跨文化交際論文精華(15篇)
在學習、工作中,許多人都有過寫論文的經歷,對論文都不陌生吧,論文寫作的過程是人們獲得直接經驗的過程。那么問題來了,到底應如何寫一篇優秀的論文呢?下面是小編為大家收集的跨文化交際論文,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

跨文化交際論文1
一、跨文化交際的概念
世界各地有著不同文化背景的人們之間的交際活動,相互之間交流的過程就是跨文化交際。跨文化交際不同于普通交際的一點就體現在不同背景的“跨”。交際雙方因為跨文化交流,因為文化背景、習慣與思維不同以及風俗禮儀的差異性,在交際活動中會引發誤會,更嚴重者甚至可能還會引起沖突。跨文化交際與禮儀,是聯系雙方的橋梁,是實現交流互動的重要條件。
二、跨文化交際與禮儀的重要性
跨文化交際與禮儀的重要性主要體現在以下五個方面:
1.跨文化交際與禮儀在文化方面的重要性。跨文化交際在文化方面有其重要性。文化在人們的日常行動之中具有指導行為的作用,由此,文化也成為跨文化交際與禮儀的一個核心內容。例如,民族歷史傳統、宗教、價值觀念、風俗習慣、社會組織及社會制度等,這些都是影響到跨文化交際與禮儀發展的文化因素。文化模式、文化交往規則不同,這些是各國文化中存在的差異,了解這些差異將有助于認識文化差異對交際的影響,提高交際者對跨文化現象的敏感度,理解跨文化交際語境中交際對象的行為語言。
2.跨文化交際與禮儀在涉外秘書工作中的重要性。在涉外秘書工作中,一般會與世界不同國家的人員交流,在這種情況下,不僅是機遇,也將是一個艱巨的挑戰。不同的語言、不同的文化等背景,產生的跨文化交際障礙越來越多。在工作中要解決和處理好跨文化交際活動,避免和降低跨文化交際障礙問題,促使跨文化交際活動的順利開展與進行。這就需要涉外秘書了解世界各地不同國家的風俗習慣、文化信仰、禮儀、語言與非語言交際等問題,尊重不同國家的風俗習慣和信仰,注重與尊重世界各個國家的習俗、禁忌、交往禮儀等,在交際中注意理解語言與非語言行為,以此提高處理跨文化交際問題的能力,確保跨文化交際活動的順利開展。
3.跨文化交際與禮儀在送禮習俗中的重要性。中國自古素來以禮儀之邦自稱,在國人眼中似乎并沒有不能送禮的日子或者與送禮相關的禁忌。但是與中國送禮風俗習慣截然不同,在世界其他一些國家,送禮就有著諸多習慣與禁忌。例如,西方國家中不適合送禮的日子包括:訂婚儀式、畢業典禮以及阿拉伯人初次見面,這些場合都不適合送禮。
在跨文化交際中,我們想要與來自不同國家和有著不用文化背景的人順利交流,并不能單純的依靠語言知識,這就需要我們掌握相關的.跨文化交際與禮儀知識。
在世界各個國家之間,文化背景不同、生活習慣也不同,這些差異性直接或者間接影響到了交際的正常進行。在世界各國之間,文化方面的差異,主要表現在社會知識、價值觀念、宗教信仰、生活方式等多個方面。
通過跨文化交際與禮儀知識的學習,我們將更加清楚地了解世界各國送禮的風俗習慣,避免在交際活動中因文化差異造成誤會和尷尬,確保交流的順利進行。
4.跨文化交際與禮儀在商務交談中的重要性。隨著經濟全球一體化的發展,科技與網絡技術的普及,世界各地之間的往來越來越頻繁。中國人將有更多的機會與世界各地人們的交流互動,彼此往來越來越密切。這就需要人們必須具備扎實的跨文化交際能力和禮儀知識。
在國際商務交際中,跨文化交際與禮儀是交接雙方外在信息形象的體現,從見面、問候到溝通,整個過程中涵蓋了很多禮儀。衣著打扮、說話方式都透露出相關信息,這些都將給對方留下深刻的印象。因而,只有掌握必要的商務文化與外交禮儀,才能在交際中了解對方的文化背景,從而靈活的掌握談判節奏,在跨文化交際中占據主導地位,獲得談判的成功。
