<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            東湖新竹陸游的詩原文賞析及翻譯

            時間:2025-11-19 21:06:04 飛宇 陸游

            東湖新竹陸游的詩原文賞析及翻譯

              在學習、工作、生活中,大家都接觸過古詩詞鑒賞吧?古詩詞鑒賞就是對古詩詞中的字詞、句子及真正想要表達的含義進行文字賞析。還記得古詩詞鑒賞是怎樣做的嗎?下面是小編為大家收集的東湖新竹陸游的詩原文賞析及翻譯古詩詞,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

              東湖新竹

              宋代陸游

              插棘編籬謹護持,養成寒碧映漣漪。

              清風掠地秋先到,赤日行天午不知。

              解籜時聞聲簌簌,放梢初見葉離離。

              官閑我欲頻來此,枕簟仍教到處隨。

              譯文

              竹初種時,用棘條編成籬笆,小心謹慎保護好新竹,新竹長成,碧綠濃蔭,倒映在水之漣漪中。

              夏日的清風吹過地面,好像秋天提前而至,赤日當空,也不感到正午的炎熱。

              筍殼脫落時,聽到簌簌悉悉的聲音,竹子拔節時,初現疏疏落落的倩影。

              退歸閑暇的時候,我經常來這里,來的時候仍然隨身帶著枕頭和竹席,好隨地安眠。

              注釋

              東湖:在今浙江紹興市城郊。

              插棘編籬:即用荊棘編成籬笆。指開始種竹時的情況。棘,有刺的草木。

              寒碧:蒼翠。寒,清冷,竹葉給人有清涼之感,故稱寒碧。漣漪:細小的水波。

              掠地:卷地;從地上刮來。秋:清涼。

              赤日:夏天的太陽。午:中午。

              籜(tuò):竹類軀干上生出的葉,俗稱“筍殼。”竹竿生長過程中逐步脫落,稱為“解籜”。簌簌:象聲詞,此形容筍殼脫落時的聲音。

              放梢:竹梢生長伸展。梢,枝頭末端。離離:茂盛的樣子。此指枝繁葉茂。

              簟(diàn):一種輕便細巧的竹席。

              淺評

              詩的形象性很重要,詠物詩更是如此。一株樹,一竿竹,一朵花,看起來是靜止的東西,比較平常,但有才華的詩人,通過藝術的語言,從各個側面,以恰當的描畫把它形象地表達出來,就會把景物寫活,從而“靜止”的東西也會變得栩栩如生。陸游這首詠竹詩,正是以“多側面”的形象性描寫,賦予“東湖新竹”以生命。詩的開頭一句,寫出種竹時的情景,接下來一連五句,都是從不同角度,對新竹進行形象化的描繪。第二句“寒碧映漣漪”,通過水來反映它的疏影。這里竹的“寒碧”和水的“漣漪”,互相呼應,都有“冷”、“涼”的含意。第三句“清風掠地秋先到”,通過“風”來反映竹梢的敏感和迎風搖曳的情景,“秋先到”三字,十分準確,生動,把“新竹”纖枝因風而動的特點,形象地烘托出來。第四句“赤日行天午不知”,通過“光”來反映它的綠蔭萋萋、一片蒼翠的景象。五六兩句中“聲簌簌”、“葉離離”,用動靜結合的手法,形象逼真地描畫出新竹成長過程中的特點,讀后使人如見如聞。最后兩句抒情,寫作者對竹林的愛慕和想望,希望“官閑”是經常到此“枕簟”。而這竹篾制成的“簟”,又呼應試題的“竹”字。這首詩由于在形象性方面著意求工,詩意也就更加清新傳神了。

              創作背景

              此詩作于孝宗淳熙元年(1174年)初夏,詩人50歲,在蜀州通判任上。詩人在偷閑時分,尋訪竹林,閑中賦竹,借竹寄情,寫下了這首詩。

              作者簡介

              陸游(1125—1210年),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人。少有大志,二十九歲應進士試,名列第一,因“喜論恢復”,被秦檜除名。孝宗時賜進士出身。任歷官樞密院編修兼類圣政所檢討、夔州通判。乾道八年(1172年),入四川宣撫使王炎幕府。孝宗淳熙五年(1178年),離蜀東歸,在江西、浙江等地任職。終因堅持抗金。不為當權者所容而罷官。居故鄉山陰二十余年。后曾出修國史,任寶章閣待制。其詞風格變化多樣,多圓潤清逸,不乏憂國傷時、慷慨悲壯之作。有《劍南詩稿》《渭南文集》《渭南詞》等。

            【東湖新竹陸游的詩原文賞析及翻譯】相關文章:

            陸游《東湖新竹》賞析翻譯06-25

            陸游東湖新竹閱讀答案及翻譯賞析07-09

            陸游的詩原文賞析及翻譯08-06

            對酒_陸游的詩原文賞析及翻譯10-03

            憶昔_陸游的詩原文賞析及翻譯09-18

            農家嘆_陸游的詩原文賞析及翻譯09-02

            春殘_陸游的詩原文賞析及翻譯07-02

            陸游的詩原文賞析及翻譯3篇11-02

            醉中感懷_陸游的詩原文賞析及翻譯12-01

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院