<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            王維《故西河郡杜太守挽歌其二》古詩賞析

            時間:2025-12-21 04:14:28 王維

            王維《故西河郡杜太守挽歌三首其二》古詩賞析

              在平平淡淡的日常中,許多人都接觸過一些比較經典的古詩吧,古詩是中文獨有的一種文體,有特殊的格式及韻律。你所見過的古詩是什么樣的呢?以下是小編為大家整理的王維《故西河郡杜太守挽歌三首其二》古詩賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。

            王維《故西河郡杜太守挽歌三首其二》古詩賞析

              《故西河郡杜太守挽歌三首·其二》原文

              故西河郡杜太守挽歌三首·其二

              作者:唐·王維

              返葬金符守,同歸石窌妻。

              卷衣悲畫翟,持翣待鳴雞。

              容衛都人慘,山川駟馬嘶。

              猶聞隴上客,相對哭征西。

              《故西河郡杜太守挽歌三首·其二》注釋

              ①返葬:希望京兆萬年人,“返葬”蓋謂其由西河返葬于京兆。岑參《西河太守杜公挽歌》其一曰:“長安非舊日,京兆是新吁。”可證。金符守:即郡守。

              ②石窌妻:句謂希望之妻與希望同時歸葬。參見岑參《杜公挽歌》其二、《西河郡太守張夫人挽歌》。

              ③卷衣:趙殿成注:“衣謂殯宮前所陳設之靈衣,殯將出,故卷而藏之。”畫翟:衣服上畫堆為飾。《禮記·玉藻》:“夫人揄狄”。孔疏:“揄讀如搖,狄讀如翟,謂畫搖翟雉于衣。”按:搖即鷂之假借字,鷂、翟皆雉名。此指希望之妻張夫人之衣。

              ④翣:棺飾。漢制,以木為框,上蒙以畫布,柄長五尺,樞車行,使人持之而從;下棺后,即樹于墓穴中。參見《禮記·喪服大記)鄭玄注。鳴雞:雞鳴即框車將行之時。潘岳《哀永逝文》:“聞雞鳴兮戒朝(報曉),咸驚號兮撫膺。”即此意。

              ⑤容衛:指送葬隊伍中的儀仗衛士。

              ⑥隴上:隴山一帶。希望嘗為隴右節度使。其轄境在隴山以西地區。

              ⑦哭征西:《后漢書·耿秉傳》載,秉為征西將軍,奉命按行涼州邊境,視事七年,匈奴懷其恩信,卒時,“舉國號哭,或至棃(割)面流血”。此以耿秉喻希望。

              《故西河郡杜太守挽歌三首·其二》作者介紹

              王維(701年-761年),字摩詰(mó jié),人稱詩佛,名字合之為維摩詰,維摩詰乃是佛教中一個在家的大乘佛教的居士,是著名的在家菩薩,意譯以潔凈、沒有染污而著稱的人。可見王維的名字中已與佛教結下了不解之緣。

              王維在詩歌上的成就是多方面的,無論邊塞、山水詩、律詩還是絕句等都有流傳人口的佳篇。他的詩句被蘇軾稱為“味摩詰之詩,詩中有畫,觀摩詰之畫,畫中有詩”。他確實在描寫自然景物方面,有其獨到的造詣。無論是名山大川的壯麗宏偉,或者是邊疆關塞的壯闊荒寒,小橋流水的恬靜,都能準確、精煉地塑造出完美無比的鮮活形象,著墨無多,意境高遠,詩情與畫意完全融合成為一個整體。

              山水田園詩派是盛唐時期的兩大詩派之一,其主要作家是孟浩然、王維、常健、祖詠、裴迪等人,其中成就最高、影響最大的是王維和孟浩然,也稱為“王孟”。

            【王維《故西河郡杜太守挽歌其二》古詩賞析】相關文章:

            王維《故西河郡杜太守挽歌三首其二》古詩賞析11-01

            陶淵明古詩《挽歌(其二)》賞析10-07

            王維詩詞翻譯賞析 少年行王維其二古詩08-26

            王維送元二使安西古詩賞析10-10

            《挽歌》陶淵明古詩賞析05-31

            陶淵明《挽歌》古詩賞析07-21

            陶淵明古詩《挽歌》賞析11-28

            送宇文太守赴宣城王維古詩原文賞析及翻譯08-14

            送康太守王維唐詩賞析09-13

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院