<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            王安石待客的課文注釋

            時間:2025-12-30 13:54:07 王安石

            王安石待客的課文注釋

              【說明】王安石待客,來自宋·曾敏行《獨醒雜志·卷二》。此文說的是,王安石不屑那些酒囊飯袋的小人,蕭氏子雖人品不壞,但似乎是一個嫌貧愛富、阿諛奉承的人,王安石以自己的行動絕妙的諷刺了那些貪名貪利的人,即使對方是自己的親戚他也不失原則,嗤之以鼻。也主要體現了王安石生活樸素,作風簡樸,為官清廉,不鋪張浪費的精神。

              【原文】

              在相位,子婦之親蕭氏子至京師,因謁公,公約之飯。翌日,蕭氏子盛服而往,意為公必盛饌。日過午,覺饑甚而不敢去。又久之,方命坐,果蔬皆不具,其人已心怪之。酒三行,初供胡餅兩枚,次供豬臠數四,頃即供飯,旁置菜羹而已。蕭氏子頗驕縱,不復下箸,惟啖胡餅中間少許,留其四旁,公取自食之。其人愧甚而退。

              【注釋】

              (1)子婦之親:兒媳婦家的親戚。

              (2)蕭氏子:蕭家的一個兒子。

              (3)至:到,往。

              (4)京師:京城。

              (5)因:于是

              (6)謁:拜見。

              (7)飯:飯食。

              (8)翌日:第二天。

              (9)饌(zhuàn):準備食物。

              (10)去:離開。

              (11)方:才。

              (12)果蔬:泛指菜肴。

              (13)具:準備。

              (14)其人:指蕭氏之子

              (15)心怪之:心里對此感到奇怪。

              (16)酒三行:指喝了幾杯酒。

              (17)臠(luán):切成小塊的肉。

              (18)置:放置。

              (19)而已:罷了

              (20)頗:很,非常。

              (21)復:一再。

              (22)箸:筷子。

              (23)啖:吃。

              (24)旁:旁邊,身旁。

              (25)公:代詞,指王安石。

              (26)食:吃。

              (27)之:代詞,指胡餅

              (28)甚:很,非常,表示程度深。

              (29)之:代詞,代指蕭氏子。

              (30)而:轉接,意思為“但”。

              (31)頃:一會兒。

              (32)而已:罷了

              【翻譯】

              王安石擔任宰相的時候,兒媳婦家的親戚蕭氏子到京城,于是去拜見王安石,王安石請他一起吃飯。第二天,蕭氏子穿著華麗的衣服前往,以為王安石一定會準備好豐盛的食物(來款待他)。過了中午,蕭氏子覺得十分饑餓,但又不敢離開。又過了很久,王安石才讓他坐下。各種菜肴都沒有準備,蕭氏子心里感到很奇怪。喝了幾杯酒,才上了兩塊胡餅,再上了四份切成塊的肉。一會兒就上飯了,一旁安置著蔬菜和湯罷了。蕭氏子很嬌生慣養。不再動筷子,只吃了胡餅中間的一小部分,把四邊都留下。王安石拿過來自己吃了,蕭氏子十分慚愧地退下了。

            【王安石待客的課文注釋】相關文章:

            王安石待客的原文及注釋06-07

            王安石待客06-21

            王安石待客11-12

            《王安石待客》10-05

            王安石待客翻譯07-16

            王安石待客答案09-17

            王安石待客閱讀07-28

            王安石待客軼事12-06

            《王安石待客》習題07-06

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院