5.跨文化交際與禮儀在聯絡情感中的重要性。人與人在交際中感情的聯絡與維系中,跨文化交際與禮儀具有重要作用,其從側面融入了感情。在交際活動中,人們往往憑借他人對自己的友好態度,確認別人對自己的情感。跨文化交際與禮儀在聯絡情感方面主要表現為,促使交際雙發產生相同的情感,彼此認可與尊重,建立和諧共處的人際關系,促使合作交往的繼續。如果跨文化交際與禮儀無法聯絡和維系情感,那么在交際中很容易導致雙方關系破裂。因此,跨文化交際與禮儀在交際活動中對人與人的關系起到調節作用,對行為進行約束,對形象進行修飾,有助于建立良好的外交人際關系。
三、結論
跨文化交際與禮儀作為時代發展的需求和國家交流的橋梁紐帶,不僅反應了一個人的思想道德水平、文化修養以及交際能力,同時,也折射出一個國家社會文明的程度、社會道德風尚以及生活風俗習慣等。本篇論文主要從文化方面、涉外秘書、送禮習俗、商務交談以及聯絡情感等方面論述了跨文化交際與禮儀的重要性,指出在全球經濟一體化背景下,開展跨文化交際與禮儀的必要性。
跨文化交際論文2
【摘要】不同文化背景下的人們之間的交際即為跨文化交際。在跨文化交際中,語用失誤現象時有發生。本文闡述了跨文化交際中語用失誤的類型和原因,并且為新世紀外語教學中如何提高學生的語用能力、避免語用失誤提出相應的對策。
【關鍵詞】跨文化交際;語言語用失誤;社交語用失誤;外語教學
在跨文化交際中,語用失誤是一種很常見的現象。關于語用失誤的研究因此具有非常重大的意義。通過研究語用失誤,擁有不同文化背景的人可以更好地了解對方,意識到不同文化背景下交際話語的合適度會有差異,這可以使他們發現各自的問題并采取措施進行不就,從而找到規范的跨文化交際語言,避免交際沖突。
一、跨文化交際中語用失誤的定義
英國語言學家詹妮托馬斯在1983年發表的《跨文化語用失誤》一文中首次提出PragmaticFailure(語用失誤)這一概念。托馬斯曾將語用失誤定義為:“不能理解話語的含義”(theinabilitytounderstandwhatismeantbywhatissaid)。在中國,何自然等人從1984年就開始用托瑪斯的觀點研究英漢語用差異對語用失誤進行調查。他們認為在跨文化交際中,交流的兩個人因為有著不同的`文化背景,他們的文化心理和交往規約會發生碰撞,從而產生文化沖突和交際障礙,而這些最終會導致跨文化交際的失敗,這些交際障礙即為語用失誤。
二、跨文化交際中語用失誤的類型
托馬斯將語用失誤分為語言語用失誤與社交語用失誤兩類。語言語用失誤,是指交際的一方由于使用了歧義詞語或措辭不當,無法讓對方理解其語意而造成了誤解。這主要是因為語言學習者的母語言語行為策略或母語中的對應詞被遷移到了目的語,然而又因其語用意義不同于目的語而造成了語用失誤。社交語用失誤是指由于不了解或忽視了不同文化間的差異,用不同的社交準則去理解交際情景和交際雙方之間的關系從而導致判斷失誤和交際失敗。
三、跨文化交際中語用失誤的原因
跨文化交際中的語用失誤的原因包括:直接套用母語、混淆不同語言中相同表達的語用意義、不能理解言外之意、不恰當的問候及告別方式、不能恰當應答恭維語、學習者價值觀的差異。
1、直接套用母語。例如,當聽到英語母語者說:“Mymomisill、”正確的應答應該是:“Iamverysorrytohearthat、”而不是直接套用漢語的“別擔心”去說“Don’tworry、”。
2、混用在不同語言中的相同的表達的語用意義。比如在漢語中如果說一個人體態比較豐滿,說她比較富態,不會被認為是貶義詞。但是如果在使用英語是去說一個人“fat”,就會讓人覺得你是在嘲笑他體態臃腫,會讓人誤會是個貶義詞。
3、不能正確理解不同語境中的言外之意。例如,當聽到“It’sreallycoldoutside、”時,說話人通常并不是真正在評價天氣,他實際上是在提出一些要求“couldyoupleaseclosethewindow?”
