<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            歐陽修《醉翁亭記》文言現象知識

            時間:2026-01-02 10:52:59 醉翁亭記

            歐陽修《醉翁亭記》文言現象知識

              1、古今異義:

            歐陽修《醉翁亭記》文言現象知識

              ⑴ 醉翁之意不在酒

              古義:情趣,心愿 今義:意思,含義。

              ⑵ 蒼顏白發

              古義:臉色蒼老 今義:青顏色。

              ⑶ 鳴聲上下

              古義:樹的上部和下部 今義:表示大致的數量。

              ⑷ 負者歌于途

              古義:背著東西的人 今義:失敗的一方。

              ⑸ 晦明變化者

              古義:昏暗 今義:隱蔽,不明確

              ⑹ 野芳發而幽香

              古義:花 今義:花草的香味

              ⑺ 佳木秀而

              古義:樹木萌生滋長 今義:美麗

              ⑻ 山間之四時也

              古義:季節 今義:時間

              ⑼ 射者中,弈者勝

              古義:投壺,一種游戲 今義:射擊

              ⑽ 非絲非竹

              古義:弦樂器 今義:蠶吐出來的像線一樣的東西

              ⑾ 非絲非竹

              古義:管樂器 今義:常綠多年生草本植物

              2、特殊句式:

              ⑴ 倒裝句:

              ① 至于負者歌于途,行者休于樹,前者呼,后者應,提攜,往來而不絕者,人游也。

              (正常語序應為“于途歌”“于樹休”。譯:至于“說到”背東西的人在路上唱歌,行人在樹下休息,走在前面的人呼喚,走在后面的人答應,“還有那”彎著駝背的老人,“被大人”領著的孩子,來來往往絡繹不絕,這就是州的人們在游山啊。)

              ② 醒能述以文者,太守也。

              (述以文:述之以文,以文述之,即使省略句,又是倒裝句,屬狀語后置句。譯:醒來后能用文章記述這種樂事的人,就是太守。)

              醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。

              醉時能夠同享那樂事,清醒后能夠用文章記述那樂事的人,是太守。

              ⑵ 判斷句:

              ① 環皆山也。(“也”表示判斷語氣。譯:州四面都是山。)

              ② 晦明變化者,山間之朝暮也。

              (“…者,…也”,判斷句式的標志。譯:這明晦交替的景象,就是山間的清晨和傍晚。)

              望之蔚然而深秀者, 瑯琊也。

              遠遠望去樹木茂盛,幽深秀麗,是瑯琊也。

              ⑶ 省略句:

              得之心而寓之酒也。(“心”和“酒”前面都省略樂介詞“于”,應為“得之于心而寓之于酒也。”譯:領會它在心里,寄托它在飲

              3、“而”連詞,其本身并無實在意義,但它可以幫助我們認識句子的語法結構和邏輯關系,更準確地理解句意。按其所表達的結構、邏輯關系,它的作用有:

              ⑴ 表并列關系,可譯為“并且”,也可不譯。

              如:“永州之野產異蛇,黑質而白章。”(《捕蛇者說》)

              ⑵ 表遞進關系,譯為“而且”。

              如:“太守與客來飲于此,飲少輒醉,而年又最高。”(《醉翁亭記》)

              ⑶ 表承接關系,譯為“接著”,也可不譯。

              如:“有賣油翁釋擔而立。”(《賣油翁》)

              ⑷ 表轉折關系,譯為“但是”“卻”。

              如:“予獨愛蓮之出淤泥而不染,清漣而不妖。”(《愛蓮說》)

              ⑸ 表修飾關系,譯為“地”或不譯。

              如:“吾而起,視其缶。”(《捕蛇者說》)

              ⑹ 表假設關系,譯為“如果”“假設”。

              如:“視其缶,而吾蛇尚存,則弛然而臥。”(《捕蛇者說》)

              4、“也”語氣助詞,可以表達陳述、疑問、祈使、感嘆等各種語氣,但它的基本用法是在表上述各種語氣的同時,對某種事物或情況表示肯定和確認。相當于現代漢語的“了、呢、吧、嗎”等。

              ⑴ 表判斷語氣,相當于動詞“是”。

              如:“陳勝者,陽城人也。”(《陳涉世家》)

              ⑵ 表陳述語氣,可譯作“了”。

              如:“食馬者不知其能千里而食也。”(《馬說》)

              ⑶ 表疑問語氣,可譯作“呢”“嗎”。

              如:“焉求其能千里也?”(《馬說》)

              ⑷ 表感嘆語氣,可譯作“啊”。

              如:“其真無馬耶?其真不知馬也!”(《馬說》)

              ⑸ 用在句中,起舒緩語氣的作用,無實在意義。

              如:“是馬也,食不飽,力不足,才美不外見。”(《馬說》)

            【歐陽修《醉翁亭記》文言現象知識】相關文章:

            歐陽修《醉翁亭記》文言現象11-08

            歐陽修《醉翁亭記》文言現象知識點匯總06-05

            《醉翁亭記》的文言現象11-03

            《醉翁亭記》文言現象「盤點」09-19

            《醉翁亭記》譯文及文言現象07-29

            盤點《醉翁亭記》的文言現象09-10

            《醉翁亭記》原文文言現象08-31

            歐陽修《秋聲賦》文言知識09-01

            歐陽修《秋聲賦》文言知識06-18

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院