<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            《詩經:谷風》

            時間:2025-11-01 01:42:57 詩經 我要投稿

            《詩經:谷風》

              導語:正如時髦話說的,人字的結構就是相互支撐。少了另一半,這一半就失去平衡垮掉了。夫妻間的關系也是如此。夫妻各撐半邊天,“人”字就樹立起來了,家也就有了。以下是文學網小編整理的關于《詩經:谷風》賞析,歡迎大家閱讀!

            《詩經:谷風》

              《詩經:谷風》

              習習谷風,以陰以雨。

              黽勉同心,不宜有怒。

              采葑采菲,無以下體?

              德音莫違,及爾同死。

              行道遲遲,中心有違。

              不遠伊邇,薄送我畿。

              誰謂荼苦,其甘如薺。

              宴爾新婚,如兄如弟。

              涇以渭濁,湜湜其沚。

              宴爾新婚,不我屑以。

              毋逝我梁,毋發我笱。

              我躬不閱,遑恤我后。

              就其深矣,方之舟之。

              就其淺矣,泳之游之。

              何有何亡,黽勉求之。

              凡民有喪,匍匐救之。

              不我能畜,反以我為仇。

              既阻我德,賈用不售。

              昔育恐育鞫,及爾顛覆。

              既生既育,比予于毒。

              我有旨蓄,亦以御冬。

              宴爾新婚,以我御窮。

              有洸有潰,既詒我肄。

              不念昔者,伊余來塈。

              注釋:

              1、習習:和暖舒適的樣子。谷風:東風。

              2、黽勉:努力,勤奮。

              3、葑、菲:蔓菁、蘿卜一類的菜。

              4、不以:不用。下體:根部。

              5、德音:指夫妻間的誓言。違:背,背棄。

              6、遲遲:緩慢的樣子。

              7、中心:心中。違:恨,怨恨。

              8、伊:是。邇:近。

              9、薄:語氣助詞,沒有實義。畿:門坎。

              10、荼:苦菜。

              11、薺:芥菜,味甜。

              12、宴:樂,安樂。

              13、涇:涇水,其水清澈。渭:渭水,其水渾濁。

              14、湜湜:水清見底的樣子。沚:止,沉淀。

              15、不我屑以:不愿意同我親近。

              16、梁:河中為捕魚壘成的石堤。

              17、發:打開。笱:捕魚的竹籠。

              18、躬:自身。閱:容納。

              19、遑:空閑。恤:憂,顧念。

              20、方:用木筏渡河。舟;用船渡河。

              21、喪:災禍。

              22、匍匐:爬行。這里的意思是盡力而為。

              23、慉:好,愛。

              24、讎:同“仇”。

              25、阻:拒絕。

              26、賈:賣。不售:賣不掉。

              27、育恐:生活在恐懼中。育鞠:生活在貧窮中。

              28、顛覆:艱難,患難。

              29、毒;害人之物。

              30、旨蓄:儲藏的美味蔬菜。

              31、洸:粗暴。潰:發怒。

              32、既:盡。詒:遺留,留下。肄:辛勞。

              23、伊:惟,只有。余:我。來:語氣助詞,沒有實義。墍:愛。

              譯文:

              和熙東風輕輕吹,陰云到來雨凄凄。

              同心協力苦相處,不該動輒就發怒。

              采摘蔓菁和蘿卜,怎能拋棄其根部。

              相約誓言不能忘,與你相伴直到死。

              出門行路慢慢走,心中滿懷怨和愁。

              路途不遠不相送,只到門前就止步。

              誰說苦菜味道苦,和我相比甜如薺。

              你們新婚樂融融,親熱相待如弟兄。

              有了渭河涇河渾,涇河停流也會清。

              你們新婚樂融融,從此不再親近我。

              不要去我魚梁上,不要打開我魚籠。

              我身尚且不能安,哪里還能顧今后。

              過河遇到水深處,乘坐竹筏和木舟。

              過河遇到水淺處,下水游泳把河渡。

              家中東西有與無,盡心盡力去謀求。

              親朋鄰里有危難,全力以赴去救助。

              你已不會再愛我,反而把我當敵仇。

              你已拒絕我善意,就如貨物賣不出。

              從前驚恐又貧困,與你共同渡艱難。

              如今豐衣又足食,你卻把我當害蟲。

              我處存有美菜肴,留到天寒好過冬。

              你們新婚樂融融,卻讓我去擋貧窮。

              對我粗暴發怒火,辛苦活兒全給我。

              從前恩情全不顧,你曾對我情獨鐘。

              賞析:

