。丹丘生:元丹丘。二人均為李白的好友。

              ⑺杯莫停:一作“君莫停”。

              ⑻與君:給你們,為你們。君,指岑、元二人。

              ⑼傾耳聽:一作“側耳聽”。

              ⑽鐘鼓:富貴人家宴會中奏樂使用的樂器。饌(zhuàn)玉:形容食物如玉一樣精美。

              ⑾不復醒:也有版本為“不用醒”或“不愿醒”。

              ⑿陳王:指陳思王曹植。平樂:觀名。在洛陽西門外,為漢代富豪顯貴的娛樂場所。恣季深業書法《將進酒》季深業書法《將進酒》:縱情任意。謔(xuè):戲。

              ⒀言少錢:一作“言錢少”。

              ⒁徑須:干脆,只管。沽:買。

              ⒂五花馬:指名貴的馬。一說毛色作五花紋,一說頸上長毛修剪成五瓣。

              ⒃爾:你。銷:同“消”。

              ⒄也有說法作“但愿長醉不愿醒”。

              李白《將進酒》賞析

              《將進酒》原是漢樂府短簫鐃歌的曲調,題目意為“勸酒歌”。這首名篇,約作于天寶十一載(公元752年),當時,李白與岑勛在嵩山好友元丹丘的潁陽山居做客,三人登高飲宴。當時,作者正值“抱用世之才而不遇合”之際,于是借酒抒情,進行了一次淋漓盡致的抒發。

              詩人李白和朋友相聚暢飲的潁陽離黃河不遠,于是借黃河水起興。“你難道沒有看見,洶涌奔騰的黃河之水,有如從天上傾瀉而來?它滾滾東去,奔向東海,永遠不回還。你難道沒有看見,在高堂上面對明鏡,深沉悲嘆那一頭白發?早晨還是滿頭青絲,晚上已變得如雪一般。”可以說,前四句詩人滿懷深情地寫歲月流逝,用最好的表現形象和最適宜的放歌節奏。“君不見黃河之水天上來,奔流到海不復回!”水流逝表示時間的流逝。這兩句寫景,描繪黃河洶涌澎湃的氣勢,顯然是隱用其意,仿佛是詩人狂放性格的寫照。同時又是起興,以“不復回”象征歲月易逝。想到人的生命也像水一樣流逝了,再不會回來。滔滔河水,橫貫大野,源頭直接天際,有似從天而降,向大海流去,這形象特別加強了奔騰迅疾和一去不返之感。詩人寓目生心,馳騁想象,自由創造能夠酣暢抒情的形象。這兩句起勢猛疾,神采飛動。后兩句“君不見高堂明鏡悲白發,朝如青絲暮成雪”,強烈的對比,強烈的夸張將詩人對人生短暫的喟嘆推向極限,以至詩人自知無法經受這銷金蝕骨般的無奈,油然拋出一句“人生得意須盡歡,莫使金樽空對月”。

              但是,詩人的情感陡轉急,立刻從那種消極無奈中掙脫出來,“天生我材必有用,千金散盡還復來。”這種極其強烈的反差簡直令人受不了,剛才還是那般無奈,現在卻猛地將調向下一拖萬丈。了解李白的經歷和心情的人卻不得不為這句詩拍案叫絕,這正是李白的傲骨精神最潛在、最自然的表現,顯現出一種瑰偉雄奇的奇崛美。胸懷大志的李白,由于受權貴的排擠,今天卻落到如此光景,白發令人凄涼,那是歷史無奈的見證,孤傲的心理使詩人不悲反笑,進而狂歌:“烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。”詩人那種狂傲放肆的形象在這句詩中表達得栩栩如生。

              接下來,詩人的狂放之情趨于高潮,“岑夫子,丹丘生,將進酒,杯莫停!”酒筵上勸酒的場面與話語,使人如見其狀,如聞其聲;而放聲高歌,又把詩情推入高潮,詩人終于找到了一個情感的`出口,激情終于似火山噴發。醉矣!此時的李白才是一個真實的自我,此時的言語才是真正的“肺腑之言”!“鐘鼓饌玉不足貴,但愿長醉不復醒”,詩人期盼“封侯拜相”,但并不是貪圖榮華富貴,而是想建功立業,“濟蒼生”、“安社稷”。而一旦不能實現自己的抱負,就寧愿長醉不醒。因為只有這樣,才不至于使自己面對國家命運和理想時,陷入更加痛苦的深淵。而這所有的一切,又有誰能理解呢?李白是寂寞的,可自古以來寂寞之人又何止李白一個?“古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。”想想陳王的遭遇,不妨在有生之年喝個痛快!何必去想那些讓人心痛又心碎的事呢?那樣只會加重自己的痛苦!“主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。”讀到此處,真是讓人肝膽欲裂!此語寫盡了李白內心的痛楚,把一種絕望之感推向了極致!詩篇落腳一個“愁”字,把所有勃發之情都凝聚成“愁”了,這也正是李白對自己一生追求的一個真實反映。

              這首詩意在表達人生幾何,及時行樂,圣者寂寞,飲者留名的虛無消沉思想。但同時也表達了詩人曠達的胸懷,是詩人對自我價值的自信,同時也流露出詩人懷才不遇和渴望積極入世的思想感情。詩歌深沉渾厚,感情悲憤狂放,語言豪縱沉著。詩句長短不一,參差錯綜;節奏快慢多變,詩人的情感得到充分的抒發。

            《將進酒》原文6

              【詩人簡介】

              李白:(701-762),字太白,自稱與李唐皇室同宗,祖籍隴西 成紀(今甘肅天水)。少居蜀中,讀書學道。二十五歲出川遠游,酒隱安陸,客居魯郡。這期間曾西入長安,求取功名,卻失意東歸;至天寶初,以玉真公主之薦,奉詔入京,供奉翰林。不久便被讒出京,漫游各地。安史亂起,為了平叛,入永王軍幕;及永王為肅宗所殺,因受牽連,身陷囹圄,長流夜郎。遇 赦東歸,往依族叔當涂(今屬安徽)令李陽冰,不久病逝。他以詩名于當世,為時人所激賞,謂其詩可以“泣鬼神”.他以富于浪漫主義的詩歌反映現實,描寫山川,抒發壯志,吟詠豪情,因而成為光照古今的偉大詩人。

              將進酒① 李白

              君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復回。

              君不見,高堂明鏡悲白發,朝如青絲暮成雪。

              人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。

              天生我材必有用,千金散盡還復來。

              烹羊宰牛且為樂,會須①一飲三百杯。

              岑夫子②,丹丘生③,將進酒,杯莫停。

              與君歌一曲,請君為我傾耳聽。

              鐘鼓④饌玉⑤何足貴,但愿 長醉不愿醒。

              古來圣賢皆寂寞,唯有飲者留其名。

              陳王⑥昔時宴平樂⑦,斗酒十千恣歡謔。

              主人何為言少錢,徑須⑧沽取⑨對君酌。

              五花馬,千金裘, 呼兒將出⑩換美酒,與爾同銷萬古愁。

              【注釋】

              ①會須:應當。

              ②岑夫子:詩人的一位隱居朋友。一說名勛。

              ③丹丘生:元丹丘,隱居不仕,與詩人交好。

              ④鐘鼓:泛指音樂。

              ⑤饌玉:泛指美食。

              ⑥陳王:曹植。曹操子,曾被封為陳王。

              ⑦平樂:觀名,故址在今河南洛陽故城西。

              ⑧徑須:竟須,猶只管。

              ⑨沽取:指買酒。取字語詞,無義。

              ⑩將出:拿出,拉出去。

              【簡析】

              這首詩意在表達人壽幾何,及時行樂,圣者寂寞,飲者留名的虛無消沉思想,愿在長醉中了卻一切。詩的開頭六句,寫人生壽命如黃河之水奔流入海,一去不復重返,如此,應及時行樂,莫負光陰。“天生”十六句,寫人生富貴不能長保,因而“千金散盡”“且為樂”。同時指出“自古圣賢皆寂寞”,只有“飲者留名”千古,并以陳王曹植為例,抒發了詩人內心的`不平。“主人”六句結局,寫詩人酒興大作,“五花馬”、“千金裘”都不足惜,只圖一醉方休。表達了詩人曠達的胸懷。“天生我材必有用”句,是詩人自信為人的自我價值,也流露懷才不遇和渴望用世的積極思想感情。詩深沉渾厚,氣象不凡。情極悲憤狂放,語極豪縱沉著,大起大落,奔放跌宕。詩句長短不一,參差錯綜;節奏快慢多變,一瀉千里。

