<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            沁園春雪翻譯

            時間:2025-12-01 00:37:10 沁園春

            沁園春雪翻譯

              《沁園春·雪》是我國開國領袖毛澤東所創作的一首詩,全詩蕩氣回腸,展現了毛澤東作為一代偉人豪邁的氣度和胸懷。下面是小編整理的沁園春雪翻譯,一起來看看吧。

              沁園春·雪

              朝代:現代

              作者:毛澤東

              原文:

              北國風光,千里冰封,萬里雪飄。

              望長城內外,惟余莽莽;大河上下,頓失滔滔。(余通:馀)

              山舞銀蛇,原馳蠟象,欲與天公試比高。(原馳原作:原驅)

              須晴日,看紅裝素裹,分外妖嬈。(紅裝一作:銀裝)

              江山如此多嬌,引無數英雄競折腰。

              惜秦皇漢武,略輸文采;唐宗宋祖,稍遜風騷。

              一代天驕,成吉思汗,只識彎弓射大雕。

              俱往矣,數風流人物,還看今朝。

              譯文:

              北方的風光,千萬里冰封凍,千萬里雪花飄。望長城內外,只剩下無邊無際白茫茫一片;寬廣的黃河上下,頓時失去了滔滔水勢。山嶺好像銀白色的蟒蛇在飛舞,高原上的丘陵好像許多白象在奔跑,它們都想試一試與老天爺比比高。要等到晴天的時候,看紅艷艷的陽光和白皚皚的冰雪交相輝映,分外美好。

              江山如此媚嬌,引得無數英雄競相傾倒。只可惜秦始皇、漢武帝,略差文學才華;唐太宗、宋太祖,稍遜文治功勞。稱雄一世的人物成吉思汗,只知道拉弓射大雕。這些人物全都過去了,數一數能建功立業的英雄人物,還要看今天的人們。

              注釋:

              北國:該詞源于中國古代的分裂時期,如宋稱遼、金為北國,東晉稱十六國等為北國,南北朝時代南方的各朝代稱在北方與之對抗的各朝代為北國等。毛澤東詩中的“北國”使人在不覺中產生出一種我國疆土廣大的民族自豪感。

              雪:這首詞作于紅一方面軍一九三六年二月由陜北準備東渡黃河進入山西省西部的時候。作者在一九四五年十月七日給柳亞子信中說,這首詞作于“初到陜北看見大雪時”。

              惟:只。

              馀:剩下。此字一作“余”,但目前刊出的書法作品中寫作“馀”,以此為準。

              莽莽:無邊無際。

              大河上下:大河,指黃河。大河上下,猶言整條黃河。

              頓失滔滔:(黃河)立刻失去了波濤滾滾的氣勢。描寫黃河水結冰的景象。

              山舞銀蛇,原馳蠟象:群山好像(一條條)銀蛇在舞動。高原(上的丘陵)好像(許多)白象在奔跑。“原”指高原,即秦晉高原。蠟象,白色的象。

              天公:指天,即命運。

              須:等到;需要。

              紅裝素裹:形容雪后天晴,紅日和白雪交相輝映的壯麗景色。紅裝,原指婦女的艷裝,這里指紅日為大地披上了紅裝。素裹,原指婦女的淡裝,這里指皚皚白雪覆蓋著大地。

              分外妖嬈:格外婀娜多姿。

              競折腰:折腰,傾倒,躬著腰侍候。這里是說爭著為江山奔走操勞。

              秦皇:秦始皇嬴政(前259~前210),秦朝的創業皇帝。

              漢武:漢武帝劉徹(前156~前87),漢朝功業最盛的皇帝。

              略輸文采:文采本指辭藻、才華。“略輸文采”,是說秦皇漢武,武功甚盛,對比之下,文治方面的成就略有遜色。

              唐宗:唐太宗李世民(599~649),唐朝的建立統一大業的皇帝。

              宋祖:宋太祖趙匡胤(927~976),宋朝的創業皇帝。

              稍遜風騷:意近“略輸文采”。風騷,本指《詩經》里的《國風》和《楚辭》里的《離騷》,后來泛指文章辭藻。

              一代天驕:指可以稱雄一世的英雄人物,泛指非常著名,有才能的人物。天驕,“天之驕子”的省略語。意思是上天所驕縱寵愛的人,成吉思汗即是。漢時匈奴自稱。后來也泛稱強盛的少數民族或其首領。