              生活中的很多事情,就是一個獲得平衡的問題。正如時髦話說的,人字的結構就是相互支撐。少了另一半,這一半就失去平衡垮掉了。夫妻間的關系也是如此。夫妻各撐半邊天,“人”字就樹立起來了,家也就有了。

              問題在于,取得平衡容易,保持平衡長久不變困難。建立家庭容易,維持家庭生活正常運轉困難。追求盡善盡美,追求永恒,是人皆有之的共同理想。現實可以朝理想前進,卻難以完全到達。中途轉向或中途偏航是常有的事,完全達到理想境地卻很少見。

              常言說,天下沒有不吵架的夫妻。夫妻的爭吵可以在兩個層面上進行:在具體的、有形的、物質的層面上爭吵,比如為鍋碗瓢盆油鹽醬醋撫養子女孝敬公婆之類;在……理的、無形的、精神的局面上爭吵,比如為性格沖突、觀念差異、精神追求之類。可以說,這兩個層面大的任何一種爭吵,都有可能導致夫妻反目,分道揚鍍,形同路人,視若仇敵,至死不相往來,甚至加害于曾經親女。手足的對方。

              也可以說,天下最親密的關系是夫妻關系, 而天下最危險、最脆弱的關系也是夫妻關系。

              然而,同“堡壘最容易從內部攻破”不一樣的是,對夫妻關系最大的威脅和危險是來自外部,來自外部力量的誘惑。夫妻在物質層面和精神層面上的爭吵導致 “人”字解體、平衡喪失,需要一個重要條件,那就是在時間過程中多次的重復。一兩次爭吵不足以構成威脅,兩三次、三五次甚至也不會有根本的妨礙,都還有妥協、緩和、補救、修好的回旋余地,都還可以退后一步天地寬。來自外部的威脅和誘惑,可以迅速地從根本上瓦解“人”字的平衡。這種致命的炸彈,常常就是另外一個具有擋不住的誘惑力的異性。他或她出現在夫和妻之外,從外部吸引著婦或夫,先形成三角形,然后是一個“人”字垮掉,另一個“人”字搭起來。如今,這已是我們習以為常、司空見慣了的情形。對此無論是褒是貶,反正在一天天發生,還一天天多起來,地球也照樣在運轉。這些都是后話。時光倒流百年、千年,與如今應當有很大的差別。那時,人與人之間,夫與妻之間有種種維護其間關系的規則,也就是被稱為“道德”的東西。這些規則不能說不嚴格,但卻不能說是平等的。比如妻子,她不是獨立的,要依賴于丈夫。而丈夫可以不依賴妻子,甚至可以擁有妻子之外的妾。這樣一來,規則對丈夫移情別戀網開一面,為夫妻關系遭受威脅和危害留下了一道不設防的地段。關系焉有不失去平衡的保證。

              唯一剩下的東西,就是內在的“良心”了。可是,良心也是非常脆弱的,即使有朝夕相處建立起來的“一日夫妻百日恩”,也難以抵御新人的誘惑。

              所以,昔日的妻子被拋棄,道德規則本身就負很大一部分責任,播下了悲劇的種子。棄婦,便是由這種子開出的幽怨的花朵。

            【《詩經:谷風》】相關文章:

            詩經 谷風10-05

            詩經《谷風》09-11

            詩經:谷風·習習谷風賞析10-17

            詩經谷風翻譯09-15

            詩經·小雅·谷風之什·谷風12-12

            《詩經·谷風》鑒賞及審美06-10

            詩經《谷風》相關賞析08-23

            谷風詩經全文注釋譯文09-18

            詩經·國風·邶風·谷風08-09

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院