<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            采桑子·輕舟短棹西湖好_歐陽修的詞原文賞析及翻譯

            時間:2025-09-26 03:37:10 歐陽修 我要投稿

            采桑子·輕舟短棹西湖好_歐陽修的詞原文賞析及翻譯

              采桑子·輕舟短棹西湖好

            采桑子·輕舟短棹西湖好_歐陽修的詞原文賞析及翻譯

              宋代歐陽修

              輕舟短棹西湖好,綠水逶迤,芳草長堤,隱隱笙歌處處隨。

              無風水面琉璃滑,不覺船移,微動漣漪,驚起沙禽掠岸飛。

              譯文

              西湖風光好,駕輕舟劃短槳多么逍遙。碧綠的湖水綿延不斷,長堤上花草散出芳香。隱隱傳來的音樂歌唱,像是隨著船兒在湖上飄蕩。

              無風的水面,光滑得好似琉璃一樣,不覺得船兒在前進,只見微微的細浪在船邊蕩漾。看,被船兒驚起的水鳥,正掠過湖岸在飛翔。

              注釋

              采桑子:又名丑奴兒,羅敷媚等。雙調四十四字,上下闕各四句三平韻。

              輕舟:輕便的小船。短棹:劃船用的小槳。西湖:指潁州西湖。在今安徽省太和縣東南,是潁水和其他河流匯合處。宋時屬潁州。

              綠水:清澈的水。逶迤:形容道路或河道彎曲而長。

              隱隱:隱約。笙歌:指歌唱時有笙管伴奏。

              琉璃:指玻璃,這里形容水面光滑。

              漣漪:水的波紋。

              沙禽:沙洲或沙灘上的水鳥。

              鑒賞

              這組《采桑子》從不同側面描寫了“水深莫測,廣袤相齊”(《正德潁州志》卷一)的西湖美景,從中折射出歐陽修掛冠退隱后從容自適的閑雅心理。

              這首詞是《采桑子》組詞中的一首。描寫四季風景是歐陽修《采桑子》組詞的重要內容。這首名列第一,寫的是春色中的西湖,風景與心情,動感與靜態,視覺與聽覺,兩兩對應而結合,形成了一道流動中的風景。全詞以輕松淡雅的筆調,描寫泛舟潁州西湖時所見的美麗景色,以“輕舟”作為觀察風景的基點,舟動景換,但心情的愉悅是一以貫之的。色調清麗,風格娟秀,充滿詩情畫意,讀來清新可喜。

              上闋主要寫堤岸風景,筆調輕松而優雅。“西湖好”是一篇之眼,“短棹”二字已將休閑的意思委婉寫出,因為是短棹,所以輕舟緩慢而悠閑地飄蕩在湖面上,游人有足夠的時間來觀賞兩岸春色。“綠水逶迤,芳草長堤”兩句寫足由湖心經水面到堤岸,再整體向遠處推進的動態畫面。而“隱隱笙歌處處隨”一句又從聽覺的角度將西湖的歡樂情調刻畫了出來,“隱隱”和“處處”都凸顯出輕舟的流動感。

              下闋的視點收束,主要寫“綠水逶迤”。過片寫水面平滑,“無風”二字為樞機所在,蓋正因無風,方使得西湖水面清澈而平滑,也方使得游人“不覺船移”,其間不僅有詩情,而且合乎邏輯。結拍寫船動驚禽,劃破了湖面的平靜,為這一趟悠閑之旅平添了一個興奮點。大概沙禽久已習慣于西湖的平滑,所以輕舟帶來的小小漣漪,就足以驚起沙禽而掠岸飛過。視點也因此由近到遠,再向高處延伸,將立體而富有動感的西湖呈現在讀者面前。全詞以輕舟的行進為線索,漸次寫出堤岸和湖面的景物特征,并將游人之悠閑意趣融入其中,輕舟短棹、綠水芳草、游人笙歌與驚飛沙禽,“西湖好”在這一背景下得到了淋漓盡致的詮釋。

              全詞描繪了春日的潁州西湖,景色是那樣引人入勝,綠水蜿蜒曲折,長堤芳草青青,春風中隱隱傳來柔和的笙歌聲。水面波平如鏡,不待風助,小船已在平滑的春波上移動。這首詞如同一幅清麗活潑、空靈淡遠的風景畫,美不勝收,清新可愛,有很的強吸引力。

              創作背景

              公元1049年(宋仁宗皇祐元年),歐陽修移知潁州,并與梅堯臣相約,買田于潁,以便日后退居。公元1067年(宋英宗治平四年),歐陽修出知亳州,特意繞道潁州。數年后,終于以觀文殿學士、太子少師致仕,得以如愿歸居潁州。幾次游覽后,創作了《采桑子》十首。

            【采桑子·輕舟短棹西湖好_歐陽修的詞原文賞析及翻譯】相關文章:

            歐陽修《采桑子·輕舟短棹西湖好》翻譯及賞析10-30

            《采桑子·輕舟短棹西湖好》歐陽修翻譯09-28

            采桑子輕舟短棹西湖好歐陽修翻譯10-26

            歐陽修《采桑子·輕舟短棹西湖好》鑒賞及賞析03-12

            歐陽修《采桑子·輕舟短棹西湖好》全文及鑒賞08-21

            歐陽修采桑子輕舟短棹西湖好原詩注釋翻譯賞析閱讀訓練附答案10-19

            采桑子·何人解賞西湖好_歐陽修的詞原文賞析及翻譯09-06

            采桑子·畫船載酒西湖好_歐陽修的詞原文賞析及翻譯12-11

            采桑子·荷花開后西湖好_歐陽修的詞原文賞析及翻譯08-20

            • 相關推薦

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院