<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            李白《嘲魯儒》全詩賞析

            時間:2025-08-29 09:18:16 李白

            李白《嘲魯儒》全詩賞析

              嘲魯儒

            李白《嘲魯儒》全詩賞析

              李白

              魯叟談五經⑵,白發死章句⑶。

              問以經濟策⑷,茫如墜煙霧。

              足著遠游履⑸,首戴方山巾⑹。

              緩步從直道⑺,未行先起塵⑻。

              秦家丞相府⑼,不重褒衣人⑽。

              君非叔孫通⑾,與我本殊倫⑿。

              時事且未達,歸耕汶水濱⒀。

              注釋:

              1.魯:春秋時魯國,在今山東省南部。

              2.五經:指五部儒家經典:《詩》、《書》、《禮》、《易》、《春秋》。

              3.死章句:只懂字詞語句而不懂大道理。《漢書·夏侯勝傳》:"章句小儒,破碎大道"。又楊齊賢注:"后漢王充、荀淑好博覽而不守章句。"

              4.經濟策:治理國家的方略。

              5.著:穿。遠游履:鞋名。曹植《洛神賦》:"踐遠游之文履"。

              6.方山巾:一作方頭巾。古代儒者戴的一種方形軟帽,又稱方山冠。《后漢書》卷四十《輿服志下》:"方山冠以進賢。以五彩谷為之。"

              7.秦家丞相:指李斯,春始皇三十四年,采納李斯的建議,焚燒詩書,禁止儒生以古非今;次年,在咸陽坑殺儒生四百六十多人,史稱"焚書坑儒"。見《史記·秦始皇本紀》。

              8.褒衣:儒生穿的一種寬大的衣裳。《漢書·雋不疑傳》:"褒衣博帶,盛服至門上謁"。顏師古注:"褒,大也"。

              9.叔孫通:西漢儒學博士,曾為漢高祖劉邦制定朝儀。《史記·叔孫通列傳》:"漢五年……叔孫通使征魯諸生三十余人。魯有兩生不肯行,曰:'公所事者且十主,皆面諛以得親貴。今天下初定,死者未葬,傷者未起,又欲起禮樂,禮樂所由起,積德百年而后可興也。吾不忍公所為!公所為不合古,吾不行。公往矣,無污我。'叔孫通笑曰:'若真儒也,不知時變。'遂與所征三十人西"。

              10.殊倫:不是一類人。

              11.汶水:今山東大汶河,此指魯儒的家鄉。

              魯叟:指魯儒。叟,老年人。

              五經:指儒家的五部經典,即《周易》、《尚書》、《詩經》、《禮記》、《春秋》。

              章句:對古書分章斷句。

              經濟策:“經世濟民”的策略,即治理國家的策略。

              魯叟談五經,白發死章句。

              問以經濟策,茫如墜煙霧。

              這幾句嘲弄了迂腐無知的儒生只會教條主義地對待五經,而不知時變,沒有實際才能——魯地的儒生談論起“五經”,到白頭也只能在章句里終此一生;問他經世濟民的良策,他茫無所知,就像墜入了朦朧的煙霧,無以答對。詩句筆調辛辣,明白如話,把那些腐儒批判得體無完膚,揭露了他們并無真才實學。

              賞

              此詩是開元末年李白初游東魯時所作。魯地有儒者雖皓首窮經,卻死守章句,不懂經邦治國之策。李白自視有"經濟之才"、"王霸大略",或曾受到某"魯儒"的輕視和嘲笑,故以此詩反譏之。《唐宋詩醇》卷八:"儒不可輕。若死于章句而不達時事,則貌為儒而已。漢宣帝所謂俗儒不達時宜,叔孫通所謂儒,施之此人則可矣。不然以儒為戲,豈可訓哉?"

              《嘲魯儒》是唐代偉大的浪漫主義詩人李白在唐開元末年初游東魯時所創作的一首諷刺詩。這首詩以辛辣的筆調,淋漓盡致地刻劃了腐儒行動迂闊、裝腔作勢,只會死讀經書、不懂治國之策的丑惡形象。

              《嘲魯儒》這首詩,大約作于開元末年李白移居東魯不久。李白寓居的瑕丘,就是今天的州,其地距孔子故里曲不過數十里之遙,正是“盛產”儒生的地方。李白來到這里,見到大批“魯儒”,一旦與之交接,心所之,因此寫詩以諷。

              開頭四句說,那些白發蒼蒼的“魯叟”們,言必稱“五經”,他們以畢生的精力,將《詩》、《書》、《禮》、《易》、《春秋》這幾部儒家圣賢之書的章句背得滾瓜爛熟,學問可算是很大了。但是,假如向他們請教一下經國濟世的方略,就如墜煙霧,茫然不知所對。這里將魯儒的精通經書和不諳時務相對比,揭示了他們的無能本質。

              然而,標志著儒生身分的儀容卻是絲毫馬虎不得的。詩人接著以漫畫筆法,活靈活現地描了魯儒們迂腐可笑的舉止:他們腳下穿著文飾考究的遠游履,頭上戴著平整端重的方山巾,不慌不忙,很有風度地上了大路,寬大的襟袖拖在地上,步子還未邁動,先揚起了一片塵土。魯儒們故做莊嚴的神態與其實際上給人的滑稽感構成的對比,產生出一種喜劇效果;同時,魯儒們外表的矜持與其內里的無能構成的對比,又更加突現了他們的迂闊。

              詩末六句,是詩人對魯儒的評論,并且將自己擺進去與魯儒加以對比,在這種對比中表達自己的積極用世思想。詩中采用了以古喻今的寫法:當年秦始皇曾采納丞相李斯的建議,下令沒收天下的《詩》《書》等儒家之書,誰敢違抗,就施以刑,并被罰去筑城。當時,那些褒衣博帶的儒生確是吃了苦頭。李白對魯儒們說:正像秦代那些儒生們的可悲遭遇一樣,你們這些人斷然得不到朝廷的器重;我雖然也崇奉儒學,但卻要效法叔孫通,干一番輔弼朝廷的事業,絕不與你們為伍。你們既然對時務一竅不通,那么,就請回到老家的汶水邊上種田去吧!結尾二句的嘲諷是極其辛辣的,令人如見魯儒們的窘態,和李白飛揚跋扈的神情,也感受到了他的宏偉理想所迸發出的精神力量。

            【李白《嘲魯儒》全詩賞析】相關文章:

            嘲魯儒李白的詩原文賞析及翻譯11-28

            李白《嘲魯儒》譯文、賞析11-17

            嘲魯儒詩詞鑒賞09-16

            李白《嘲王歷陽不肯飲酒》全詩翻譯賞析03-04

            李白《寄東魯二稚子》全詩翻譯賞析07-29

            李白《擬古》全詩賞析06-20

            李白《送別》全詩賞析10-06

            李白《寄東魯二稚子》全詩注釋翻譯與賞析09-09

            送友人 李白全詩賞析08-05

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院