              成吉思汗(hán):元太祖鐵木真(1162~1227)在1206年統一蒙古后的尊稱,意為“強者之汗”(汗是可汗的省稱,即王)。后蒙古于1271年改國號為元,成吉思汗被尊為建立元朝的始祖。成吉思汗除占領中國黃河以北地區外,還曾向西遠征,占領中亞和南俄,建立了龐大的蒙古帝國。

              只識彎弓射大雕:雕,一種屬于鷹類的大型猛禽,善飛難射,古代因用“射雕手”比喻高強的射手。“只識彎弓射大雕”,是說只以武功見長。

              俱往矣:都已經過去了。俱,都。

              數風流人物:稱得上能建功立業的英雄人物。數,數得著、稱得上的意思。

              賞析

              《沁園春·雪》分上下闋。上闋因雪起興,借雪景抒寫情懷。起筆不凡,“北國風光,千里冰封,萬里雪飄。”不先寫“雪”字,而首推“北國風光”,不僅突出了詩人對北方雪景的感受印象,而且造境獨到優雅,可以冠結全篇。接著是對雪景的大筆鋪陳,“望長城內外,惟余莽莽;大河上下,頓失滔滔。”大雪覆蓋了一切,黃河也失去了滔滔流動貌,無邊無際的茫茫雪景。這里“惟余莽莽”“頓失滔滔”,十分準確、傳神,凸現了北方雪景的深度。“山舞銀蛇,原馳蠟象,欲與天公試比高。”可謂靜中寫動,披滿白雪、連綿起伏的群山,像銀蛇舞動,而白雪皚皚的高原丘陵地帶,像蠟白色的象群在奔兀。群山高原與低垂的冬雪云天相連成一片,因而作者信手拈來“欲與天公試比高”之句。“銀蛇”“蠟象”兩個生動比喻,一下子賦予雪境以生命感,且有動中見靜的藝術效果。這就“水到渠成”地引出“須晴日,看紅裝素裹,分外妖嬈”。多么自然巧妙的聯想,使雪境發生陰晴之間的轉化,一個“紅裝素裹”的美人的象征,初步形成這首詞的意境。

              下闋首句“江山如此多嬌,引無數英雄競折腰”。可謂承上啟下,將全詞連接得天衣無縫。“江山”這一雙關語詞,與上片中的“長城”“大河”相融合,具有畫龍點睛之意,“江山如此多嬌”,可以理解為這首詞的基本構架。作為政治家的詞人,對“北國風光”的抒懷,最終還是對江山社稷的關懷。1935年末,毛澤東領導中央紅軍完成了二萬五千里長征勝利到達陜北,中國革命有了新的轉機。毛澤東懷著拯救中華民族、創建新中國的政治抱負和雄才大略,必然會在這首詞中曲折地反映出來,并且不同凡響。古往今來,無數英雄豪杰為江山社稷奔走操勞。“俱往矣,數風流人物,還看今朝。”成為六七十年代稱譽“無產階級英雄人物”的絕句。

              《沁園春·雪》突出體現了毛澤東詞風的雄健、大氣。作為領袖毛澤東的博大的胸襟和抱負,與廣闊雄奇的北國雪景發生同構,作者目接“千里”“萬里”,“欲與天公試比高”;視通幾千年,指點江山主沉浮。充分展示了雄闊豪放、氣勢磅礴的風格。

              全詞用字遣詞,設喻用典,明快有力,揮灑自如,辭義暢達,一瀉千里。毛澤東講究詞章格律,但又不刻意追求。全詞合律入韻,似無意而為之。雖屬舊體卻給人以面貌一新之感。不單是從詞境中表達出的新的精神世界,而首先是意象表達系統的詞語,鮮活生動,凝練通俗,易誦易唱易記。

              【題解】

              題解∶一九四五年八月二十八日,毛澤東從延安飛重慶,同國民黨進行了四十三天的談判。其間柳亞子屢有詩贈毛,十月七日,毛書此詞回贈。隨即發表在重慶《新華日報》上,轟動一時。

              【作法】

              這詞的“成吉思汗”和《十六字令》的“離天三尺三”,一個不是漢名,一個是直接引用民謠,都不必拘守平仄。

              【朗誦技巧

              一、把握詩歌思想內容,確定情感基調。誦讀現代詩,首先必須把握其思想內容,根據思想內容,確定情感基調。

              二、根據情感的需要,確立語速。詩歌誦讀的語速,有一定的規律可循。“如果表現的內容是歡快的、激動的或緊張的,速度要快一些;表現的內容是悲痛的低沉的或抒情的,速度要慢一些;表現的內容是平鋪直述的,速度采取中等為宜。