4、不恰當的問候和告別方式。“你吃了嗎?”、“你到去哪兒?”是中國人在見面時的常用問候語,然而如果我們在跟外國人交談時說“Haveyouhadyourdinner?”或者“Whereareyougoing?”就會讓他們很困惑。
5、不能恰當應答恭維語。在聽到贊美之詞時,中國人通常會表現的比較謙虛,他們會說“哪里,哪里,您過獎了”。然而西方人就會愉快地接受這些贊美,并感謝對方。他們通常會說“Thankyou、”
6、交際者的價值觀差異。在跨文化交際中,不同文化背景下的交際者會對同意話題有著不同的解讀,這主要是由于他們價值觀存在差異。比如,西方人很注重個人隱私,在交談中一般不會涉及年齡、體重、宗教或收入等話題。因此,如果貿然詢問對方“Howoldareyou?”就會被視為是不禮貌的表現。
四、語用失誤研究對外語教學的啟示
1、重視教師的主導作用。在外語教學中,教師的主導作用始終不容忽視。由于語言能力、語用能力、交際能力和文化能力是相輔相成的關系。想要教師能夠在課堂上進行有效的跨文化交際教學,他們自身就必須具備較強的對文化差異的敏感性和跨文化交際的能力。在英語教學的過程中,教師既要弘揚中華民族文化,同時也要學習和尊重外國文化,在課堂教學過程中注意培養學生的文化意識。因此,在外語教學中,一定要重視培養和提高外語教師跨文化交際能力的水平。
2、提高學生的文化輸入量。在教學中,可以通過鼓勵學生閱讀原版英文書、雜志或小說去意識到文化差異,從而提高他們交際中的文化敏感性;同時,還可以開展豐富多彩的第二課堂活動,如邀請外教介紹英美國家的概況、文化及習俗來提高學生辨別文化習俗異同的能力,減少他們在交際中的語用失誤。教師要努力在實際的文化背景中組織學生學習語言,使學生從感性上了解和學習與目的語文化有關的語言或非語言交際手段、交際規則和交際模式,以彌補學生參與實踐學習英語機會不多的不足。
五、結語
語用失誤是跨文化交際中的常見現象,因此新世紀的大學英語教學應當以培養學生語用能力、避免語用失誤為目標。教師應充分發揮自身的主導作用,在努力提高自身語用知識的同時,利用一切資源去讓學生意識到跨文化交際中的文化差異,提高學生的語用能力,從而有效地避免學生的語言語用失誤和社交語用失誤。
參考文獻:
[1]戈玲玲、教學語用學[M]、湖南:國防科技大學出版社,20xx
作者:余寧寧 單位:延邊大學外國語學院
跨文化交際論文3
論文關鍵詞:跨文化交際 英語教學 工科大學
論文摘要:語言與文化密切相關,在大學英語教學中通過給學生適時適量介紹英美國家文化、英語眾多變體文化及合理處置本土與異域文化的關系,引起非英語專業工科學生對跨文化意識的注意,幫助學生在以英語為媒介的跨文化交際中正確使用語言,從容應對文化差異。
“跨文化交際”這個概念是從英文的“interculturalcommunication”或“cross—culturalcommunication”翻譯過來的,指的是不同文化背景的個人之間的交際,即本族語者與非本族語者之間的交際。以前,這主要是文化人類學、民族學所關心、研究的問題,隨著信息時代的發展,更隨網絡的誕生,人類生活的距離變得越來越小,中國的崛起吸引了全球的眼光,這一切使得中外文化交流空前頻繁,跨文化交際也成為我們時代的一個突出特征。
一、語言與文化的關系