            《將進酒》原文7

              《將進酒》

              李白

              君不見黃河之水天上來,奔流到海不復回。

              君不見高堂明鏡悲白發,朝如青絲暮成雪。

              人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。

              天生我材必有用,千金散盡還復來。

              烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。

              岑夫子,丹丘生,將進酒,杯莫停。

              與君歌一曲,請君為我傾耳聽。

              鐘鼓饌玉不足貴,但愿長醉不復醒。

              古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。

              陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔,

              主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。

              五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,

              與爾同銷萬古愁。

              賞析

              《將進酒》是漢樂府中鼓吹鐃歌十八曲之一,古詞曰:“將進酒,乘大白”,故《將進酒》其實也是“勸酒歌”。本詩作于開元二十四年(736)。李白辭別太原元演,在洛陽巧遇從蜀中訪道歸來的元丹丘。李白念兒心切,原擬早回安陸,但抵不過元丹丘的盛情相邀,而南陽岑勛亦寫詩相邀,李白遂再上丹丘的潁陽山居。他們登高置酒飲宴,相處甚洽,李白于酒席間寫下了這首《將進酒》。

              詩篇開端,連用二組排比長句,勢如狂風驟雨,攝人心魄。從潁陽山居遙望黃河,蜿蜒東來,仿佛自天而降,故詩人由眼前景落筆起興:“君不見黃河之水天上來,奔流到海不復回。” “君不見”是漢代樂府里經常運用的提示語。“黃河之水天上來”語帶夸張,卻也并非虛張聲勢,黃河上流落差極大,河水奔騰翻滾,其勢洶洶,宛若自天而降。“奔流到海不復回”,黃河蜿蜒東來,東流入海。前一句寫黃河之來,勢不可擋;后一句則寫黃河之東走入海,勢不可回。這兩句寫眼前景觀,寫得波瀾壯闊,攝人心魄,聲勢很大。這句是“興”,同時也有“比”的成分,以黃河東走入海,一去不返,比喻光陰不會倒流,青春不再重來。有了這層“比”意,由空間的夸張很自然地轉到了時間的夸張:“君不見高堂明鏡悲白發,朝如青絲暮成雪”,以極度的夸張比喻人生的短暫,把人的一生說成是朝暮間的事,使人陡然而起光陰易逝、壯志難酬的悲感。這個開端可謂悲感已極,但由于用了兩個極有聲勢的排比長句,這份悲感就絕沒有宋人的纖弱,有的只是盛唐人的悲壯。既然“人生寄一世,奄忽若飆塵”,既然人生短暫,青春短暫,五六兩句又一轉,說人生得意,就須縱情作樂,由悲翻作樂:“人生得意須盡歡,莫使金樽空對月”,很自然地寫到飲酒放歌。這樣就入題了。這兩句前一句是直抒胸臆,用的是賦的手法,后一句則用形象抒情,又以雙重否定句式加強肯定語氣,似乎有點及時行樂的'味道。但李白自開元十四年(726)恣情快游(兼求仕),又何嘗得意過,所以此實是苦中作樂,是借酒澆愁,發牢騷。

              李白自由豪邁的性格決定了他不會就此消沉,故他用樂觀的口吻,高唱了一曲昂揚自我之歌:“天生我材必有用”,把詩人個性中渴望自由發展、渴望伸張潛能的強烈愿望托出。話說得何等豪邁,何等自信。于此又是一轉,從及時行樂的頹唐情緒中透露出了懷才不遇而又渴望用世的積極精神。“千金散盡還復來”,縱情豪飲,何等瀟灑,錢乃身外之物,李白從不把它放在心上,斤斤計較。李白《上安州裴長史書》里說:“曩者游維揚,不逾一年,散金三十余萬。”這種與生俱來的豪情,一般人是難以學得的,更不要說寄托于詩篇了。有此豪情,必有相應的豪飲,故接著說“烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。”山野小酌,本無此氣派,但李白骨子里的豪情使生活得到升華。幾杯入肚,不免有點暈暈然,飄飄然,話自然也多了:“岑夫子,丹丘生,將進酒,杯莫停。”儼然是酒席上的勸酒詞。幾個三字句,又加強了詩的節奏,維妙地刻劃出了詩人的醉態,興猶未盡,詩人情不自禁地想唱一曲了:“與君歌一曲,請君為我傾耳聽。”以下八句就是詩中之歌。

              “鐘鼓饌玉”,古時富貴人家宴會上常鳴鐘擊鼓作樂,食物精美如玉,此指富貴生活。詩人以為“不足貴”,這雖是酒后的狂言,是憤激之言,卻也是酒后吐真言。以李白自由的個性,他決計不會耽于富貴,決不會“摧眉折腰事權貴”,他雖有“兼濟天下”的雄心壯志,但他向往的是魯仲連式功成身退的俠客行徑:“事君之道成,榮親之義畢,然后與陶朱、留侯浮五湖,戲滄洲,不足為難矣。”(《代壽山答孟少府移文書》)故接著說:“但愿長醉不復醒。”以下“古來圣賢皆寂寞”二句亦屬憤語。“寂寞”指默默無聞,不能建功立業,“圣賢”而曰“寂寞”,可見賢者有才者不受重用,無用武之地,自古如此。詩人自許有“管葛之才”,于今乃“寂寞”,因此才“但愿長醉不復醒”了。古人以善飲名垂青史的,當推陳王曹植,這里化用了曹植《名都篇》“歸來宴平樂,美酒斗十千”之句。曹植本有經國之才,于丕、睿兩朝備受猜忌,被棄置不用,只有靠喝酒打發日子。詩人一提“古來圣賢”,二提陳王曹植,滿紙都是不平之氣。全篇飽含一種深廣的憂憤和對自我的信心,故詩能悲而不傷,悲而能壯。

              剛有一點牢騷之言,旋又回到“酒”字上了。至此詩人已經深有醉意了,但他還想喝酒,故云“主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。” “主人”句照應“千金散盡”句,并引出最后一番豪言壯語:“五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。”沽酒買醉,以客人身份頤指氣使,可見詩人放浪形骸,豪邁不羈,不拘小節的自由個性。詩情至此,狂放至極。末句“與爾同銷萬古愁”與開端之“悲”關合。

              趙翼《甌北詩話》評李白:“才氣豪邁,全以神運,自不屑束縛于格律對偶,與雕繪者爭長。”這首《將進酒》可以說是李白詩歌豪邁風格的代表作。全詩大開大合,忽喜忽悲,忽狂放,忽憤激,最后結穴于“萬古愁”,回應篇首。全詩的感情表達圓轉自如,達到了化工的境地。讀之有回腸蕩氣之感,在不知不覺的情感體驗中得其“深遠宕逸之神”( 《唐詩別裁》),這就是《將進酒》的獨特魅力所在。

