<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            韋應物唐詩《送楊氏女》詩詞鑒賞

            時間:2025-07-10 04:23:49 唐詩 我要投稿

            韋應物唐詩《送楊氏女》詩詞鑒賞

              《送楊氏女》是唐代詩人韋應物的作品。這是一首送女出嫁、表達自己傷別心情的詩篇。詩人早年喪妻,留下兩女相依為命。當大女兒出嫁之時,送其出行,萬千叮嚀;憐其無恃,反復誡訓。此詩寫得情真語摯,淚滿詩行,愁慘凄惻,樸實無華,骨肉之情,躍然紙上。

            韋應物唐詩《送楊氏女》詩詞鑒賞

              送楊氏女

              永日方戚戚,出行復悠悠。

              女子今有行,大江溯輕舟。

              爾輩苦無恃,撫念益慈柔。

              幼為長所育,兩別泣不休。

              對此結中腸,義往難復留。

              自小闕內訓,事姑貽我憂。

              賴茲托令門,任恤庶無尤。

              貧儉誠所尚,資從豈待周。

              孝恭遵婦道,容止順其

              別離在今晨,見爾當何秋。

              居閑始自遣,臨感忽難收。

              歸來視幼女,零淚緣纓流。

              注解

              1、永日:整天。

              2、悠悠:遙遠貌。

              3、行:指出嫁。

              4、無恃:無母。

              5、令門:對其夫家的尊稱。

              6、容止:這里是一舉一動的意思。

              7、居閑:平日。

              譯文

              我整日憂郁而悲悲戚戚,女兒就要出嫁遙遠地方。

              今天她要遠行去做新娘,乘坐輕舟沿江逆流而上。

              你姐妹自幼嘗盡失母苦,念此我就加倍慈柔撫養。

              妹妹從小全靠姐姐養育,今日兩人作別淚泣成行。

              面對此情景我內心郁結,女大當嫁你也難得再留。

              你自小缺少慈母的教訓,侍奉婆婆的事令我擔憂。

              幸好依仗你夫家好門第,信任憐恤不挑剔你過失。

              安貧樂儉是我一貫崇尚,嫁妝豈能做到周全豐厚。

              望你孝敬長輩遵守婦道,儀容舉止都要符合潮流。

              今晨我們父女就要離別,再見到你不知什么時候。

              閑居時憂傷能自我排遣,臨別感傷情緒一發難收。

              回到家中看到孤單小女,悲哀淚水沿著帽帶長流。

              【賞

              詩人的大女兒要出嫁,他的心情異常復雜,遂寫了此詩。此詩是父女情的白描,是真性情的流露,令人讀來感傷不已。

              一看題目就令人悲傷,自己的女兒理所當然應姓韋,卻因為夫家姓楊,就要改姓楊了,以后得稱“楊韋氏”。在強調綱常的古代,這是無可奈何的事。“戚”通“”或“”,憂愁悲傷貌。“悠悠”也形容憂傷,如“悠悠我思”、“中心悠悠”、“悠悠爾心”等。“有行”指出嫁,“溯”是逆流而上,船必然行得很慢,反而因延長了離別的時間而更加難舍難分。

              “恃”是依靠的意思,以小孩對母親有依賴感,所以又以代指母親,無恃指沒有母親。作者的妻子死得早,女兒們從小就失去了母親。常言:寧要討乞的娘不要當官的老子,又說沒媽的孩子象根草。一“苦”字說盡孩子們的不幸。但作者還算個好父親,“撫念益慈柔”——加倍地疼愛她們,這是不幸中的萬幸。大女兒大些,自動代替母親承擔起撫育小妹妹的責任,現在姐姐要出嫁了,姐妹情深,相互抱著痛哭不已,此情此景,何堪言哉!父親畢竟是男子,自然要隱忍理智些,把滿腹愁腸悶在肚里,女大當婚,豈能挽留。但女兒從小缺少內訓——來自母親的教育,以后怎么跟婆婆相處呵,未免牽腸掛肚。幸好所嫁的是戶良善人家,他們的寬容(任,任從,引申為寬容)憐惜差不多可以減少過失吧,這是作者的自慰和希望。“資從”指嫁妝,清貧和節儉本來就是我所推崇的,又何必顧慮嫁妝的豐厚完備呢。同樣是自慰,也希望女兒不要責怪當父親的沒什么積蓄。并咐女兒:要孝順恭敬公婆,遵從婦道,儀容舉止應隨順規矩。作者夠細心的了。今晨離別,何年才能再相見?在古代,交通不發達,如果嫁得遠,就難得歸寧一次。何況各家有各家的事,作者自身宦游,居處也不一定。女兒出嫁又不是突發事件,自己肯定是早有準備的,平居時也在盡量安慰排遣自己,但事到臨頭還是忍不住傷感一發難收。送罷大女兒,回來看見仍在哭著的小女兒,自己再也忍不住熱淚,讓它在帽帶上任情地流淌。是呵,女大不中留,小女兒將來也會出嫁的,家中就剩下自己一個孤老頭子了。一想到晚景凄涼,能不然淚下!男兒有淚不輕彈,只是未到傷心處。及至到得傷心處,淚灑三江溢五湖。

              這是一首送女出嫁的好詩。送女出行,萬千叮嚀;憐其無恃,反復誡訓。詩人早年喪妻,留下兩女自小相依為命,感情頗為深厚。因為對亡妻的思念,對幼女自然更加憐愛。在長女出嫁之時,自然臨別而生感傷之情。詩中說幼女與長女“兩別泣不休”,其實父女之間也是如此。作者沒有多寫自己的直觀感受,而是把更多的筆墨用于諄諄教導和萬般叮嚀——“自小闕內訓,事姑貽我憂。賴茲托令門,任恤庶無尤。貧儉誠所尚,資從豈待周。孝恭遵婦道,容止順其”。強忍住淚水說完這些,送走女兒才發現自己還是控制不了自己,只能與幼女相對而泣。一個情感復雜、無可奈何的慈父形象由此躍然紙上。

              全詩情真語摯,至性至誠。慈父愛,骨肉情,躍然紙上。“貧儉誠所尚,資從豈待周。”可作紅衣千秋楷模。

            【韋應物唐詩《送楊氏女》詩詞鑒賞】相關文章:

            送楊氏女 韋應物09-06

            唐詩《送楊氏女》09-24

            韋應物《送楊氏女》賞析12-14

            送楊氏女古詩詞鑒賞09-07

            韋應物《送楊氏女》翻譯及賞析09-01

            韋應物《送楊氏女》詩歌原文07-08

            韋應物《送楊氏女》的全詩07-12

            送楊氏女詩詞賞析10-25

            帶拼音版的古詩送楊氏女韋應物10-08

            • 相關推薦

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院