<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            《寄宇文判官》古詩詞賞析

            時間:2025-09-13 18:12:24 羨儀 唐詩

            《寄宇文判官》古詩詞賞析

              在平平淡淡的學習、工作、生活中,提起古詩詞鑒賞,大家應該都不陌生吧?古詩詞鑒賞是富于創造性的精神活動,是對作品更深層次的探討和領悟。古詩詞鑒賞的正確賞析步驟是怎樣的呢?以下是小編為大家整理的《寄宇文判官》古詩詞賞析,歡迎大家分享。

            《寄宇文判官》古詩詞賞析

              原文

              《寄宇文判官》

              作者:唐·岑參

              西行殊未已,東望何時還。

              終日風與雪,連天沙復山。

              二年領公事,兩度過陽關。

              相憶不可見,別來頭已斑。

              注釋

              ①天寶九載(750)作于安西。

              ②殊:甚。

              譯文

              往西前行已經很遠了,仍然沒有窮盡之時,回首東望又不知何時才能返回家鄉。

              成天面對的都是狂風和暴雪,放眼望去直達天際的是連綿重疊的沙漠和山丘。

              我從事公職已歷兩年,曾兩度經過陽關。

              想念你卻見不得你,分別之后,我的頭發都已經斑白了。

              作者介紹

              岑參(cén shēn) (約715年—770年)唐代詩人。南陽(今屬河南)人。自幼從兄受書,遍讀經史。二十歲至長安,求仕不成,奔走京洛,北游河朔。三十歲舉進士,授兵曹參軍。天寶(742~756)年間,兩度出塞,居邊塞六年,頗有雄心壯志。安史亂后回朝,由杜甫等推薦任右補闕,轉起居舍人等職,官至嘉州刺史,世稱岑嘉州。后罷官,客死成都旅舍。其詩題材廣泛,長于七言歌行。

              岑參的詩題材廣泛,除一般感嘆身世、贈答朋友的詩外,出塞以前曾寫了不少山水詩,詩風頗似謝朓、何遜,但有意境新奇的特色。岑參所作善于描繪塞上風光和戰爭景象;氣勢豪邁,情辭慷慨,語言變化自如。與高適齊名,并稱“高岑”,同為盛唐邊塞詩派的代表。有《岑嘉州集》。

              繁體對照

              西行殊未已,東望何時還。

              終日風與雪,連天沙復山。

              二年領公事,兩度過陽關。

              相憶不可見,別來頭已斑。

              詩意

              《寄宇文判官》是唐代詩人岑參創作的一首五言律詩。這是一篇寄予友人的作品,此詩先言在西域的蹉跎歲月及艱苦、單調的工作環境;最后以頭發斑白來表明對友人,亦是對家鄉的思念。全詩語言樸實,感情真摯,于平淡中見真情,表達了難以遏制的哀傷之情。

              簡析

              這首詩作于公元750年(天寶九年)。當時,詩人供職于高仙芝幕府,不受重用,因而心情壓抑,此時詩作中大都有思鄉之語,這一首為其中最沉郁、傷感者。

              首聯兩句以鮮明對比來說明離家西行已越發遙遠,返回之期更是渺茫,只能在極度思鄉之時偶爾回首而已,可是行程仍然繼續往西,那種無奈與沉痛扣人心弦。頷聯寫自然環境的惡劣和景物的重復單調,使詩人在無聊的旅途中,更增對家鄉的懷念。頸聯極言時間之延滯,路途來回之遙遠,表明詩人對域外生活已經十分厭倦,如此則更見思鄉之苦,思鄉之切。尾聯寫詩人與友人分別后不到一年就頭鬢斑白,可見其受愁思煎熬之深

            【《寄宇文判官》古詩詞賞析】相關文章:

            岑參唐詩《寄宇文判官》08-09

            杜牧-寄揚州韓綽判官賞析09-29

            杜牧寄揚州韓綽判官賞析08-19

            《武威春暮聞宇文判官西使還已到晉昌》賞析12-16

            《寄揚州韓綽判官》閱讀答案及賞析06-13

            杜牧寄揚州韓綽判官原文及賞析07-02

            杜牧《寄揚州韓綽判官》全詩翻譯賞析07-13

            杜牧全詩《寄揚州韓綽判官》賞析古詩11-05

            《寄揚州韓綽判官》06-24

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院