<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            夕次盱眙縣 韋應物

            時間:2024-07-23 06:20:20 我要投稿

            夕次盱眙縣 韋應物

              韋應物的《夕次盱眙縣》富有生活氣息,侃侃訴說,淡淡抒情。

              《夕次盱眙縣》

              作者:韋應物

              落帆逗淮鎮,停舫臨孤驛。

              浩浩風起波,冥冥日沉夕。

              人歸山郭暗,雁下蘆洲白。

              獨夜憶秦關,聽鐘未眠客。

              【注解】:

              1.次:停泊。

              2.盱眙(xū yí):今屬江蘇,地處淮水南岸。

              3.逗:停留。淮鎮:淮水旁的市鎮,指盱眙。

              4.舫:船。

              5.臨:靠近。

              6.驛:供郵差和官員旅宿的水陸交通站。

              7.“人歸”句:意為日落城暗,人也回去休息了。

              8.蘆洲:蘆葦叢生的水洲。

              9.秦:今陜西的別稱。因戰國時為秦地而得名。

              10.客:詩人自稱。此句意為孤獨之夜,懷念家鄉。

              【韻譯】:

              卸帆留宿淮水岸邊的小鎮,小舫停靠著孤零零的旅驛。

              大風突起江上的波浪浩蕩,太陽沉落大地的夜色蒼黑。

              山昏城暗人們都回家安憩,月照蘆洲雁群也落下棲息。

              夜晚孤獨我不禁想起長安,聽到岸上鐘聲我怎能入睡?

              【評析】:

              這首詩寫旅途中的客思。詩人因路遇風波而夕次孤驛,在孤驛中所見全是秋日傍晚的一片蕭索的景象,夜聽寒鐘思念故鄉,徹夜未眠。一片思鄉之情和愁緒全在景物的描寫之中。詩的妙處,在寓情于景,情景交融。本詩對曠野蒼涼凄清的夜景極盡渲染,把風塵飄泊,羈旅愁思烘托得強烈感人。夕次盱眙縣與馬致遠的《天凈沙 秋思》是否有異曲同工之處 韋應物是唐代花間派的代表人物,其詩風委婉含蓄,多借物抒情。在《夕次盱眙縣》這首詩中,詩人運用很多意境。如“浩浩風起波,冥冥日沉夕。人歸山郭暗,雁下蘆洲白。“在這一點上與馬致遠之作如出一轍。但詩與曲的風格和韻味不同,因此作者在行文上也有限制。

              在兩詩的表意上,可以說有異曲同工之效。

              拓展閱讀:長安遇馮著·韋應物

              《長安遇馮著》

              作者:韋應物

              客從東方來,衣上灞陵雨。

              問客何為來,采山因買斧。

              冥冥花正開、揚揚燕新乳。

              昨別今已春,鬢絲生幾縷。

              【注解】:

              1. 馮著:韋應物友人。

              2. 灞陵:即霸上。在今西安市東。因漢文帝葬在這里,改名灞陵。

              3. 客:即指馮著。

              4. 冥冥::是形容造化默默無語的情態

              5. 飏飏(yáng):鳥飛翔的樣子。

              6. 燕新乳:指小燕初生。

              7.昨別:去年分別。

              8.鬢絲:兩鬢白發如絲。

              【翻譯】:

              客人從東方過來,衣服上還帶著灞陵的雨。問客人為什么來,客人說為了上山砍伐樹木來買斧頭。悄悄地百花正在盛開,飛翔的燕子正在哺乳小燕。去年一別如今又是春天,兩鬢的頭發不知又生出多少。

              詩人與朋友別后重逢,對朋友的遭遇深表同情,同時予以慰勉。全詩敘事中抒情寫景,以問答方式渲染氣氛。既情意深長,又生動活潑,清新明快,回味無窮。它的感人,首先在于詩人心胸坦蕩,思想開朗,對生活充滿信心,對前途有展望,對朋友充滿熱情。因此他能對一位不期而遇的失意朋友充分理解,深表同情,體貼入微而又積極勉勵。

              【韻譯】:

              你從東方回到長安來,衣裳沾滿灞陵的春雨。

              請問你來此為了何故?你說為開山辟地買斧。

              冥冥春雨百花淋雨開,習習和風燕子新孵雛。

              去年一別如今又逢春,雙鬢銀絲添生了幾縷?