              此篇雖似任達放浪,然太白素抱用世之才而遇不合,亦自 慰解之詞耳。(蕭士赟《分類補注李太白集》)

              宋人抑太白而尊少陵,謂是道學作用,如此將置風人于何地?放浪詩酒,乃太白本行;忠君憂國之心,子美乃感輒發。其性既殊,所遭復異,奈何以此定詩優劣也?太白游梁、宋間,所得數萬金,一揮輒盡,故其詩曰:“天生我材必有用,黃金散盡還復來。”意氣凌云,何容易得? ( 〔明〕陸時雍《詩鏡總論》)

            《將進酒》原文8

              將進酒

              李白

              君不見①,黃河之水天上來②,奔流到海不復回。

              ①君不見:你沒有看見嗎?是樂府體詩中提唱的常用語。君:你,此為泛指。

              ②天上來:黃河發源于青海,因那里地勢極高,故稱。

              ①君不見,高堂明鏡悲白發,朝②如青絲③暮成雪。

              ①高堂:在高堂上。

              ②朝:早晨。

              ③青絲:黑發。

              人生得意①須②盡歡③,莫使金樽空對月。

              ①得意:適意高興的時候。

              ②須:應當。

              ③盡歡:縱情歡樂。

              ①天生我材必有用,千金散盡還復來②。

              ①千金:大量錢財。

              ②還復來:還會再來。

              烹羊宰牛且為樂①,會須一飲三百杯。

              ①且為樂:姑且作樂。

              ②會須:應當。

              岑夫子,丹丘生①,將進酒,杯莫停②。

              ①岑夫子:指岑(cén)勛。丹丘生:元丹丘。二人均為李白的好友。

              ②杯莫停:一作“君莫停”。

              與君①歌一曲,請君為我傾耳聽②。

              ①與君:給你們,為你們。君,指岑、元二人。

              ②傾耳聽:一作“側耳聽”。傾耳:表示注意去聽。

              鐘鼓①饌玉②不足貴,但愿長醉不復醒③。

              ①鐘鼓:富貴人家宴會中奏樂使用的樂器。

              ②饌(zhuàn)玉:美好的食物。形容食物如玉一樣精美。饌,食物。玉,像玉一般美好。

              ③不復醒:也有版本為“不用醒”或“不愿醒”。

              古來圣賢①皆寂寞,惟有飲者留其名。

              ①圣賢:一般指圣人賢士,又另指古時的酒名。

              陳王①昔時宴平樂②,斗酒十千恣③歡謔④。

              ①陳王:指陳思王曹植。

              ②平樂:平樂觀,宮殿名。在洛陽西門外,為漢代富豪顯貴的娛樂場所。

              ③恣(zì):放縱,無拘無束。

              ④謔(xuè):玩笑。

              主人何為言少錢①,徑須②沽取對君酌。

              ①言少錢:一作“言錢少”。

              ②徑須:干脆,只管,盡管。

              沽(gū):通“酤”,買或賣,這里指買。

              五花馬①,千金裘②,

              ①五花馬:指名貴的馬。一說毛色作五花紋,一說頸上長毛修剪成五瓣。

              ②千金裘:價值千金的皮衣。將出:拿去。

              呼兒將出換美酒,與爾①同銷②萬古愁。

              ①爾:你們,指岑夫子和丹丘夫。

              ②銷:同“消”。萬古愁:無窮無盡的愁悶。

              【寫作背景】:

              《將進酒》選自《李太白全集》。將進酒:屬漢樂府舊題。將(qiāng):又,且。這首詩大約作于天寶十一年(752)。距詩人被唐玄宗“賜金放還”已達八年之久。當時,他跟岑勛曾多次應邀到嵩山(在今河南登封市境內)元丹丘家里做客。

              【翻譯一】:

              你沒見那黃河之水從天上奔騰而來,

              波濤翻滾直奔渤海,再也沒有回來。

              你沒見那年邁的父母,對著明鏡感嘆自己的白發,

              年輕時候的滿頭青絲如今已是雪白一片。

              人生得意之時應當縱情歡樂,

              莫要讓這金杯無酒空對明月。

              每個人只要生下來就必有用處,

              黃金千兩一揮而盡還能夠再來。

              我們烹羊宰牛姑且作樂,

              一次痛飲三百杯也不為多!

              岑夫子和丹丘生啊!

              快喝吧!別停下杯子。

              我為你們高歌一曲,

              請你們都來側耳傾聽:

              鐘鳴饌(zhuàn)食的豪華生活有何珍貴,

              只希望長駐醉鄉不再清醒。

              自古以來圣賢無不是寂寞的,

              只有那喝酒的人才能夠留傳美名。

              陳王曹植當年宴設平樂觀你可知道,

              斗酒萬千也豪飲賓主盡情歡樂。

              主人呀,你為何說我的錢不多?

              快快去買酒來讓我們一起喝個夠。

              牽來名貴的五花馬,取出價錢昂貴的千金裘,

              呼喚自己的同伴來送上美酒。(五花馬這樣的瓷器、千金的裘袍都拿出來換取美酒)

              讓我們共同來消融這無窮無盡的萬古長愁!

              【翻譯二】:

              你沒看見嗎?

              黃河之水是由天上而來。

              波濤滾滾奔向東海,永不回頭。

              你沒看見嗎?

              可悲的是高堂明鏡照見了白發,

              早晨如青絲般烏黑,傍晚白得如雪。

              人生得意時,要盡情地尋歡作樂,

              別讓金杯玉露,空對天上明月。

              天地造就我的才干,必有它的用處,

              即使千金耗盡,還會重新再來。

              烹羊宰牛,且圖眼前歡樂,

              應該痛痛快快一口氣喝它三百杯。

              岑勛先生呵,丹邱先生呵,

              快快進酒吧,杯兒不要停!

              讓我為你們唱一曲,

              請你們側耳仔細聽:

              鐘鳴鼓響飲食如玉,何足珍貴?

              我只愿長醉享樂,不愿醒來受罪!

              古來圣賢,生活恐怕都寂寞,

              世上唯有酒徒,他們卻芳名永駐。

              古時陳王曹植曾在平樂觀宴飲尋歡,

              斗酒十千不嫌貴,任性地享樂一番。

              主人呵,為何說我少銀錢?

              直接沽取醇酒,咱對飲個醉意綿綿,

              這一匹名貴的五花馬,

              這一件價值千金的皮裘,

              叫孩兒們拿去換美酒吧,

              我與你喝個大醉,同消萬古長愁。

              【賞析】:

              《將進酒》原是漢樂府短簫鐃歌的曲調,題目意繹即“勸酒歌”,故古詞有“將進酒,乘大白”云。作者這首“填之以申己意”(蕭士《分類補注李太白詩》)的名篇,約作于天寶十一載(752),他當時與友人岑勛在嵩山另一好友元丹丘的潁陽山居為客,三人嘗登高飲宴(《酬岑勛見尋就元丹丘對酒相待以詩見招》:“不以千里遙,命駕來相招。中逢元丹丘,登嶺宴碧霄。對酒忽思我,長嘯臨清飆。”)。人生快事莫若置酒會友,作者又正值“抱用世之才而不遇合”(蕭士)之際,于是滿腔不合時宜借酒興詩情,來了一次淋漓盡致的發抒。

