<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            觀大散關圖有感陸游古詩翻譯及賞析

            時間:2025-11-03 03:49:54 陸游

            觀大散關圖有感陸游古詩翻譯及賞析

              上馬擊狂胡,下馬草軍書。

            觀大散關圖有感陸游古詩翻譯及賞析

              [譯文] 飛身上馬前去奮擊猖狂的胡虜,下得馬來又忙草擬軍中的文書。

              [出自] 南宋 陸游 《觀大散關圖有感》

              上馬擊狂胡, 下馬草軍書。

              二十抱此志, 五十猶癯儒。

              大散陳倉間,山川郁盤紆,勁氣鍾義士,可與共壯圖。

              坡陀咸陽城,秦漢之故都,王氣浮夕靄,宮室生春蕪。

              安得從王師,汛掃迎皇輿?黃河與函谷,四海通舟車。

              士馬發燕趙,布帛來青徐。

              先當營七廟,次第畫九衢。

              偏師縛可汗,傾都觀受俘。

              上壽大安宮,復如正觀初。

              丈夫畢此愿,死與螻螘殊。

              志大浩無期,醉膽空滿軀。

              注釋:

              狂胡:指金人。

              癯儒:瘦弱的書生。

              陳倉:在今陜西省寶雞市西南。

              郁:草木茂盛的樣子。

              盤紆:盤旋曲折。

              鐘:凝聚。

              壯圖:宏偉的計劃。

              坡陀:高低不平。

              秦漢之故都:咸陽是秦代都城,西漢都城在長安,與咸陽相距不遠。

              王氣:帝王之氣。古代迷信的說法,認為帝王所在地之上,有一種能兆示盛衰運數的云氣。

              靄:煙霧。

              春蕪:指春天野草叢生。一片荒蕪。

              王師:王者之師,指南宋軍隊。

              汛掃:撒水打掃。

              皇輿:皇帝的車駕。

              士馬發燕趙:燕趙自古多慷慨悲歌之士,又盛產良馬,所以這樣說。

              青徐:青州和徐州,古州名。青州在今山東省,徐州在今山東南部、江蘇西北部和安徽東北部。

              營:營造,建筑。

              七廟:古代天子有七座祖廟。

              次第:依次、挨次。

              畫:同“劃”,規劃、修筑。

              九衢:四通八達的大路。

              偏師:舊指協助主力部隊作戰的側翼部隊。

              可汗:古代北方民族稱他們的首領叫可汗,這里指金主。

              受俘:受降。

              上壽:進酒慶賀。

              大安宮:唐代長安城有大安宮,這里借指宋朝的宮殿。

              正觀:即貞觀,唐太宗年號(627——649)。宋人避宋仁宗趙禎的名諱,改“貞”為“正”。貞觀時期是唐朝的全盛時期,史稱“貞觀之治”。

              螻蟻:螻蛄和螞蟻,比喻渺小的東西。

              譯文:

              飛身上馬前去奮擊猖狂的胡虜,下得馬來又忙草擬軍中的文書。二十歲時就有這樣的雄心大志,五十歲了不料還是個瘦弱窮儒!大散關和陳倉間有壯麗的山川,河流彎曲盤旋呵山上草木扶疏。義士身上凝聚一股鋼勁的氣概,可同他們一起去實現偉業宏圖。咸陽古城周圍的地勢高低起伏,這一帶曾經是秦漢兩代的故都。如今帝王氣象混雜在霧靄之中,從前的宮室滿是一片春草荒蕪。怎樣才能跟隨著王師出征北伐,掃清道路好迎接君王回到故土。函谷關和黃河一帶成了太平地,四面八方車船往來暢通無攔阻。士兵良馬從燕趙地區挑選而來,布綢是打青州徐州運來的貨物。重建京城先要營造君王的祖廟。再依次來修筑四通八達的街路。派遣的一支隊伍捉住了金國國主,觀看受降儀式京中人傾城而出。宮廷里舉杯進酒慶賀北伐勝利,要把貞觀間繁盛景象重新恢復。大丈夫哪天能夠實現這個心愿,便是死了一生也就沒空空虛度。志向遠大要實現卻是渺茫無期,醉酒后一身是膽也是空無用處!

              賞析:

              “上馬擊狂胡,下馬草軍書”見宋·陸游《觀大散關圖有感》。大散關:在陜西省寶雞縣西南,是當時宋、金對峙的前沿陣地,狂胡:猖狂的異族入侵者,這里指金人。這兩句大意是:騎上戰馬擊退猖狂的敵人,下了戰馬起草殺敵的文書。

              南宋的愛國作家陸游在這里為我們刻畫了一個能馳騁疆場,運籌帷幄的文武全才的將領形象,他希望自己能成為這樣的人,實現書劍報國的夙愿。可是,“二十抱此志,五十猶癯(qú,意為瘦)儒”,在投降派當道的南宋,陸游的愿望終究落空了,但他的著名詩句卻與世長存,為他表白心跡.也為后世文壇留下了一個文武雙全的英雄形象。

            【觀大散關圖有感陸游古詩翻譯及賞析】相關文章:

            陸游的沈園和大散關09-22

            《散關晨度》唐詩賞析08-21

            王勃古詩《散關晨度》11-19

            古詩觀李固請司馬弟山水圖的翻譯賞析07-05

            送李端·故關衰草遍古詩翻譯賞析08-11

            陸游《游山西村》古詩翻譯及賞析09-26

            陸游古詩《示兒》全詩翻譯賞析07-08

            李商隱《悼傷后赴東蜀辟至散關遇雪》翻譯賞析08-04

            《關河令》閱讀答案翻譯賞析06-03

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院