<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            陸游《東湖新竹》賞析翻譯

            時間:2025-06-25 16:15:06 文圣 陸游

            陸游《東湖新竹》賞析翻譯

              《東湖新竹》是宋代詩人陸游創作的一首七言律詩。以下是小編精心整理的陸游《東湖新竹》賞析翻譯,希望能夠幫助到大家。

              東湖新竹

              插棘編籬謹護持, 養成寒碧映漣漪。

              清風掠地秋先到, 赤日行天午不知。

              解籜時聞聲簌簌,放梢初見葉離離。

              官閑我欲頻來此, 枕簟仍教到處隨。

              注釋

              ①東湖:蜀州(治所在今四川成都市)東湖。

              ②插棘(jí)編籬:插上荊棘,編成籬笆。插棘,原作“插槿”;“槿”字平仄不協,據《陸游集》校改。

              ③寒碧:此指青翠的竹子。淪漪(yī):即漣漪,水面的細波紋。

              ④解籜(tuò):脫除筍殼。

              ⑤離離:繁茂貌。

              ⑥枕簟(diàn):枕頭和竹席。

              譯文

              用荊棘編排成籬笆,小心地保護新竹。新竹長成后,蒼翠的竹葉與綠波互相映照,顯得格外清幽。

              秋風乍起,竹枝搖曳,給人送來陣陣清涼;烈日當空,竹蔭遮蔽,使人不覺酷暑之熱。

              竹筍外殼剝落時,發出簌簌聲響,逐漸伸展的葉子越來越繁茂。

              退官閑暇之后,我會經常光顧此地,隨身攜帶竹枕竹席以便休息。

              創作背景

              此詩作于孝宗淳熙元年(1174年)初夏,詩人50歲,在蜀州通判任上。詩人在偷閑時分,尋訪竹林,閑中賦竹,借竹寄情,寫下了這首詩。

              作品鑒賞

              此詩是一首詠竹詩,正是以“多側面”的形象性描寫,賦予“東湖新竹”以生命。詩的開頭一句,寫出種竹時的情景,接下來一連五句,都是從不同角度,對新竹進行形象化的描繪。第二句“寒碧映漣漪”,通過水來反映它的疏影。這里竹的“寒碧”和水的“漣漪”,互相呼應,都有“冷”、“涼”的含義。第三句“清風掠地秋先到”,通過“風”來反映竹梢的敏感和迎風搖曳的情景,“秋先到”三字,十分準確,生動,把“新竹”纖枝因風而動的特點,形象地烘托出來。第四句“赤日行天午不知”,通過“光”來反映它的綠蔭萋萋、一片蒼翠的景象。五六兩句中“聲簌簌”、“葉離離”,用動靜結合的手法,形象逼真地描畫出新竹成長過程中的特點,讀后使人如見如聞。最后兩句抒情,寫詩人對竹林的愛慕和想望,希望“官閑”是經常到此“枕簟”。而這竹篾制成的“簟”,又呼應試題的“竹”字。此詩由于在形象性方面著意求工,是要詩意方面更加清新傳神了。

              詩一、二句說由于小心圍護,使新竹長出翠綠的葉子,“寒碧映漣漪”五字,展現了它顏色、形態的美。三、四句寫夏日在竹林中的涼快感覺,表現了它的好處。五、六句從聲音、影子兩個方面來描繪竹筍解籜、新枝拔節的情景,表現了它蓮勃的生命力。七八句直接表達對竹林的喜愛,隱約流露出對閑適的向往之情。全詩層次分明,描敘簡練,但感情稀淡。

              作者介紹

              陸游(1125—1210年),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人。少有大志,二十九歲應進士試,名列第一,因“喜論恢復”,被秦檜除名。孝宗時賜進士出身。任歷官樞密院編修兼類圣政所檢討、夔州通判。乾道八年(1172年),入四川宣撫使王炎幕府。孝宗淳熙五年(1178年),離蜀東歸,在江西、浙江等地任職。終因堅持抗金。不為當權者所容而罷官。居故鄉山陰二十余年。后曾出修國史,任寶章閣待制。其詞風格變化多樣,多圓潤清逸,不乏憂國傷時、慷慨悲壯之作。有《劍南詩稿》《渭南文集》《渭南詞》等。

            【陸游《東湖新竹》賞析翻譯】相關文章:

            東湖新竹陸游的詩原文賞析及翻譯11-19

            陸游東湖新竹閱讀答案及翻譯賞析07-09

            陸游《新竹》古詩鑒賞09-10

            陸游《新竹》古詩鑒賞11-10

            秋思陸游翻譯及賞析10-04

            陸游釵頭鳳翻譯就賞析09-09

            陸游釵頭鳳翻譯及賞析08-19

            陸游清明原文翻譯及賞析09-05

            陸游《秋思》原文翻譯及賞析05-12

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院