按照社會學家和人類學家對“文化”所下的廣義的定義,我們所說的“文化”是指一個社會所具有的獨特的信仰、習慣、制度、目標和技術的總模式。語言是文化的一個載體,承載著文化的豐富內涵,是傳承文化和傳播文化最重要工具,語言也是一個社會群體標記,體現語言使用者的民族文化特性。是語言創造了文化,而文化也影響語言和語言的使用,豐富語言的表達方式。
文化具有鮮明的的民族特征,不同文化之間自然會產生差異,這些差異有宗教、哲學、道德方面的表現,更有世界觀和價值觀上的表現。文化差異反映到語言上,就成為語言上的差異,這就是語言的文化特性。在中國文化中,人們推崇謙虛內斂,追求中庸,受到稱贊和表彰,必有一番自謙之詞或歸功于集體,而西方文化中,人們推崇個人至上,追求自由主義,受到贊美和稱贊,總是用“Thankyou”坦然承受。在中文詞匯中,凡涉及“豬”和“狗”的,多數用于貶義,因而有“狗仗人勢”、“豬狗不如”的貶義詞,而西方文化中,豬是聰明、文雅的象征,狗有忠誠、勇敢的特性,“dog”極少用于貶義,也不會有“stupidpig”的詞匯。在英語中,常用狗來比喻普通人的生活和行為,習語“aluckydog”(幸運兒)、“topdog”(重要的人)、“myolddog”(我的老朋友)、“loveme,lovemydog”(愛屋及烏)、“Everydoghashisday”(每個人都有自己的好時候)等等。這里舉的例證并不證明不同文化的孰優孰劣,只是說明語言的文化特性。在當今時代,隨著文化交流的加強,不同文化會相互滲透與融合,形成了大量的外來語詞匯和局部族群的語言變體,如黑人英語(BlackEnglish)、墨西哥英語(ChicagoEnglish)和亞洲美國英語(Asian-Americandialects)等,這些也都說明語言的文化特性。在跨文化交際中,語言的使用一定要遵循文化的特性,否則對方可能不了解你要表達的意思,甚至會因誤解而產生誤會。
二、英語教學與跨文化交際
英語教學不僅要傳授英語語言知識,更重要的是要培養學生的交際能力,培養他們應用英語進行跨文化交際的能力,從這個意義出發,可以將英語教學看作是跨文化教育的一環。雖然現在跨文化教育得到重視,跨文化意識加強,但十幾年應試教育下我們的學生普遍存在如下三個方面的問題:一是把學習語法和詞匯當作英語學習的全部。實際上,語法和詞匯只是語言學習的基礎,不是語言的全部。二是學習方法陳舊。學習中只注意詞、句的理解,不注重章節。三是語用能力強,文化素養低。只注重口語的訓練,忽略語言的文化內涵。這三個方面的問題制約了英語學習的效率,也會影響用英語進行交際的能力。
從前述我們知道,語言承載著文化的豐富內涵,不同的語言承載著不同民族文化的豐富內涵,因而學習一種語言,必須掌握這種語言背后所體現的文化內涵。英語學習也同樣需要掌握英美文化的內涵,在英語教學中,單純的語言學習是枯燥的,而豐富的文化內涵是誘人的。
1·在教學中注重英美文化的導入
桂林工學院已經將《當代英國概況》、《當代美國概況》和《跨文化交際》等課程作為選修課提供給非英語專業的工科學生,這雖然對學生理解英美文化有積極促進作用,也能幫助學生更有效的使用語言,使學生在學習過程中,逐步積累英美民族的發展歷史、宗教道德、風俗習俗、人文地理等方面知識,慢慢去了解熟悉英美的文化,用所學語言傳承文化和表達文化,讓文化融解于語言之中,但教師在英語課教學中積極的導入英美文化也是必不可少的.。