              【評析】:

              馮著是韋應物的朋友,其事失傳,今存詩四首。韋應物贈馮著詩,也存四首。據韋詩所寫,馮著是一位有才有德而失志不遇的名士。他先在家鄉隱居,清貧守真,后來到長安謀仕,頗擅文名,但仕途失意。約在大歷四年(769)應征赴幕到廣州。十年過去,仍未獲官職。后又來到長安。韋應物對這樣一位朋友是深為同情的。

              韋應物于大歷四年至十三年在長安,而馮著在大歷四年離長安赴廣州,約在大歷十二年再到長安。這詩可能作于大歷四年或十二年。詩中以親切而略含詼諧的筆調,對失意沉淪的馮著深表理解、同情、體貼和慰勉。它寫得清新活潑,含蓄風趣,逗人喜愛。劉辰翁評此詩曰:“不能詩者,亦知是好。”確乎如此。

              開頭兩句中,“客”即指馮著。灞陵,長安東郊山區,但這里并非實指,而是用事作比。漢代霸陵山是長安附近著名隱逸地。東漢逸士梁鴻曾隱于此,賣藥的韓康也曾隱遁于此。本詩一二句主要是說馮著剛從長安以東的地方來,還是一派名士兼隱士的風度。

              接著,詩人自為問答,料想馮著來長安的目的和境遇。“采山”是成語。左思《吳都賦》:“煮海為鹽,采山鑄錢。”謂入山采銅以鑄錢。“買斧”化用《易經。旅卦》:“旅于處,得其資斧,我心不快。”意謂旅居此處作客,但不獲平坦之地,尚須用斧斫除荊棘,故心中不快。“采山”句是俏皮話,打趣語,大意是說馮著來長安是為采銅鑄錢以謀發財的,但只得到一片荊棘,還得買斧斫除。其寓意即謂謀仕不遇,心中不快。詩人自為問答,詼諧打趣,顯然是為了以輕快的情緒沖淡友人的不快,所以下文便轉入慰勉,勸導馮著對前途要有信心。但是這層意思是巧妙地通過描寫眼前的春景來表現的。

              “冥冥花正開,飏飏燕新乳”。“冥冥”是形容造化默默無語的情態,“飏飏”是形容鳥兒飛行的歡快。這兩句大意是說,造化無語而繁花正在開放,燕子飛得那么歡快,因為它們剛哺育了雛燕。不難理解,詩人選擇這樣的形象,正是為了意味深長地勸導馮著不要為暫時失意而不快不平,勉勵他相信大自然造化萬物是公正不欺的,前輩關切愛護后代的感情是天然存在的,要相信自己正如春花般煥發才華,會有人來并切愛護的。所以末二句,詩人以十分理解和同情的態度,滿含笑意地體貼馮著說:你看,我們好象昨日才分別,如今已經是春天了,你的鬢發并沒有白幾縷,還不算老呀!這“今已春”正是承上二句而來的,末句則以反問勉勵友人,盛年未逾,大有可為。

              這的確是一首情意深長而生動活潑的好詩。它的感人,首先在于詩人心胸坦蕩,思想開朗,對生活有信心,對前途有展望,對朋友充滿熱情。因此他能對一位不期而遇的失意朋友,充分理解,真誠同情,體貼入微,而積極勉勵。也正因如此,詩人采用活潑自由的古體形式,吸收了樂府歌行的結構、手法和語言。它在敘事中抒情寫景,以問答方式渲染氣氛,借寫景以寄托寓意,用詼諧風趣來激勵朋友。它的情調和風格,猶如小河流水,清新明快,而又委曲宛轉,讀來似乎一覽無余,品嘗則又回味不盡。

            【夕次盱眙縣 韋應物】相關文章:

            09-09

            07-20

            07-24

            10-15

            06-23

            04-25

            09-07

            10-29

            10-18

            07-23

            最新文章

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院