              詩篇發端就是兩組排比長句,如挾天風海雨向讀者迎面撲來。“君不見黃河之水天上來,奔流到海不復回”,潁陽去黃河不遠,登高縱目,故借以起興。黃河源遠流長,落差極大,如從天而降,一瀉千里,東走大海。如此壯浪景象,定非肉眼可以窮極,作者是想落天外,“自道所得”,語帶夸張。上句寫大河之來,勢不可擋;下句寫大河之去,勢不可回。一漲一消,形成舒卷往復的詠嘆味,是短促的單句(如“黃河落天走東海”)所沒有的。緊接著,“君不見高堂明鏡悲白發,朝如青絲暮成雪”,恰似一波未平、一波又起。如果說前二句為空間范疇的夸張,這二句則是時間范疇的夸張。悲嘆人生短促,而不直言自傷老大,卻說“高堂明鏡悲白發”,一種搔首顧影、徒呼奈何的.情態宛如畫出。將人生由青春至衰老的全過程說成“朝”“暮”間事,把本來短暫的說得更短暫,與前兩句把本來壯浪的說得更壯浪,是“反向”的夸張。于是,開篇的這組排比長句既有比意——以河水一去不返喻人生易逝,又有反襯作用——以黃河的偉大永恒形出生命的渺小脆弱。這個開端可謂悲感已極,卻不墮纖弱,可說是巨人式的感傷,具有驚心動魄的藝術力量,同時也是由長句排比開篇的氣勢感造成的。這種開篇的手法作者常用,他如“棄我去者,咋日之日不可留;亂我心者,今日之日多煩憂”(《宣城謝I樓餞別校書叔云》),沈德潛說:“此種格調,太白從心化出”,可見其頗具創造性。此詩兩作“君不見”的呼告(一般樂府詩只于篇首或篇末偶一用之),又使詩句感情色彩大大增強。詩有所謂大開大闔者,此可謂大開。

            《將進酒》原文9

              原文:

              《將進酒》

              李白

              君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復回。

              君不見,高堂明鏡悲白發,朝如青絲暮成雪!

              人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。

              天生我材必有用,千金散盡還復來。

              烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。

              岑夫子,丹丘生,將進酒,杯莫停。

              與君歌一曲,請君為我傾耳聽。

              鐘鼓饌玉不足貴,但愿長醉不復醒。

              古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。

              陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。

              主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。

              五花馬、千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁!

              譯文:

              你可見黃河水從天上流下來,波濤滾滾直奔向東海不回還。

              你可見高堂明鏡中蒼蒼白發,早上滿頭青絲晚上就如白雪。

              人生得意時要盡情享受歡樂,不要讓金杯空對皎潔的明月。

              天造就了我成材必定會有用,即使散盡黃金也還會再得到,煮羊宰牛姑且盡情享受歡樂,一氣喝他三百杯也不要嫌多。

              岑夫子啊、丹丘生啊,快喝酒啊,不要停啊。

              我為在坐各位朋友高歌一曲,請你們一定要側耳細細傾聽。

              鐘樂美食這樣的富貴不稀罕,我愿永遠沉醉酒中不愿清醒。

              圣者仁人自古就寂然悄無聲,只有那善飲的人才留下美名。

              當年陳王曹植平樂觀擺酒宴,一斗美酒值萬錢他們開懷飲。

              主人你為什么說錢已經不多,你盡管端酒來讓我陪朋友喝。

              管它名貴五花馬還是狐皮裘,快叫侍兒拿去統統來換美酒,與你同飲來消融這萬古常愁。

              賞析:

              一生以大鵬自喻的天才詩人李白,在天寶元年(742)終于獲得了振翅而起、飛抵長安的機會。他懷揣建功立業的理想,卻只能待詔翰林,不久因恃才傲物,遭權貴詆毀,于天寶三載(744),被唐玄宗“賜金放還”而夢斷長安,又開始了其求仙訪道的漫游生活。“中天摧兮力不濟”(《臨路歌》),一只飛振八裔的大鵬,半空跌落,鎩羽而歸!此后,他只能以受傷的雙翼拍擊茫無邊際的人生苦海,那簸卻的滄溟之水,更多的卻是政治失意的牢騷與怨懟。而此類情緒一經酒精的刺激,便朝著極大化的方向膨脹,最終以火山爆發的氣勢噴涌而出,表現出既豪且狂的抒情風貌。或許有人會以為這是一種消極的情緒,沒有傳遞正能量,不過是“吃貨”兼“酒徒”的李白在泄一己私憤而已。其實,詩人李白的牢騷、怨懟是基于他對大唐盛世的熱望,對國家君主的忠誠而抒發的。此中飽含詩人強烈的責任感、使命感,極富家國之憂患意識,他不一定具有經世之才,但他確有“奮其智能,愿為輔弼。使寰區大定,海縣清一”(《代壽山答孟少府移文書》)之志。若問李白的詩里為何常含幽憤,答案只能是:他對自己所處的時代愛得太深沉,其理想之翼,若垂天之云,大唐帝國“則其負大翼也無力”。因而,其怨懟之作同樣富有元氣內充、真力彌滿的盛唐氣象。①他的傳世名篇《將進酒》便是典型詩例。

              《將進酒》大約作于天寶十一年(752),距詩人長安被棄約八年之久。其“落羽辭金殿”的傷痛并未痊愈,反而時常舊病復發,且一發則斗轉天動、山搖海傾。雖空舉世之酒樽亦不足以發抒其幽憤。本篇是古題樂府,題意為“請人飲酒”,系漢樂府《鼓吹曲·鐃歌》中的曲辭,因聲辭雜寫,現已難辨其意,只能從古辭“將進酒,乘大白”大略可知內容多寫“飲酒放歌”。李白大概是借此發揮而已。那么,其《將進酒》是如何在牢騷、怨懟之中折射出盛唐氣象的呢?本文擬就此作一粗淺探討。

              詩篇甫一發端便石破天驚,氣勢非凡。詩人用兩個“君不見”領起的詩句,借助強大的視覺沖擊,將“人生苦短”的母題無限放大,從而進行審美觀照。李白的這種敏感于時間的悲慨,其實,他之前的文人早已有之,但皆不及其力量與氣度。“君不見黃河之水天上來,奔流到海不復回”,這兩句著眼于天上人間的巨大落差,以黃河之水的奔流不返比喻時間的疾馳而去、不可逆轉。寫得真是有若雷霆乍驚,亦如雪山驟崩,令人猝不及防。“君不見高堂明鏡悲白發,朝如青絲暮成雪”,這兩句將人生兩端的鏡頭直接剪輯在一起,中間省略了時間漸變的緩慢過程,將一條“線段”壓縮成緊挨著的兩個“端點”——青春與暮年——就是為了獲取觸目驚心的藝術效果。比興、夸飾的詩句以排山倒海之勢奔涌而至,讓讀者深味這巨大無比的悲哀,且能感動激發,引人沉思共鳴。李白的這種遲暮之悲是與其強烈的功業意識相關聯的,這里有“老冉冉其將至兮,恐修名之不立”(屈原《離騷》)的惶恐驚悸。但又絕不類同于那種平弱無力的傷感、閑愁,它沒有“東風無力百花殘”(李商隱《無題》)的凄美,也沒有“一川煙草,滿城風絮”(賀鑄《青玉案》)的纏綿,更沒有“人生如夢,一尊還酹江月”(蘇軾《念奴嬌·赤壁懷古》)的虛幻。李白在詩中的情感是外向的,而非內斂;是強烈的`,而非孱弱;是關乎人生修為的,但又絕非空虛無聊、不能自拔。這就是由時代精神和詩人之心性稟賦決定的詩歌氣象的差異,李白本篇所表現的盛唐氣象,可謂空前絕后,不可復制。