當課文內容涉及到DifferentIdeasaboutFoodandDrinks時,可引導學生自己來對比中西方在飲食方面的差異。學生了解有關中國人和西方人飲食習慣的信息是:中國人喜食雞肉、魚和海鮮,美國人愛吃牛排;茶在中國和英國都是thena-tionaldrink(舉國飲用的飲料),但英國人喜歡在茶里加糖、牛奶或檸檬。如果提問學生:“‘紅茶’英語怎么說?”學生都不假思索地答道:“redtea”。其實“blacktea”才是正確的,學生會感到不可思議。那是因為中國人和英國人著眼點不同,同是茶,我們中國人注意的是茶水的顏色,故稱“紅茶”;而英國人注意到茶葉本身的顏色是黑的,故稱“blacktea”。詞與詞之間的搭配往往是約定俗成的,不能完全用母語的搭配規律套用到英語學習中。
當課文出現music話題時,可以給學生介紹音樂的大致發展歷程,介紹音樂的派別和風格。可以著重介紹美國音樂的發展:如何從blues經歷countrymusic,jazz,rockmusic,rap,hiphop發展到現代音樂,特別介紹美國鄉村音樂發源地——田納西州的納什維爾;并播放幾首經典的鄉村歌曲,如:約翰·丹佛的《CountryRoad》《TakingMeHome》,卡彭特的《YesterdayOnceMore》和“貓王”埃爾維斯·普萊斯利的《LoveMeTender》等,在課文背景中出現的有關美國內戰知識,可以給學生講解有關美國內戰的起因、背景以及林肯的一些生平軼事,讓學生知道美國的歷史以及林肯在歷史上的影響和地位。再如,在學習Romance這一主題時,不能只停留于表面的故事情節,而且還要引導學生欣賞作者的修辭藝術和表現手法,增強學生的藝術修養和文學水平。
教材里還有很多值得挖掘的文化信息,如:西方節日習俗、中西方對待老人的不同態度、西方人探索自然奧秘的科學精神等等,在學習有關課文時,除了運用“對比法”、多媒體手段以外,還可以采取讓學生討論或上網查找資料等方法,逐一讓學生了解。同時,通過這些方法也培養了學生有意識地運用文化背景知識的能力。實踐證明,學生的文化背景知識越豐富,理解課文內容的能力就越強,學習英語的信心也就越足。 2·揭示詞匯的文化內涵
英語詞匯在許多方面與漢語詞匯存在著不對應現象,除了詞匯的本義,還在詞匯中蘊涵了豐富的內涵。如你知道“Friday”,而如果你不了解英美民族的宗教背景,不清楚耶穌蒙難的日子,你不會了解“BlackFriday”的內涵,更無從理解“Fridayface”的意指(意指“愁眉苦臉”),與此相似的還有“Sunday”,學生了解其文化內涵,也會理解為什么“Sunday”是每周的第一天?為什么“Sunday”要做禮拜?因為沒有這樣文化背景的漢語詞匯“星期五”“星期天”是沒有這樣內涵的。還有如“Chairman”為什么是“主席”?“Chairman”和“主席”又有何不同?這能從中英兩民族的演化進程中得到答案,使學生領悟不同民族在演化進程中所衍生的語言構造的不同。類似的詞匯比比皆是,信手拈來都可引出一些典故,教師有豐富的資源可以利用。
3·語法中的文化內涵
