<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            答龐參軍原文及賞析

            時間:2025-11-17 19:01:42 曉璇 詩詞

            答龐參軍原文及賞析

              《答龐參軍》是晉宋之際文學家陶淵明創作的一首四言古詩。此詩敘述作者與龐參軍交往的經過和彼此結下的誠摯的友情。第一章自敘隱居之樂,第二章寫與友人志同道合,第三章寫與友相處之樂,第四章寫離別之痛楚,第五章寫離別之原委,第六章寫贈別之意。全詩章章相連,層層相生,氣象聲響,宛如《詩經》。下面是小編整理的答龐參軍原文及賞析,歡迎閱讀與收藏。

              原文:

              答龐參軍

              [魏晉]陶淵明

              龐為衛軍參軍,從江陵使上都,過潯陽見贈。

              衡門之下,有琴有書。

              載彈載詠,爰得我娛。

              豈無他好,樂是幽居。

              朝為灌園,夕僵蓬廬。

              人之所寶,尚或未珍。

              不有同好,云胡以親?

              我求良友,實靚懷人。

              歡心孔洽,棟宇惟鄰。

              伊余懷人,欣德孜孜。

              我有旨酒,與汝樂之。

              乃陳好言,乃著新詩。

              一日不見,如何不思。

              嘉游未斁,誓將離分。

              送爾于路,銜觴無欣。

              依依舊楚,邈邈西云。

              之子之遠,良話曷聞。

              昔我云別,倉庚載鳴。

              今也遇之,霰雪飄零。

              大藩有命,作使上京。

              豈忘宴安,王事靡寧。

              慘慘寒日,肅肅其風。

              翩彼方舟,容裔江中。

              勖哉征人,在始思終。

              敬茲良辰,以保爾躬。

              譯文:

              龐君擔任衛軍將軍的參軍,從江陵奉命去京都,途經潯陽,作詩贈送我。

              房屋雖然簡陋,但有琴又有書。

              邊彈琴邊詠唱,我心乃得歡娛。

              豈無其他愛好,最是樂此幽居。

              日出澆水園中,日入仰臥茅廬。

              世俗金玉以為寶,我意鄙之不足珍。

              若非志同道合者,如何相近得相親?

              我待尋覓知心友,恰遇意中所念人。

              兩相歡心甚融洽,屋宇相接為近鄰。

              君為我所思念者,樂修德操勤不止。

              我今有美酒佳肴,與君同樂當及時。

              知心話語互傾訴,言志抒情譜新詩。

              一日不見如三秋,如何教我無憂思!

              同游甚樂未盡興,君行匆匆又離去。

              送你來到大路上,舉杯欲飲無歡意。

              江陵故地心依戀,遙望西云深情寄。

              斯人離我去遠方,知心話語難再敘。

              昔日你我相離別,當春黃鶯始啼鳴。

              今日你我喜相遇,雪珠雪花正飄零。

              王公大人既有命,遣君出使赴上京。

              誰人不想獲安逸,王事繁多無安寧。

              寒日慘淡暗無光,寒風肅肅刺骨涼。

              君乘方舟伏輕波,駛向江中態安詳。

              遠行之人當自勉,最終歸處先思量。

              值此良辰多謹慎,保重身體得安康。

              注釋:

              參軍:古代官職名,是王、相或將軍的軍事幕僚。

              衛軍:當指謝晦,時任荊州刺史,督七州軍事,號衛將軍。

              江陵:地名,在今湖北省江陵縣。使:奉命出行。上都:京都,中央政權所在地,當時在建康(今江蘇省南京市)。

              見贈:有詩贈給我。

              衡門:橫木為門,代指簡陋的房屋。語出《詩經·陳風·衡門》:“衡門之下,可以棲遲。”衡,同“橫”。

              載:且,于是。爰(yuán):乃。

              好:愛好,喜尚。幽居:幽靜的居處,指隱居。

              灌園:在園中澆水種菜。《高士傳》記楚王遣使聘陳仲子為相,仲子逃去,為人灌園。這里特指隱居的生活。偃(yǎn):仰臥,指休息。蓬廬:茅舍,簡陋的房屋。

              “人之”二句:是說別人以為寶貝的,我卻看得很輕,不以為珍貴。《禮記·儒行》曰:“儒有不寶金玉而忠信以為寶。”

              同好:共同的愛好,這里指志同道合。意本《禮記·儒行》:“儒有合志同方,營道同術,并立則樂,相下不厭。”云胡:如何。

              靚(gòu):遇見。懷人:所思念的人,指龐參軍。

              孔:甚,很。洽:和諧。棟宇:房屋。惟:語助詞。此二句有雙關意:一是龐參軍曾與詩人為鄰居。陶淵明五言詩《答龐參軍》詩序中有“自爾鄰曲,冬春再交”語可證。二是以德為鄰,即“不有同好,云胡以親”之意。

              伊:語助詞。欣德:喜悅于德操。孜(zī)孜:努力不怠。

              旨酒:美酒。

              陳:陳述,指交談。

              “一日”二句:語本《詩經·王風·采葛》:“一日不見,如三秋兮。”三秋:三年。如三秋,如同隔了三年那樣長。陶詩此二句中間省略,意思是:一日不見,尚如三秋,何況我們這么久沒見了,怎能讓我不思念呢?

