<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            李白《清溪行》全詩翻譯與賞析

            時間:2024-10-03 10:33:43 我要投稿
            • 相關推薦

            李白《清溪行》全詩翻譯與賞析

              賞析意思是欣賞并分析(詩文等),通過鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。以下是小編為大家收集的李白《清溪行》全詩翻譯與賞析,歡迎閱讀與收藏。

            李白《清溪行》全詩翻譯與賞析

              清溪行

              李白

              清溪清我心,水色異諸水。

              借問新安江,見底何如此?

              人行明鏡中,鳥度屏風里。

              向晚猩猩啼,空悲遠游子。

              注釋:

              ⑴清溪:河流名,在安徽境內。流經安徽貴池城,與秋浦河匯合,出池口入長江。

              ⑵諸:眾多,許多。

              ⑶新安江:河流名。

              ⑷度:這里是飛過的意思。屏風:室內陳設。用以擋風或遮蔽的器具,上面常有字畫。

              ⑸向晚:臨近晚上的時候。

              ⑹游子:久居他鄉的人。

              譯文:

              清溪的水色給我清心的感受,清溪水色其它水澤的地方不同。請問新安江,你水色清澈能比得上清溪嗎?

              人好像在明鏡中,鳥好像在屏風里的。入晚時猩猩的一聲聲啼叫,在我聽來,就是在為自己遠游他鄉而悲切

              人行明鏡中, 鳥度屏風里。

              《清溪行》是天寶十二載(公元753年)李白到池州時的作品。這兩句是說,清溪之水清澈見底,一平如鏡,人行溪旁,身影映入水中,如在鏡中行走;附近山峰,層巒疊翠,山影映入水中,鳥飛如度屏風。全取動態,卻感到景色十分幽靜、美麗,如入其境,如畫中游。

              賞析:

              《清溪行》是唐代偉大詩人李白創作的五言古詩。此詩主要描寫清溪水色的清澈,創設了一個悲切凄涼的清寂境界,寄寓詩人喜清厭濁的情懷。

              這是一首情景交融的抒情詩,是公元753年(天寶十二年)秋后李白游池州(今安徽貴池)時所作。池州是皖南風景勝地,景點大多集中在清溪和秋浦沿岸。清溪源出石臺縣,仿佛一條玉帶,蜿蜒曲折,流經貴池城,與秋浦河匯合,出池口匯入長江。李白游清溪作有許多有關清溪的詩篇。這首《清溪行》主要描寫清溪水色的清澈,寄寓詩人喜清厭濁的情懷。

              “清溪清我心”,詩人一開始就描寫了自己的直接感受。李白一生游覽過很多名山秀川,獨有清溪的水色給他以“清我心”的感受,這就是清溪水色的特異之處。開篇就賦予客觀景物主觀化特性。

              接著,詩人又以襯托手法突出地表現清溪水色的清澈。新安江源出徽州,流入浙江,向來以水清著稱。南朝梁沈約就曾寫過一首題為《新安江水至清淺深見底貽京邑游好》的詩:“洞徹隨深淺,皎鏡無冬春。千仞寫喬樹,百丈見游鱗。”新安江的水是清澈的,作者用清溪的水與之相比:“借問新安江,見底何如此?”意思是:“新安江,能比得上清溪這樣清澈見底嗎?”這樣,就以新安江水色之清對比襯托出清溪的更清。

              然后,又運用比喻的手法來正面描寫清溪的清澈。詩人以“明鏡”比喻清溪,把兩岸的群山比作“屏風”。人在岸上行走,鳥在山中穿度,倒影在清溪之中,就如“人行明鏡中,鳥度屏風里”。這樣一幅美麗的倒影,使讀者如身入其境。宋代胡仔在《苕溪漁隱叢話》中評價說:“《復齋漫錄》云:山谷言:‘船如天上坐,人似鏡中行。’又云:‘船如天上坐,魚似鏡中懸。’沈云卿詩也。……予以云卿之詩,原于王逸少《鏡湖》詩所謂‘山陰路上行,如坐鏡中游’之句。然李太白《入青溪山》亦云:‘人行明鏡中,鳥度屏風里。’雖有所襲,然語益工也。”

              最后,詩人又回到自己的主觀感受,創造了一個悲切凄涼的清寂境界。詩人離開繁華而混雜的長安,來到這清澈見底的清溪畔,固然感到“清我心”,但對于胸懷濟世之心和報國之志的詩人,不免有一種心靈上的孤寂。因此入晚時猩猩的一聲聲啼叫,在詩人聽來,就是在為他自己遠游他鄉而悲切,流露出詩人內心一種落寞郁悶的情緒。

              關于李白簡介

              李白(701~762),字太白,號青蓮居士。祖籍隴西成紀(今甘肅省秦安縣),先世隋時因罪流徙中亞,他出生在安西都護府的碎葉城(今吉爾吉斯境內),五歲時隨父遷居綿州彰明縣(今四川省江油縣)的青蓮鄉。他在少年時期即“觀百家”,作詩賦,學劍術,好游俠。25歲時,抱著“四方之志”,出川東游,“南窮蒼梧,東涉溟海”足跡遍及大半個中國。天寶初年曾進住長安,供奉翰林,但不久就遭貶去職。

              晚年漂泊東南一帶,六十二歲病死在當涂縣令李陽冰家。李白幼時,他的父親對他進行過傳統教育,青年時接觸過道士和縱橫家,也受過儒家的影響,思想比較復雜,這在他的作品中有所反映。

              他性格豪邁,渴望建功立業,但對當時的黑暗社會現實極為不滿,他熱愛祖國山川,同情下層人民,蔑視權貴,但也有一些飲酒求仙、放縱享樂的思想。他的詩現存九百多首,都收在《李太白集》中。在他所有的作品中樂府詩約占四分之一,其代表作為《蜀道難》、《梁父吟》等,代表了其浪漫主義詩歌的最高成就。

              李白也是五七言絕句的圣手。五絕含蓄、深遠,只有王維可以相比;七絕則韻味醇美,音節和諧流暢,感情真率,語言生動,真正做到了他自己所標舉的“清水出芙蓉,天然去雕飾”的標準,和王昌齡的七絕,被評為有唐三百年的典范。

            【李白《清溪行》全詩翻譯與賞析】相關文章:

            04-16

            12-22

            04-20

            04-20

            11-12

            01-08

            04-11

            04-20

            08-16

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院