每一種語言都有其獨特的語法體系,且差異頗大。我們不但要探究其邏輯形式與結構的不同,而且要探究其形成的內在因素,才會發現其中所包涵豐富的文化因子。如漢語說“一塊面包”,而英語說“apieceofbread”,盡管漢語中沒有名詞單復數的變化,但在概念上“面包”是一個可數名詞。在西方,人們把面包當成主食之一,吃的時候把一塊面包切成數片,有時還會在面包片上抹上奶油,再佐以煎雞蛋或一杯牛奶。因而在英語中“bread”是一個不可數名詞。再如這樣一句:“Myknifeandforkismadeofsilver.”這里的謂語動詞怎么用單數形式呢?原來西方人用餐時的禮儀是左手拿刀,右手拿叉,雙手齊下。在西方文化中,刀和叉是不可分的用餐工具,是一個整體。因而,句中的謂語動詞要用單數形式。
總之,我們應該認識到英語教學中的跨文化教育不是空泛的,實施跨文化教育既是必要的,又是可行的。社會發展也必將使跨越不同文化的人類交流愈加頻繁,外語教學的任務就是要培養高素質、有著較深厚文化修養的外語人才。在教學階段,注重跨文化教育,能增強不同文化的認同感和包容性,從而更好地促進語言和文化的發展,以及不同語言、文化間的交流和溝通。
參考文獻:
[1] 許果,梅林·文化差異與跨文化交際能力的培養[J]·重慶大學學報(社科版),20xx,8(6)·
[2] 顧江禾·東西方文化對比小議[J]·外國語,20xx,22(4)·
[3] 華厚坤·試論跨文化語境下的大學英語教學[J]·黑龍江高教研究,20xx,(6)·
[4] 程曉莉·英語跨文化交際教學的思考[J]·安徽農業大學學報(社會科學版),20xx·
[5] 楊自儉·英漢語比較與翻譯[M]·上海:上海外語教育出版社,20xx·
跨文化交際論文4
一、當前大學英語教育的模式
基于以上當前大學英語教育的現狀,我們可以看到當前中國大學英語教育的體制已經呈現出的種種弊端。一方面,老師為了追求成績讓學生死記硬背、搞題海戰術,另一方面,學生在應試教育的體制下只能著眼于成績的提高,二者相互影響、惡性循環,最終導致大學生畢業后,英語單詞記住不少,卻沒有幾個在日常生活中能夠用的上的;語法背的滾瓜爛熟,等有一天在大街上碰到一個問路的外國友人時卻突然語塞,抑或發現,外國友人視乎也有一些不符合語法規則的。這種英語教育體制導致當代的大學畢業生在英語的運用能力上更多的體現在讀和寫,在聽和說的方面有所欠缺,從而出現了我國特有的“啞巴英語”的現象。
二、跨文化交際能力培養的必要性
1跨文化交際能力的定義
語言作為文化的承載體之一,也是文化最重要的承載體。同時語言也是人們交流和交往的途徑之一,也是人們交流和交往最重要的途徑,所以,語言、文化、交流三者是相輔相成、不可分割的。而隨著經濟的不斷發展,全球一經濟體化的程度越來越高,漸漸的局限于本族內的人與人之間的交流越來越不能滿足經濟的需要,所以,要學習其他民族的語言。不同的語言必然會蘊含不同的文化,和其他民族之間的交流就是我們所指的跨文化交流。過去,我們曾經有一個誤區,那就是認為語言學習就是語言學習,學習語言的目的就是能和其他民族的人進行語言交流。說這是一個誤區是因為,語言和文化是“捆綁”的,文化不可能失去語言這一載體傳承和發展,語言也不可能單純的作為交流的工具而絲毫不蘊藏文化在其中,所以這種割裂語言和文化的方式是錯誤的。只有掌握了該民族的文化,才能在交流的時候講語言運用的嫻熟。例如,有些國家是以右為尊,有些國家是以左為尊的。除了禮節方面由于語言和文化的差異帶來的不同之外,還有些在語言的交流之中是不完全按照語法規則去講話的,所以,在掌握其文化,有助于對其的理解,因此,社會文化背景是語言交流的前提和基礎。綜上所述,跨文化交際是一個多方面、多角度的概念,除了語言的交流,還有相互習慣的尊重與思考,自身文化與他族文化在不斷的接觸、沖擊、融合。而在跨文化交際的過程中體現出來的能力就是跨文化交際能力。跨文化交際能力不僅體現在對語言的運用的嫻熟的程度,還包括情感能力、認知能力、行為能力等多層次的能力。
