<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            九月九日憶山東兄弟古詩及注釋

            時間:2023-07-04 11:16:17 曉麗

            九月九日憶山東兄弟古詩及注釋

              在平平淡淡的學習、工作、生活中,說起古詩詞鑒賞,大家都很熟悉吧?古詩詞鑒賞主要是根據古詩詞的時代背景與表達感情,深入的體會賞析其中的含義。古詩詞鑒賞怎么做會更好呢?以下是小編收集整理的九月九日憶山東兄弟古詩及注釋,僅供參考,大家一起來看看吧。

            九月九日憶山東兄弟古詩及注釋

              玄月九日憶山東兄弟——王維

              獨在異鄉為異客,

              每逢佳節倍思親。

              遙知兄弟登高處,

              遍插茱萸少一人。

              [注釋]

              一.玄月九日:指農歷玄月九日重陽節。

              二.憶:緬懷。

              三.山東:指西岳以東作者故鄉蒲州。

              四.異鄉:異鄉、本土。

              五.為異客:作異鄉的主人。

              六.逢:遇。

              七.倍:分外。

              八.登高:古有重陽節登高的風俗。

              九.茱萸(zhū yú ):一種香草。古時重陽節人們插戴茱萸,據說可以避邪。

              作者簡介:

              王維(七零一-七六一),字摩潔,蒲州(今山西永濟縣)人。通音樂,工字畫。唐代聞名詩人。

              “每逢佳節倍思親”出自唐代大詩人王維的七言絕句《玄月九日憶山東兄弟》,歷來到處頌揚。詩作第一句間接抒懷,簡潔而又極盡描摹地抒寫了自己旅居異鄉的思家情懷。這一句用了一個“獨”字,兩個“異”字,非常概括地表達了飄泊異鄉的游子的客寓心情。《古詩十九首》有詩句云:每逢佳節倍思親古詩 “所遇無端物,焉得不速老”,天涯游子之所以會產生思鄉之情,此中一個很緊張的原因在于異鄉所遇的生疏感。我國幅員遼闊,各地的風土人情、生存風俗差異很大,所謂“五里差異音,十里差異調”說的就是這種現象,這種差異與差異使得孤獨的游子每每不自覺地將自己視為“異客”,從而在生理上產生“不如回去”的思鄉感嘆。

              二零零四年一月二零日上午,溫家寶總理在春節團拜見上講話,在提到臺灣時說:“‘每逢佳節倍思親’。此時現在,我們越發思念臺灣同胞。我們將剛強不移地與包羅臺灣同胞在內的全體中華兒女一道,配合推進祖國的完全同一大業。”

              【鑒賞導示】

              此詩是王維早期作品中為人傳誦的一首。是他十七歲時的詩作。雖寫得非常樸素,與他后來那些富于畫意、構圖設色非常講究的山水詩不同。但千百年來,人們在做客他鄉的情況下讀這首詩,卻強烈地感受到了它的藝術力量。與《相思》一樣,也是借節令(景物聯系兩地)遙寄相思之情,語愈淺而情愈深。

              【鑒賞】

              這是唐詩中抒發思念親人的典范之作。千百年來,以它質樸、深厚和高度的藝術概括力強烈地感染著讀者,成為膾炙人口之作。

              詩因重陽節思念家鄉的親人而作。抒發了詩人重陽佳節之時對遠在家鄉的親人們的思念之情。首句用一個“獨”字,兩個“異”字,分量很足。詩人把對親人的思念,對自己身處異地孤獨處境的感受,都凝在這個“獨”字里面。兩個“異”字,道出了作者對那個時代在異地生活的質樸而真切的感受。第二句承接上句,用樸素而又高度概括的語句表現出詩人逢佳節更加思念親人的戀鄉情結。語言精練,情真意濃。前兩條,詩人用了藝術創作中的“直接法”,直奔中心,迅速形成高潮,出現警句。后兩句,作者采用了另一種寫法,以平與不平,看似平靜,實則更加深沉。詩人遙想的是遠在故鄉中的弟兄們,想象著他們今天登高時身上都佩上了茱萸,卻發現少了一位兄弟——自己不在行列之中。好像遺憾的不是自己未能和故鄉的兄弟共度佳節,反倒是兄弟們佳節未能完全團聚;似乎自己獨在異鄉為異客的處境并不值得訴說,反倒是兄弟們的缺憾更需體貼。這就曲折有致,出乎常理。杜甫的《月夜》:“遙憐小兒女,未解憶長安”和這兩句有異曲同工,而王維的詩似乎更不著力。

            【九月九日憶山東兄弟古詩及注釋】相關文章:

            10-12

            10-13

            08-19

            10-25

            12-15

            01-03

            10-15

            03-17

            03-30

            07-05

            最新文章

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院