              既然歲月不居、人生易老,理想又難以實現,那該如何直面這殘酷的現實呢?李白并沒有頹廢,而是從苦痛的漩渦中奮然騰起,擎舉其最為得意的酒樽,放聲高歌:“人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。”詩人不遮不掩地鼓吹要及時行樂、享受當下生活。李白的率真應該也是一流的率真。他的主張就是化苦憂為享受。一旦政治失意,那便抽身而去——享受!物質的與精神的,一并享受,并且是追求最大限度的滿足。與二三好友,把酒對月,推心置腹,暢抒幽憤,此即李白所說的“得意”。得意盡歡,金樽莫空,“酒”成了關聯物質與精神的重要媒介。詩人其實是在以“豪”寫“悲”,借物質層面的酒的豪飲來抒發精神層面的情的憤懣,照現在的流行說法,李白喝的不是酒,而是一杯一杯的失意。因而,“人生得意”二句是詩人李白的牢騷語、憤激語,這兩句在情感抒寫的自然、坦誠上折射出了盛唐氣象。

              李白對于自己的悲喜之情,常常是直抒胸臆,“他不受世俗的約束,沒有人事的顧慮,甚至不經過理智的思考,他表達自己的人性需求時,只是一任真性的宣泄。”②是的,李白以自己真色天成的詩人氣質傳達了最普遍最本質的人性需求。該需求在“天生我材必有用”至“會須一飲三百杯”這四句中得到了進一步的表現。“天生我材”二句帶有自嘲口吻,意謂“我”雖無安邦濟世的才具,仿佛于世無補,但“我”還是必定有所用處的——畢竟能賦詩屬文,發發牢騷;千金散盡又算得了什么?喝酒的錢總會有的,盡管目前是“歸來無產業,生事如轉蓬”(《贈從兄襄陽少府皓》),酒還是要照喝不誤的!你看,這還是典型的逐臣口吻,還是滿腹牢騷。或許有人會說這兩句表現了李白對于人生的樂觀、自信的信念。我以為,這只說對了一半。而另一半強烈的怨懟情緒還沒有準確把握。李白在這里的意思是說像我這樣的文學俊才,竟然一無用處,以致窮困潦倒,浪跡江湖。“能言終見棄,還向隴西飛”(《初出金門尋王侍御不遇詠壁上鸚鵡》),朝廷容不下“敢進興亡言”(《書情贈蔡舍人雄》)的正直之士,李白只好又飛回他的原點。帶著這種強烈的政治失落感,詩人只得借助物欲的充分滿足來表現其精神層面的豪縱氣勢:“烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。”這仍舊是以“豪”寫“悲”,以“狂”寫“愁”的路子。李白的人生享受,與其說是物欲的,不如說是精神的,我們從這豪飲狂吃的場面里體會到的卻是詩人酣暢淋漓的快意和精神個性的張揚。如果以為李白僅僅是為了滿足以喝酒為中心的享樂生活,那就意味著我們讀的不是詩歌,而是關于李白酗酒的實錄。

              李白的牢騷、怨懟之發泄是其人性的正常需求,因其具有天生的浪漫氣質和桀驁不順的個性,這類發泄常有洪水決堤、一瀉千里之勢,且往往朝極端處發展,成為詩仙所獨具的意氣飛揚的狂放。這也是盛唐氣象的表現。“岑夫子、丹丘生”至“惟有飲者留其名”這層內容便集中筆墨寫出了詩人的狂態、狂言。酒酣耳熱之際,狂情漸趨高潮。首先是盡顯狂態,詩人反客為主,熱情勸酒:“岑夫子、丹丘生,將進酒,杯莫停。”三字一頓的短促句式,活畫出頻頻相邀、“飛羽觴而醉月”(《春夜宴從弟桃花園序》)的狂歡場景。岑夫子即岑勛,丹丘生即元丹丘,此二人皆李白好友,當時是元丹丘在家中設宴款待。李白面對兩位酒友毫無顧忌地發泄牢騷,可見他們交情深厚,有情意相通之處。真正的朋友之間無需設防,也不必拘于世俗禮法,故而,詩人進一步“以自我為中心”地要求道:“與君歌一曲,請君為我傾耳聽。”其率性而為的狂態的確可愛!然后是口出“狂言”,詩人對功名富貴、歷代圣賢給予了無情的“全面否定”:“鐘鼓饌玉不足貴,但愿長醉不用醒。古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。”“鐘鼓”,指豪門貴族之家的音樂。“饌玉”,指精美如玉的食物。“鐘鼓饌玉”借指豪華富貴的生活。李白其實是熱衷于豪華富貴、功名利祿的,“龍駒雕鐙白玉鞍,象床綺食黃金盤。當時笑我微賤者,卻來請謁為交歡。”(《贈從弟南平太守之遙》)這是對長安待詔翰林生活的回憶,雖說有對勢利小人的諷刺,但個中亦有不無得意的炫耀。他熱衷功名富貴,但決不會因此妨礙對人性自由的追求;同時,他也有清醒的認識:“功名富貴若長在,漢水亦應西北流。”(《江上吟》)所謂功名富貴,他是得之則欣喜若狂,失之則斷然否定——有什么值得留戀、欽羨的?顯然,這是求之不得或得之復失的滿腔憤懣,仍是牢騷語與滿紙不平之氣!因而,他喟然長嘆:“但愿長醉不用醒。”還是長醉于酒鄉來得安靜,何必用清醒的眼光去看取這黑暗的現實呢?接著,他又憤憤然地否定自古以來的圣賢人物,他們不都寂寞地逝去了嗎?什么也沒留下,誰也不了解他們,只有那些全身保命的飲者倒還千古留名。這是李白對自古圣賢的大不敬嗎?是狂妄無知嗎?讀者千萬不可當真!此乃詩人在政治上嚴重受挫之后發出的牢騷語、憤激語,甚至是詛咒語!敦煌手寫本《唐人選唐詩》上將此句寫為“古來圣賢皆死盡”,可能更符合李白的狂傲個性,更能見出他不能為世所用的痛苦。在李白這里,痛苦的極端處常常就是一個“狂”字。杜甫對此有最真切的體認,他在《不見》中說:“不見李生久,佯狂真可哀。”這對我們讀者理解李白的真實情感大有裨益。

              “陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。”李白由自己的狂飲聯想到陳王曹植“歸來宴平樂,美酒斗十千”(曹植《名都篇》)的歷史畫面,不禁感慨萬千。曹植雖位為藩王,卻類似囚徒,長期生活在曹丕父子的猜忌排擠之中,其懷才不遇的悲憤也只能以走馬射獵、狂飲美酒的方式來平息。李白從曹植的痛苦里看到了自己的影子,故而引以為同調,并借此勸主人不要吝嗇那幾個酒錢:“主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。”酒盡管沽取對酌,沒錢了咋辦?“五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒”,詩人要費盡千金買一醉,只為“與爾同銷萬古愁”!至詩篇末尾,終于逼出一個久郁心中的“愁”字。

              全篇以“悲”起,以“愁”結,中間的主體部分卻只見酒之豪飲狂醉,綜而觀之,詩人是在借酒澆愁,揮斥幽憤。而李白的幽憤全以牢騷語出之,又全系于詩人的政治理想與時代社會的巨大沖突。本篇無論是傲岸不羈、縱酒狂歌的抒情形象,還是雷霆萬鈞、狂飚突起的抒情氣勢,都極富盛唐氣象。

              創作背景:

              關于這首詩的寫作時間,說法不一。郁賢皓《李白集》認為此詩約作于開元二十四年(736)前后。黃錫珪《李太白編年詩集目錄》系于天寶十一載(752)。一般認為這是李白天寶年間離京后,漫游梁、宋,與友人岑勛、元丹丘相會時所作。