2跨文化交際能力的重要性
英語作為一門世界通用語言之一,說英語的國家也有很多,由于不同的文化背景導致我們在生活習慣、價值觀念、宗教信仰等方面都不一樣,這些不一樣都屬于文化的范疇,我們在與之交流的時候掌握其文化,有助于我們隊其所表達的意識的理解,同時,可以提高在交流時的洞察力和敏感性,并可以展現良好的跨文化交流的素質。此外,擁有跨文化交流的能力,可以在與其他文化背景的人交流的時候,潛移默化的彰顯我國文化的精髓,并感受外國文化,這樣可以更好將我國的文化發揚和傳承,同時可以在吸收外國文化的時候去其糟粕取其精華。因此,跨文化的交際能力尤其重要性。
三、大學生英語教育與跨文化交際能力培養的關系
1大學生英語教育是跨文化交際能力的培養的基礎
我國有五千年悠久的歷史,自古以來就有學以致用之說,學習英語也不例外。最初學習英語的目的也是為了在經濟貿易往來的過程中、在文化傳播和發展的過程中和世界接軌。而要想和世界接軌,就要對世界有一定的認知度、對各國文化有一定的了解、在交流的過程中有一定的交際能力。所以說,大學生英語教育是跨文化交際能力培養的.基礎。
2跨文化及交際能力的培養是英語教育的最終走向
英語教育在我們當前的教育當中占有相當大的比例,即便從初中開始算起,到大學畢業,我們有十年的時間在學習英語,在這十年的時間里,單詞量可能會不斷的豐富,但是語法規則是固定的就那么幾種,我們在學習的時候,從最初的簡單的對話,到后期的學習外國名著的片段,已經是一個不斷向其文化層面深化的過程。所以說跨文化交流能力的培養是英語教育的最終走向。
四、跨文化交際能力培養在大學生英語教育中的滲透
1提升教師的專業素質
要想在大學生的英語教育中潛移默化的滲透跨文化的交際能力關鍵在于教師。首先,教師要樹立跨文化交際能力培養的理念。教師畢竟是教學的主導者,學生學什么?怎么學?是教師根據教學大綱制定內容,并根據自身和學生的基本情況采用相應的教學方式。其次,教師要有相應的國外化素養,在講課時候,將一些外國的風土人情適當的穿插在課堂上,這樣既豐富了學生對外國文化的理解程度,又可以經學生的注意力吸引在課堂之上,提高學生的學習效率。
2改變學生的英語學習觀念
改變學生以應試為主的學習觀念。當今我國教育體制使得當今的學生學習,單純的就是為了升學、拿證。這種教育體制下的大學生學習英語卻不說英語,學習十幾年英語卻不會說英語,所以一定要改變當今學生的思想,把學生從應試的誤區里拉回到現實的生活中,讓學生知道并懂得學以致用的道理,幫助并鼓勵學生建立提高學生學習外國文化的主動性,讓學生在學習英語的時候,有意識的去了解英語所承載的文化。
3教材編寫
在英語教材的設計上應該注重英語文化的融合。我們課以通過閱讀我國古代的小說了解我國的古代的社會形態和價值觀念,同樣的道理,我們也可以通過閱讀英文小說來了解英語國家的誰會形態和價值觀念,所以,我們在教材的設計上可以選擇英文小說中一些比較有代表性的篇章,同時,還可以選擇一些劇本中的節段作為英文教材中課文。隨著科技的發展和多媒體、新媒體等先進的科技手段在教學中的應用,教師可以找一些基于國外名著編寫的教材的部分的應試資料,讓同學們更加形象直觀的了解國外的文化。
