<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            《送楊山人歸嵩山》李白

            時間:2025-10-16 02:12:44 李白

            《送楊山人歸嵩山》李白

              送楊山人歸

            《送楊山人歸嵩山》李白

              李白

              我有萬古宅,

              陽玉女峰。

              長留一片月,

              掛在東溪松。

              爾去仙草,

              蒲花紫茸。

              歲晚或相訪,

              青天騎白龍。

              李白詩鑒賞

              這首詩寫作于天寶初年。楊山人大約是李白早年“訪道”山時結識的朋友。兩人志同情合,交誼頗深,后楊山人要離去,詩人賦此詩以抒懷。

              全詩分三個層次。前四句為第一層,寫山的景色,表達了詩人對山,以及對昔日隱跡山林、尋仙訪道生活的眷戀之情。

              首聯起句豪邁,“萬古宅”似指陽縣境內的玉女峰。這里選用“玉女”的峰名,是為了與上句的“萬古宅”相對應。“玉女”為天上的仙女,“萬古宅”就暗含仙人居所的意思,使神異的氣氛更加濃厚,也愈發令人向往。

              三、四句描繪的境界更加瑰麗神奇。月不可留,而要“長留”,并且使它處在最恰當、最美好的位置上。一輪皓月懸掛在蒼翠挺拔的松樹之上,下面是長流不斷的溪水。它不只生動地描繪了山秀麗的景色,而且寄托著隱居者高潔的情懷。

              五、六句為第二層,寫楊山人歸山后的活動。詩人想象楊山人歸去后將采摘仙草,而山玉女峰一帶就生長著開滿紫花的蒲。這種蒲“一寸九節,服之長生”(《神仙傳》),正可滿足他求仙的欲望。這聯上句寫人,下句寫山。“爾”字又和前面的“我”字呼應,渲染出濃郁的別離氣氛。

              末二句為第三層,詩人向好友表示“歲晚或相訪”,要和他一起去過求仙訪道、嘯傲山林的生活。結句把這種思想情緒化為具體的形象:在湛藍的天空中,一條白龍蜿蜒游動,龍身上騎坐著風度瀟灑的詩人,他那仙風道骨與“青天”、“白龍”相表里,構成了幻美和諧的意境。

              這是一首送別詩,但從頭至尾不寫離愁別恨。寫景的部分清幽高遠,寫楊山人歸山后的生活,恬淡安逸。結尾騎龍相訪的神奇畫面,又顯得豪放飄逸。通篇緊扣詩題,通過色彩鮮明的畫面,傳達送別之意、惜別之情。用景語代替情語。它所寫的“景”,既是外在的景物,也為內在的感情,是“情與景偕,思與境共”的統一體。惜別而不感傷,一往情深,而又表現得超奇曠達。它構思新奇,亦真亦幻,不受通常的時空觀念的束縛,更不因襲模仿,表現了詩人驚人的創造力。

              李白寫詩還常常運用夸張的藝術手法使描繪的對象理想化、神奇化,以引起讀者想象與思慕的情趣。

              例如,“宅”為常見事物,并無新奇之處,可見在前面加上“萬古”二字,就變得神奇而空靈。又如一輪明月掛在溪邊的松樹上,景物固然迷人,詩人別出心裁,在前面冠以“長留”二字,突出意志的力量,這樣人和物都發生了“超凡入圣”的變化,涂上一層神奇瑰麗的色彩。唐人張碧曾用“天與俱高,青且無際”

              (《唐詩紀事》)評價李白的詩,形象地表現了李白詩歌神奇超邁而又質樸自然的特色。

            【《送楊山人歸嵩山》李白】相關文章:

            李白《送楊山人歸嵩山》賞析07-25

            李白《送楊山人歸嵩山》翻譯賞析11-18

            李白《送楊山人歸嵩山》詩詞賞析09-17

            送楊山人歸嵩山古詩12-28

            李白詩詞《送楊山人歸嵩山》的詩意賞析08-14

            送楊山人歸嵩山的唐詩鑒賞12-01

            《送楊山人歸嵩山》唐詩原文及注釋09-11

            送范山人歸泰山李白的詩原文賞析及翻譯10-28

            李白《送蔡山人》賞析12-23

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院