              三、根據詩歌意境,確定輕讀重讀及音長音短。詩歌誦讀,有輕有重,有音長音短,才能將詩歌情感強調出來,才能將詩歌的韻味體現出現,字詞句的輕重及音長音短,要根據詩歌內容、意境來判斷。

              四、根據語境的關系,確定詩句的停頓。詩歌誦讀,需要正確處理好停頓。節奏自然鮮明,詩歌才富有韻律美。“一般說來,頓號后的停頓最短,逗號后的停頓長一點,分號和冒號后的停頓再長一點,句號、問號、感嘆號和省略號后的停頓更長一些。

              注意:

              詩歌朗誦時,除了不同類型詩歌的朗誦技巧需要掌握以外,還要根據詩歌的基本節奏采取相應的速度。就一首詩來說,朗誦速度也不是固定不變的,而是要根據表現作品內容的需要來決定,并具有一定的變化。只有綜合地運用聲音的強弱、速度的快慢,有對比、有起伏、有變化,才能把一首詩歌朗誦得猶如聆聽著一曲美妙的樂章! 

              朗誦節奏:

              北國風光/,

              千里冰封/,

              萬里雪飄/。

              這三句成為一體

              望/長城內外,

              惟余/莽莽;

              大河/上下,頓失/滔滔。

              山舞/銀蛇,原馳/蠟象,

              欲與天公/試比高。

              這里是節奏轉換點

              朗讀指導:

              這首詞的誦讀并不難,下面我就給你提些建議,注意括號里的話!‘/’表停頓。

              沁園春(這三個字語氣要平,語速中等,吐字清晰).(頓一下)雪(讀出回味)

              (長吸一口氣,這一句只用一口氣)北國/風光(四個字節奏要一樣,不宜太快,‘光’字可以拖長),千里冰封(宜快,干脆),萬里(‘萬’字高八度,‘里’字可以低一點,‘萬里’二字可拖長一點,初顯豪氣)雪/飄。

              (吸氣)望/長城內外,惟余/莽莽(‘莽莽’二字一字一頓);

              (吸氣)大河上下,頓失/滔滔(‘頓’字可延長一頁)。

              (吸氣)山/舞銀蛇,原/馳蠟象,(吸氣)欲與天公(‘天公’高八度)/試/比/高(‘試比高’一字一頓,音高保持在‘天公’的高度,二顯豪氣)。

              (長吸一口氣)須/晴日,看/紅裝素裹,分外/妖嬈(‘嬈’字拖長,顯其回味)。

              (吸氣)江山/如此(‘如此’拖長)多嬌(‘多嬌’干脆),(吸氣)引/無數(‘無數’拖長,強調)英雄/競(拖長)/折腰。

              (長吸一口氣,‘惜秦皇漢武……稍遜風騷’只用一口氣)惜(拖長)/秦皇漢武(短促,干脆,顯得一帶而過),略輸/文采(聲音漸低,讀‘采’字時,聲帶不振動);

              唐宗宋祖(短促,干脆,顯得一帶而過),稍遜/風騷。

              (吸氣)一代/天驕,(吸氣,聲音拔高)成吉思汗,(吸氣)只(‘只’拖長,強調,音調再拔高)識/彎弓/射/大/雕(‘射大雕’一字一頓,‘雕’字可適當拖長,三顯豪氣)。

              (長吸一口氣,此句只用一口氣)俱/往矣,數/風流(‘風流’拖長,強調)人物,還看/pic/p>

              這首詞字里行間都顯露著毛主席的豪情壯志,誦讀時需精神飽滿,昂首挺胸,目光直視前方。

              還有,上下闕之間停頓大約0.5秒。

              須/晴日,看/紅裝素裹,分外/妖嬈。

              以下要和情緒語氣配合

              江山/如此多嬌,引/無數英雄/競折腰。

              惜/秦皇漢武,略輸/文采;

              唐宗宋祖,稍遜/風騷。

              一代天驕,成吉思汗,只識/彎弓射大雕。

              俱往矣,數/風流人物,還看今朝。

            【沁園春雪翻譯】相關文章:

            《沁園春·雪》原文及翻譯賞析08-16

            沁園春·雪英文翻譯文稿07-08

            《沁園春·雪》毛澤東原文注釋翻譯賞析06-01

            《沁園春·雪》毛澤東原文注釋翻譯賞析07-04

            《沁園春 雪》11-02

            沁園春·雪06-22

            沁園春 雪教案08-02

            《沁園春·雪》背景05-25

            《沁園春 雪》賞析09-21

            沁園春·雪賞析07-25

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院