              唐玄宗天寶初年,李白由道士吳筠推薦,由唐玄宗招進京,命李白為供奉翰林。不久,因權貴的讒毀,于天寶三載(744年),李白被排擠出京,唐玄宗賜金放還。此后,李白在江淮一帶盤桓,思想極度煩悶,又重新踏上了云游祖國山河的漫漫旅途。李白作此詩時距李白被唐玄宗“賜金放還”已有八年之久。這一時期,李白多次與友人岑勛(岑夫子)應邀到嵩山另一好友元丹丘的潁陽山居為客,三人登高飲宴,借酒放歌。詩人在政治上被排擠,受打擊,理想不能實現,常常借飲酒來發泄胸中的郁積。人生快事莫若置酒會友,作者又正值“抱用世之才而不遇合”之際,于是滿腔不合時宜借酒興詩情,以抒發滿腔不平之氣。

              作者簡介:

              李白(701~762),字太白,號青蓮居士。是屈原之后最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人。有“詩仙”之美譽,與杜甫并稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想象豐富,語言流轉自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。存世詩文千余篇,有《李太白集》30卷。

            《將進酒》原文10

              君不見黃河之水天上來,奔流到海不復回。<> 君不見高堂明鏡悲白發,朝如青絲暮成雪。<> 人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。<> 天生我材必有用,千金散盡還復來。<> 烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。<> 岑夫子,丹丘生,將進酒,君莫停。<> 與君歌一曲,請君為我側耳聽。<> 鐘鼓饌玉不足貴,但愿長醉不愿醒。<> 古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。<> 陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。<> 主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。<> 五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。<>將進酒全文翻譯:

              看啊!黃河之水洶涌澎湃從天上傾泄而來,一去不回頭直奔向煙波浩渺的東海;<> 看啊!頭上的青絲轉眼間成了雪一樣的白發,高堂上對著鏡子只能是慨嘆、悲哀!<> 得意的時候,且自縱情歡樂吧,莫使金杯空流月色,徒喚年華不再重來。<> 胸有雄才大略的人,必定能干出一番事業,失而可得的黃金,拋撒千兩又何足惜哉!<> 殺羊呵,宰牛呵!我們要玩它一個痛快,為這相聚,也該一起喝它三百杯!<> 岑夫子,丹丘生,干杯干杯!不要停。<> 嗨,我要唱歌啦,你們仔細聽:<> 那些榮華富貴,有什么值得苦苦追求?我但愿自由自在地沉醉,悠悠然不再清醒。<> 自古來,睿智徹悟之人總會感到靈魂的寂寞,唯有那寄情詩酒者,好歹留下個名聲。<> 曹植當年,大擺筵席在平樂觀中,痛飲名酒,恣意笑鬧藉以忘憂;<> 主人說什么,沒有這么多的金錢用來花費?快快去買回酒來,讓我們喝它個夠!<> 噫,這五花的寶馬,千金的狐裘,把這些玩意兒拿去,給我換來酒,酒,酒!噢──讓我們在這杯中的烈焰里熔化無窮無盡的憤懣與憂愁!

              將進酒對照翻譯:

              君不見黃河之水天上來,奔流到海不復回。<> 看啊!黃河之水洶涌澎湃從天上傾泄而來,一去不回頭直奔向煙波浩渺的東海;<> 君不見高堂明鏡悲白發,朝如青絲暮成雪。<> 看啊!頭上的青絲轉眼間成了雪一樣的白發,高堂上對著鏡子只能是慨嘆、悲哀!<> 人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。<> 得意的`時候,且自縱情歡樂吧,莫使金杯空流月色,徒喚年華不再重來。<> 天生我材必有用,千金散盡還復來。<> 胸有雄才大略的人,必定能干出一番事業,失而可得的黃金,拋撒千兩又何足惜哉!<> 烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。<> 殺羊呵,宰牛呵!我們要玩它一個痛快,為這相聚,也該一起喝它三百杯!<> 岑夫子,丹丘生,將進酒,君莫停。<> 岑夫子,丹丘生,干杯干杯!不要停。<> 與君歌一曲,請君為我側耳聽。<> 嗨,我要唱歌啦,你們仔細聽:<> 鐘鼓饌玉不足貴,但愿長醉不愿醒。<> 那些榮華富貴,有什么值得苦苦追求?我但愿自由自在地沉醉,悠悠然不再清醒。<> 古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。<> 自古來,睿智徹悟之人總會感到靈魂的寂寞,唯有那寄情詩酒者,好歹留下個名聲。<> 陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。<> 曹植當年,大擺筵席在平樂觀中,痛飲名酒,恣意笑鬧藉以忘憂;<> 主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。<> 主人說什么,沒有這么多的金錢用來花費?快快去買回酒來,讓我們喝它個夠!<> 五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。<> 噫,這五花的寶馬,千金的狐裘,把這些玩意兒拿去,給我換來酒,酒,酒!噢──讓我們在這杯中的烈焰里熔化無窮無盡的憤懣與憂愁!

            《將進酒》原文11

              《將(qiāng)進酒》

              作者:李白

              君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復回。

              君不見,高堂明鏡悲白發,朝如青絲暮成雪。

              人生得意須盡歡,莫使金樽(zūn)空對月。

              天生我材必有用,千金散盡還(huán)復來。烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。

              岑(cén)夫子,丹丘生,將進酒,杯莫停。

              與君歌一曲,請君為我傾耳聽。

              鐘鼓饌(zhuàn)玉不足貴,但愿長醉不復醒。

              古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。

              陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣(zì)歡謔(xuè)。

              主人何為言少錢,徑須沽(gū)取對君酌。

              五花馬,千金裘(qiú),呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。

              字詞解釋:

              將進酒:屬漢樂府舊題。將(qiāng):愿,請。

              1.君不見:你沒有看見嗎?是樂府體詩中提唱的常用語。君:你,此為泛指。

              2.天上來:黃河發源于青海,因那里地勢極高,故稱。

              3.高堂:在高堂上。另譯為父母。

              4.朝:早晨。

              5.青絲:黑發。此句意為在高堂上面對明鏡,深沉悲嘆那一頭白發。

              6.得意:高興

              7.須:應當。

              8.盡歡:縱情歡樂。

              9.千金:大量錢財。

              10.還復來:還會再來。

              11.且為樂:姑且作樂。

              12.會須:應當。

              13.岑夫子:指岑(cén)勛。

              14.丹丘生:元丹丘。二人均為李白的好友。

              15.杯莫停:譯作“君莫停”。

              16.與君:給你們,為你們。君,指岑、元二人。

              17.傾耳:表示注意去聽。

              18.鐘鼓:富貴人家宴會中奏樂使用的樂器。

              19.饌(zhuàn)玉:美好的食物。形容食物如玉一樣精美。饌,食物。玉,像玉一般美好。

              20.不愿醒:也有版本為“不用醒”或“不復醒”。(現高中教材之人民教育出版社---普通高中課程標準實驗教科書---中國古代詩歌詩歌散文欣賞中是----但愿長醉不愿醒)

              21.陳王:指陳思王曹植。

              22.平樂:平樂觀,宮殿名。在洛陽西門外,為漢代富豪顯貴的娛樂場所。

              23.恣(zì):放縱,無拘無束。

              24.謔(xuè):玩笑。

              25.言少錢:譯作“言錢少”。

              26.徑須:干脆,只管,盡管。

              27.沽(gū):通“酤”,買或賣,這里指買。

              28.五花馬:指名貴的馬。一說毛色作五花紋,一說頸上長毛修剪成五瓣。

              29.千金裘:價值千金的.皮衣。

              30.將出:拿去。

              31.爾:你們,指岑夫子和丹丘生。

              32.銷:同“消”。

              33.萬古愁:無窮無盡的愁悶。

              翻譯:

              看啊!黃河之水洶涌澎湃從天上傾泄而來,一去不回頭直奔向煙波浩渺的東海;

              看啊!頭上的青絲轉眼間成了雪一樣的白發,高堂上對著鏡子只能是慨嘆、悲哀!

