<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            王維《答張五弟》全詩賞析

            時間:2025-10-10 20:11:08 賽賽 王維

            王維《答張五弟》全詩賞析

              《答張五弟》是唐代詩人王維的詩作。此詩寫終南山隱居的詩人希望友人張諲能來共享隱居垂釣的樂趣,表現了詩人在隱居中寂靜安閑的生活情趣,以下是小編為大家整理的王維《答張五弟》全詩賞析,歡迎閱讀。

              答張五弟

              王維

              終南有茅屋,前對終南山。

              終年無客長閉關,終日無心長自閑。

              不妨飲酒復垂釣,君但能來相往還。

              終年無客長閉關,終日無心長自閑。

              這兩句是詩人寫自己隱居生活的悠閑自適——整年沒有客人來,我常把門關閉;整天都沒有煩事擾心,心里長是自在悠閑。雖無人來往,但不覺寂寥,因為詩人所追求的正是禪定般的情趣。語意流暢,不事雕琢。

              鑒賞:

              這是詩人中年以后隱居終南山期間寫的一首贈答友人的小詩。張五弟,即張湮,唐代書畫家,官至刑部員外郎,與王維友好。因排行第五,故稱張五弟。此時,詩人仍在朝延任職,但由于對李林甫把持下的黑暗政治不滿,不愿同流合污,又不能與他們決裂,因而采取了半官半隱的方式,時常住在終南山中,在清寂的林泉中尋求精神寄托。這首小詩表現了詩人在隱居中寂靜安閑的生活情趣,又表達了對志趣相投的友人的真熱感情。

              詩的主旨是要引起友人的興致,招致他來相聚共樂。詩人首先描寫他的隱居之所的清幽。雖是幾間茅屋草舍,但面對著巍峨深邃、蒼翠欲滴的終南山,開門即可觀賞山色。頭兩句娓娓道來,不加絲毫藻飾,意在引起友人的聯想。三、四句進而寫自己的隱居生活情趣。從早到晚,無拘無束,無憂無慮,無人打擾,更無機心雜念,煞是悠閑。為了吸引友人到來,又有意寫自己終年無客,門雖設而長關,流露出幾份寂寞。思念友人前來相伴之意不言而喻。最后兩句,又以飲酒、垂釣等賞心樂事相招,直率地表達希望友人能經常來聚會的心愿。全篇以詩代書,寫得樸實、自然、親切。為使友人從字里行間就能體會出自己孤寂而清幽的心境,詩中有意采用重復的字眼和相同的句式。首二句連用兩個“終南”,使友人加深印象;突出出門面山的優勢。三四句又巧妙地把終南山的“終”字移用來創造給人以悠長、緩慢之感的時間意象。一個“終年”再疊加一個“終日”,兩個同一結構的詩句重復、排比,用以烘托寂寞、清閑的心態,使人感到詩人在山中就這么日復一日、年復一年地靜靜生活下去,對世事不聞不問,甚至不管歲月的流逝,惟一遺憾的是不能與張湮朝夕相處。四個“終字”,兩個“長”字的疊用,詩句節奏顯得非常緩慢。只有心地十分散淡、安閑的人,才能寫出如此散淡、安閑的詩。

              注釋

              ⑴張五:即張諲,唐代書畫家,官至刑部員外郎,與王維友好。

              ⑵終南:山名。秦嶺主峰之一。在陜西省西安市南。一稱南山,即狹義的秦嶺。古名太一山、地肺山、中南山、周南山。參閱清顧祖禹《讀史方輿紀要·陜西一》。

              ⑶終年:全年,一年到頭。長:一作“常”。閉關:佛教徒閉居一室,靜修佛法。此指閉門謝客,斷絕往來,謂不為塵事所擾。

              ⑷無心:佛教語,指解脫邪念的真心。自閑:悠閑自得。

              ⑸垂釣:垂竿釣魚。東漢高士嚴光(字子陵)是光武帝的同門,多次拒絕光武帝的出仕邀請,在富春江隱居垂釣。后世遂以“垂釣”生活代指隱居。

              ⑹但:只,只要。往還:交游,交往。

              譯文

              終南山腳下有我的茅屋,茅屋門前正對著終南山。

              整年沒有客來柴門常關,整天無所用心常覺心安。

              也不妨喝點酒釣釣魚,你只要能來就請常來游玩。

              創作背景

              張諲曾隱居嵩山,與少年時期的王維相結識,并結下了深厚的友誼。后來他們曾同隱居在終南山,王維山居和張諲山居距離很近。王維在居住終南山期間,張諲來訪,令王維感到由衷的高興,為贈答張諲,他寫了這首小詩。寫此詩時,詩人仍在朝廷任職,但由于對李林甫把持下的黑暗政治不滿,不愿同流合污,又不能與他們決裂,因而采取了半官半隱的方式,時常住在終南山中,在清寂的林泉中尋求精神寄托。

              作者簡介

              王維,唐代詩人。字摩詰。原籍祁(今屬山西),其父遷居蒲州(治今山西永濟),遂為河東人。開元進士。累官至給事中。安祿山叛軍陷長安時曾受職,亂平后,降為太子中允。后官至尚書右丞,故亦稱王右丞。晚年居藍田輞川,過著亦官亦隱的優游生活。詩與孟浩然齊名,并稱“王孟”。前期寫過一些以邊塞題材的詩篇,但其作品最主要的則為山水詩,通過田園山水的描繪,宣揚隱士生活和佛教禪理;體物精細,狀寫傳神,有獨特成就。兼通音樂,工書畫。有《王右丞集》。

            【王維《答張五弟》全詩賞析】相關文章:

            《答張五弟》王維10-27

            《答張五弟》王維唐詩10-08

            《答張五弟》王維唐詩鑒賞09-22

            《答張五弟》詩歌賞析09-12

            王維《酬張少府》全詩翻譯賞析07-19

            王維《酬張少府》全詩翻譯及賞析08-18

            《答張徹》古詩全詩09-30

            王維《雜詩》全詩賞析10-20

            王維《酬張少府》全詩鑒賞12-19

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院