              嘉游:美好的、令人愉快的游賞。斁(yì):滿足,厭煩。誓:同“逝”,發語詞。

              爾:你。銜:含。銜觴:指飲酒。

              依依:依戀的樣子。舊楚:指江陵。江陵是古代楚國的國都郢,所以稱江陵為“舊楚”。邈邈:遙遠的樣子。西云:西去的云。

              之子:此人,指龐參軍。之遠:走向遠方。曷:同“何”,怎么。

              云:語助詞。倉庚:黃鶯。載:始。黃鶯始鳴在春天,此處點明上次分別的季節。

              霰(xiàn):小雪珠。

              大藩:藩王,指謝晦。時謝晦封建平郡王。謝晦有檄京邑書云:“雖以不武,忝荷蕃任。”上京:同“上都”,京都。

              宴安:逸樂。王事:指國家的事情。靡寧:沒有停息。這兩句的意思是說,難道誰還會忘記安逸享樂的生活,只是國家的事情無休無止,使你不得安寧。

              慘慘:暗淡無光的樣子。肅肅:疾速的樣子。

              翩:輕快前進的樣子。方舟:兩船相并。容裔:猶容與,形容船行舒閑的樣子。

              勖(xù):勉勵。征人:遠行之人,指龐參軍。

              敬:戒慎。

              賞析:

              此詩共分六章,章章相連,層層相生,氣象聲響,宛如《詩三百》。詩中既寫出幽居之樂,交情之厚,又寫出贈別之意。

              首章寫詩人幽居之樂。這里有似《歸去來兮辭》中環境起居的描寫:偃臥衡門之下,琴書相伴,無人事之勞,但有灌園勞碌之歡欣。之所以這樣開頭,是因為龐參軍盡管身在官場,但十分仰慕陶淵明的隱居生活。

              第二至三章由幽居轉寫與龐參軍的交情。二人德相尚,酒共飲,作詩唱和,志趣相同,故能彼此親近,“歡心孔洽,棟宇惟鄰”。二人所居“惟鄰”為其接近創設了便利條件,然若無相志趣,所居雖近而無益,故此“鄰”恐所謂“與心為鄰”。龐參軍出使上都后仍要回到江陵供職,而詩人在三十七歲前后曾在江陵為官,對江陵感情很深,所以下章說“依依舊楚,邈邈西云”。

              第四章寫離別之痛楚,此等痛楚不僅僅是“銜觴無欣”的慘淡之情,更是知心者遠去,“良話曷聞”的揪心。

              第五章道出此次離別的原委,是“王事靡寧”,龐參軍依然不得已要從命而去。這章四句仿《詩經·小雅·采薇》“昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏”的憂悲詞句,以渲染離情別緒。

              末章乃贈別之意,希望友人身處此世,敬始善終,“以保爾躬”,表現出對友人殷殷的勖勉之情。這章曲折地反映了當時劉宋中央政權君臣相殘、危機四起的特點。因此詩篇結尾忠告友人“保躬”。

              作者簡介:

              陶淵明(365—427),東晉詩人、辭賦家、散文家。一名潛,字元亮,私謚靖節。潯陽柴桑(治今江西九江)人。《晉書》《宋書》均謂其為系陶侃曾孫。曾任江州祭酒、鎮軍參軍、彭澤令等,后去職歸隱,絕意仕途。長于詩文辭賦。詩多描繪田園風光及其在農村生活的情景,其中往往隱寓著對污濁官場的厭惡和不愿同流合污的精神,以及對太平社會的向往;也寫及對人生短暫的焦慮和順應自然、樂天安命的人生觀念,有較多哲理成分。其藝術特色兼有平淡與爽朗之勝;語言質樸自然,而又頗為精練,具有獨特風格。有《陶淵明集》。

            【答龐參軍原文及賞析】相關文章:

            答龐參軍_陶淵明的詩原文賞析及翻譯09-04

            陶淵明《答龐參軍》09-27

            陶淵明《答龐參軍并序》08-10

            陶淵明《答龐參軍一首并序》賞析08-29

            陶淵明《答龐參軍》練習及答案06-19

            陶淵明《答龐參軍》閱讀練習及答案03-11

            陶淵明集卷之一詩四言《答龐參軍并序》08-14

            陶淵明集卷之二詩五言《答龐參軍并序》08-08

            水調歌頭·和龐佑父原文及賞析08-17

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院