              得意的時候,且自縱情歡樂吧,莫使金杯空流月色,徒喚年華不再重來。

              胸有雄才大略的人,必定能干出一番事業,失而可得的黃金,拋撒千兩又何足惜哉!

              殺羊呵,宰牛呵!我們要玩它一個痛快,為這相聚,也該一起喝它三百杯!

              岑夫子,丹丘生,干杯干杯!不要停。

              嗨,我要唱歌啦,你們仔細聽:

              那些榮華富貴,有什么值得苦苦追求?我但愿自由自在地沉醉,悠悠然不再清醒。

              自古來,睿智徹悟之人總會感到靈魂的寂寞,唯有那寄情詩酒者,好歹留下個名聲。

              曹植當年,大擺筵席在平樂觀中,痛飲名酒,恣意笑鬧藉以忘憂;

              主人說什么,沒有這么多的金錢用來花費?快快去買回酒來,讓我們喝它個夠!

              噫,這五花的寶馬,千金的狐裘,把這些玩意兒拿去,給我換來酒,酒,酒!噢──讓我們在這杯中的烈焰里熔化無窮無盡的憤懣與憂愁!

            《將進酒》原文12

              將進酒

              朝代:唐代

              作者:李白

              原文:

              君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復回。

              君不見,高堂明鏡悲白發,朝如青絲暮成雪。

              人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。

              天生我材必有用,千金散盡還復來。

              烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。

              岑夫子,丹丘生,將進酒,杯莫停。

              與君歌一曲,請君為我傾耳聽。(傾耳聽 一作:側耳聽)

              鐘鼓饌玉不足貴,但愿長醉不復醒。(不足貴 一作:何足貴;不復醒 一作:不愿醒/不用醒)

              古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。(古來 一作:自古;惟 通:唯)

              陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。

              主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。

              五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。

              【翻譯】

              你沒見那黃河之水從天上奔騰而來,

              波濤翻滾直奔渤海,再也沒有回來。

              你沒見那年邁的父母,對著明鏡感嘆自己的白發,

              年輕時候的滿頭青絲如今已是雪白一片。

              人生得意之時應當縱情歡樂,

              莫要讓這金杯無酒空對明月。

              每個人只要生下來就必有用處,

              黃金千兩一揮而盡還能夠再來。

              我們烹羊宰牛姑且作樂,

              一次痛飲三百杯也不為多!

              岑夫子和丹丘生啊!

              快喝吧!別停下杯子。

              我為你們高歌一曲,

              請你們都來側耳傾聽:

              鐘鳴饌(zhuàn)食的豪華生活有何珍貴,

              只希望長駐醉鄉不再清醒。

              自古以來圣賢無不是寂寞的,

              只有那喝酒的人才能夠留傳美名。

              陳王曹植當年宴設平樂觀你可知道,

              斗酒萬千也豪飲賓主盡情歡樂。

              主人呀,你為何說我的錢不多?

              快快去買酒來讓我們一起喝個夠。

              牽來名貴的五花馬,取出價錢昂貴的.千金裘,

              呼喚自己的同伴來送上美酒。(五花馬這樣的瓷器、千金的裘袍都拿出來換取美酒)

              讓我們共同來消融這無窮無盡的萬古長愁!

              【賞析】

              這首詩意在表達人壽幾何,及時行樂,圣者寂寞,飲者留名的虛無消沉思想,愿在長醉中了卻一切。詩的開頭六句,寫人生壽命如黃河之水奔流入海,一去不復重返,如此,應及時行樂,莫負光陰。天生十六句,寫人生富貴不能長保,因而千金散盡且為樂。同時指出自古圣賢皆寂寞,只有飲者留名千古,并以陳王曹植為例,抒發了詩人內心的不平。主人六句結局,寫詩人酒興大作,五花馬、千金裘都不足惜,只圖一醉方休。表達了詩人曠達的胸懷。天生我材必有用句,是詩人自信為人的自我價值,也流露懷才不遇和渴望用世的積極思想感情。

              詩深沉渾厚,氣象不凡。情極悲憤狂放,語極豪縱沉著,大起大落,奔放跌宕。

              詩句長短不一,參差錯綜;節奏快慢多變,一瀉千里。

            《將進酒》原文13

              原文

              君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復回。

              君不見,高堂明鏡悲白發,朝如青絲暮成雪。

              人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。

              天生我材必有用,千金散盡還復來。

              烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。

              岑夫子,丹丘生,將進酒,君莫停。

              與君歌一曲,請君為我側耳聽。

              鐘鼓饌玉不足貴,但愿長醉不愿醒。

              古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。

              陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。

              主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。

              五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,

              與爾同銷萬古愁。

              注解

              1、將:請。

              2、會須:正應當。

              3、岑夫子:岑勛。丹丘生,元丹丘。李集中提到元丹丘的有多處。他也是一個學道談玄的人,李白稱之為“逸人”,并有“吾將(與)元夫子,異姓為天倫”(《潁陽別元丹丘之淮陽》)及“故交深情,出處無間”(《題嵩山逸人元丹丘山居并序》)之語,可見李白和他的友好。

              4、鐘鼓饌玉:泛指豪門貴族的奢華生活。鐘鼓:富貴人家宴會時用的樂器。饌玉:梁戴嵩《煌煌京洛行》:“揮金留客坐,饌玉待鐘鳴。”饌:吃喝。

               韻譯

              你沒看見嗎?黃河之水是由天上而來。波濤滾滾奔向東海,永不回頭。

              你沒看見嗎?可悲的是高堂明鏡照見了白發,早晨如青絲般烏黑,傍晚白得如雪。

              人生得意時,要盡情地尋歡作樂,別讓金杯玉露,空對天上明月。

              天地造就我的才干,必有它的用處,即使千金耗盡,還會重新再來。

              烹羊宰牛,且圖眼前歡樂,應該痛痛快快一口氣喝它三百杯。

              岑勛先生呵,丹邱先生呵,快快進酒吧,杯兒不要停!

              讓我為你們唱一曲,請你們側耳仔細聽:

              鐘鳴鼓響飲食如玉,何足珍貴?我只愿長醉享樂,不愿醒來受罪!

              古來圣賢,生活恐怕都寂寞,世上唯有酒徒,他們卻芳名永駐。

              古時陳王曹植曾在平樂觀宴飲尋歡,斗酒十千不嫌貴,任性地享樂一番。

              主人呵,為何說我少銀錢?直接沽取醇酒,咱對飲個醉意綿綿,

              這一匹名貴的五花馬,這一件價值千金的.皮裘,

              叫孩兒們拿去換美酒吧,我與你喝個大醉,同消萬古長愁。

              評析

              這首詩意在表達人壽幾何,及時行樂,圣者寂寞,飲者留名的虛無消沉思想,愿在長醉中了卻一切。詩的開頭六句,寫人生壽命如黃河之水奔流入海,一去不復重返,如此,應及時行樂,莫負光陰。“天生”十六句,寫人生富貴不能長保,因而

              “千金散盡”“且為樂”。同時指出“自古圣賢皆寂寞”,只有“飲者留名”千古,并以陳王曹植為例,抒發了詩人內心的不平。“主人”六句結局,寫詩人酒興大作,“五花馬”、“千金裘”都不足惜,只圖一醉方休。表達了詩人曠達的胸懷。“天生我材必有用”句,是詩人自信為人的自我價值,也流露懷才不遇和渴望用世的積極思想感情。

              詩深沉渾厚,氣象不凡。情極悲憤狂放,語極豪縱沉著,大起大落,奔放跌宕。詩句長短不一,參差錯綜;節奏快慢多變,一瀉千里。

            《將進酒》原文14

              原文:

