<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            李白《過崔八丈水亭》全詩翻譯鑒賞

            時間:2025-11-29 08:48:07 李白

            李白《過崔八丈水亭》全詩翻譯鑒賞

              過崔八丈水亭

            李白《過崔八丈水亭》全詩翻譯鑒賞

              李白

              高閣橫秀氣,清幽并在君。

              檐飛宛溪水,窗落敬亭云。

              猿嘯風中斷,漁歌月里聞。

              閑隨白去,沙上自為群。

              五言律詩《過崔八丈水亭》約作于天寶十二載(公元753年),詩人游宣城時。

              猿嘯風中斷,漁歌月里聞。

              這兩句是說,在這水亭之上,可斷斷續續聽到猿嘯之聲和著風聲;漁歌從月光照映的江上傳來,清晰可聞。兩句全以聲狀景,聞聲而知景,開闊曠遠,景象幽深。

              譯文:

              從高閣亭樓望去,滿山秀氣橫溢,就如閣下一樣,清幽安靜。

              飛檐勢欲飽覽宛溪的浪濤,敬亭山的白云在窗口自由出入。

              猿嘯聲聲,在風中斷斷續續;宛溪中魚歌陣陣,卻象往月宮飄區去。

              我的心也閑靜得想隨白去,與它們一道在沙灘嬉戲,彼此沒有任何心機。

            【李白《過崔八丈水亭》全詩翻譯鑒賞】相關文章:

            過崔八丈水亭_李白的詩原文賞析及翻譯07-03

            李白《秋思》全詩翻譯鑒賞09-19

            李白《曉晴》全詩翻譯鑒賞06-24

            李白《鳳臺曲》全詩翻譯鑒賞08-31

            李白《白鷺鶿》全詩翻譯鑒賞08-13

            李白《月夜江行寄崔員外宗之》全詩翻譯鑒賞08-23

            李白《從軍行》全詩翻譯鑒賞09-19

            李白《別山僧》全詩翻譯鑒賞07-28

            李白《代別情人》全詩翻譯鑒賞11-14

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院