              將(qiāng)進酒

              〖唐〗李白

              {樂府詩集}

              君不見黃河之水天上來,奔流到海不復回。

              君不見高堂明鏡悲白發,朝如青絲暮成雪。

              人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。

              天生我材必有用,千金散盡還(huán)復來。

              烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。(會須:應當)

              岑(cén)夫子,丹丘生,將進酒,杯莫停。(高中教材也用作:“君莫停”)

              與君歌一曲,請君為我側耳聽:(注:此處也可作“傾耳聽”)

              鐘鼓饌(zhuàn)玉何足貴(注:此處也可作“不足貴”),但愿長醉不復醒。(注:“復”在人教版高中選修教材中作“用”,也有版本為但愿長醉不復醒)

              古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。

              陳王昔時宴平樂(lè),斗酒十千恣(zì)歡謔(xuè)。

              主人何為言少錢(注:此處也可作“言錢少”),徑(jìng)須沽(gū)取對君酌(zhuó)。(徑須:直截了當。)

              五花馬,千金裘(qiú),呼兒將(jiāng)出換美酒,與爾同銷萬古愁。

              詞語解釋:

              青絲:喻指黑發。

              雪:指白發。

              會須:正應當。

              岑夫子:指岑勛,李白之友。夫子是尊稱。

              丹丘生:元丹丘,李白好友。也是當時的隱士。生,是對平輩朋友的稱呼。

              杯莫停:又作“君莫停”。

              鐘鼓饌玉:泛指豪門貴族的奢華生活。鐘鼓,鳴鐘擊鼓作樂。饌(zhuàn)玉:精美的飯食。

              高堂:有時可指父母,在此指高高的廳堂。

              沽:通“酤”買。

              銷:同“消”。

              恣:縱情任意。

              詩文解釋:

              [泛指]你(或我)沒有看到洶涌的黃河之水是從天上傾覆而下,滾滾東去,奔騰至海,永不復還。

              [泛指]你(或我)沒有看到正直和邪惡得到公正的對待而慷慨悲憤白了頭發,晨曦還恰似青絲,入暮便已如皓然霜雪。

              人生得意之時既需縱情歡樂,莫讓金樽空淌一波月色。

              蒼天造就我雄才偉略就必有用武之地,千金散盡亦有失而復得之日。

              烹羊宰牛聊以享樂,只一豪飲便應當是三百杯。

              岑夫子,丹丘生,繼續喝啊,切莫停下。

              我要為你們唱一曲,請你為我傾耳細細聽:

              鐘鳴鼎食有何富足,只但愿長久沉醉下去再也不復清醒。

              自古以來圣人賢子皆被世人冷落,唯有寄情于酒的飲者才能留下美名。

              陳王曹植曾在平樂觀大擺酒宴,暢飲名貴好酒,盡情歡樂。

              主人啊,為什么說錢已經不多了呢,那就應當買了酒來讓我們恣意暢飲啊!

              牽來名貴的.五花馬,取出豪奢的千金裘,叫孩子們拿去統統換了美酒,

              我要與你們一起借這千杯美酒,消融那無窮無盡的萬古長愁!

            《將進酒》原文15

              將進酒

              李賀

              【原文】

              琉璃鐘[1],琥珀[2]濃,小槽酒滴真珠紅[3]。

              烹龍炮鳳[4]玉脂泣,羅幃繡幕圍香風。

              吹龍笛,擊鼉鼓[5];皓齒歌,細腰舞。

              況是青春日將暮,桃花亂落如紅雨。

              勸君終日酩酊[6]醉,酒不到劉伶[7]墳上土。

              【注釋】

              [1]琉璃鐘:形容酒杯之名貴。

              [2]琥珀:借喻酒色透明香醇。

              [3]真珠紅:真珠即珍珠,這里借喻酒色。

              [4]烹龍炮鳳:指廚肴珍異。

              [5]龍笛:一種傳統橫吹木管樂器,由竹制成。鼉(tuó)鼓:用鼉皮蒙的鼓,其聲亦如鼉鳴。鼉,又名中華鱷,揚子鱷,俗名土龍,豬婆龍。分布于長江中下游,是中國的特產動物。

              [6]酩酊(mǐng dīng):指醉得迷迷糊糊的。

              [7]劉伶(約221-300年):字伯倫,沛國(今安徽宿州)人,魏晉時期詩人。平生嗜酒,曾作《酒德頌》,宣揚老莊思想和縱酒放誕之情趣,蔑視傳統“禮法”,是“竹林七賢”中社會地位最低的一個。罷了官以后的劉伶,日日“醉鄉路穩宜頻到”,終于嗜酒壽終。

              【作者介紹】

              李賀(790-816年),唐代詩人。字長吉,福昌(今河南宜陽西)人。唐皇室遠支,家世早已沒落,生活困頓,仕途偃蹇。曾官奉禮郎。因避家諱,被迫不得應進士科考試。早歲即工詩,見知于韓愈、皇甫泛,并和沈亞之友善,死時僅二十六歲。其詩長于樂府,多表現政治上不得意的悲憤。善于熔鑄詞采,馳騁想象,運用神話傳說,創造出新奇瑰麗的詩境,在詩史上獨樹一幟,嚴羽《滄浪詩話》稱為“李長吉體”。有些作品情調陰郁低沉,語言過于雕琢。有《昌谷集》。

              【賞析】

              這是一首諷喻詩,既形象夸張地反映了統治者的豪華奢侈,又從跳躍的蒙太奇鏡頭中開拓了讀者的聯想,并寫出了自己對生活“死既可悲,生也無聊”的苦悶心理。作者用大量篇幅烘托及時行樂的情景,似乎不遺余力地搬出華艷詞藻、精美名物,將一個宴飲歌舞的場面寫得繽紛絢爛,有聲有色,形神兼備,并且以精湛的藝術技巧表現了詩人對人生的深切體驗。

              這首詩以幽遽朦朧、瑰艷凄冷的意境,生動靈澈、神奇超常的意象,構設意與境的美學特質,充分表達詩人身處病態社會的煩悶、壓抑、凄涼與憤激心緒,給讀者以深刻的精神啟示和審美感受。

              《將進酒》一題在樂府詩史上最大的貢獻便是開創了勸酒詩的母題,而其本身卻有太多疑問,后人已無從解答。到底是詩先產生,還是酒先出現,我們不用去追溯,只需知道二者已經融人了華夏民族古老的血液里。“將進酒”時,不能不“放故歌”,而所謂的“歌”便是“詩”,是最能“言志”“抒情”的載體。

              自漢樂府后,歷代皆有文人據此題而敷衍成篇,例如詩仙李白與詩鬼李賀的'作品就是膾炙人口、經久不衰的佳作。李白詩擴大了“將進酒,乘大白”的本義,將懷才不遇的憤慨寄托在“呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁”的豪情逸興當中。在他筆下,不需擔心“詩審博”還是“詩悉索”,似乎只要“將進酒,杯莫停”,詩思便如同奔泉一樣一瀉千里,讀之令人酣暢淋漓。而李賀所作的《將進酒》,同樣也是遠承漢樂府和《》而來,強調的是生的快樂和死的悲哀,而在生死的對比中,充分表現了苦短人生所鑄就的生命悲愁。相較樂府舊題,作者有了更多的發揮與突破,我們傳誦的不僅僅是“琉璃鐘,琥珀濃,小槽酒滴真珠紅”的精致,還有末句引用古人以反語結束的絕妙:“勸君終日酩羾辭,酒不到劉伶墳上土!”

            【《將進酒》原文】相關文章:

            將進酒將進酒原文06-18

            《將進酒》原文09-14

            將進酒原文07-06

            《將進酒》原文09-24

            將進酒的原文09-18

            將進酒原文09-21

            將進酒 原文11-08

            將進酒原文07-22

            將進酒古詩原文08-26

            將進酒原文注音08-02

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院