4教學方式
教師在教學的過程中,要改變原有的教和講的教學方式,轉變為以學生為主體的教學方式,發揮學生的主觀能動性,培養學生主動的攝取英語文化的意識和和能力。教師可以根據教材和教育大綱的要求給學生找一些相應的電視劇、電影和歌曲,利用多媒體在課堂上與同學一起觀看,并在學生不懂得時候給學生講解,使學生輿情娛樂,在放松的狀態即可受到英語文化的熏陶。教師可以利用微博、微信等新媒體分享一些好的英文歌曲、電影、電視劇給學生,這樣可以不把英語化的熏陶局限在課堂上,利用學生的業余時間去學習英語、品味英語文化。這種課后的學習方式也不用擔心會失控,因為微博、微信等都是具有很好的互動性的。教師可以把英語課文改編成劇本,或者將英文名著改編成劇本,給學生設計相應的角色,在劇本的排練和演出的過程中,使同學設身處地的感受英語文化的內涵,提高學生學習英語的興趣,發揮學生的想象力和創造力,加深學生對知識的理解和運用。教師還可以把一些藝術品的照片及其產生的背景介紹給同學,讓同學們了解英語國家的審美觀,因為審美觀也是文化的概念之一。學校和教師可以請一些外國教師或者是外國留學生來到學校里近距離的和學生接觸和交流,增加同學英語實踐的機會,讓同學體會到跨文化交際的實際應用。
總之,當今的大學英語教育要以培養學生的跨文化交際能力為目的,教師要提升自身的英語文化修養,改進傳統的教學方法,切實提高學生的英語水平的同時在教學的過程中還要注重英語文化的滲透,提高學生的跨文化交際的素養,這樣才能滿足當今社會對專業知識和跨文化交流的多元化需求。
跨文化交際論文5
現代科技發展,以及日益頻繁的國際交流使世界變得越來越小,這為我們在跨文化交流中縮小甚至克服文化障礙創造了最好的客觀條件。然而,不同民族成員在相互接觸過程中會由于文化障礙影響交際甚至引發沖突是一個不爭的時事。因此,在跨文化交際中對各國文化因素的了解尤為重要,了解對方民族文化,求同存異是跨文化交際順利進行的有力保證。本文主要從以下三個方面談一談跨文化交際中中俄文化的碰撞。
一、社交禮儀行為碰撞
中俄兩國文化有著不同的評判標準和實現方略。漢文化中的禮貌特征是尊重、謙遜、態度熱情和文雅。漢文化中的禮貌準則強調貶己尊人、稱呼恰當、出言文雅、說話力求雙方和諧一致、在德、言、行方面要盡量增大他人的益處。俄羅斯人突出個體和個人價值,提倡個人的自信和實事求是的態度。不同的文化心理和禮貌方式往往影響到彼此的交際,如果把漢文化中認為極禮貌、極客氣的詞語帶入俄語會話,雖然遵守了謙虛準則,但卻會影響交際的順利進行。比如受到別人稱贊時,中國人大都先自貶一番,習慣用“哪里,還差得遠呢”,“不行,不行,哪里比得上您”等一類的謙詞做答。俄羅斯人對于這樣的言語行為會感到莫名奇妙,不知所云。
二、社會習俗及價值觀念的'碰撞
社會習俗是一個民族傳統文化的一部分,各個民族在長期發展過程中形成的具有本民族特色的社會習俗會直接導致交際失誤。
從習慣稱呼中可透視出的中俄兩國對于身份地位認識的差異。一個人的身份和社會地位在中國是很重要的。在商務交往中,中國人習慣把一個人的官職、頭銜用來稱呼一個人表示對他的尊重。而在俄羅斯等許多國家,不管其職位高低,是否有頭銜,一律都可以用“先生”、“女士”來稱呼。這種沒有區別一視同仁的稱呼在中國對職位高的人似乎有些不尊敬。不過,如今隨著同西方國家的跨文化交流的日益頻繁和深入,在中國人們逐漸地可以接受這種稱呼方式了,但仍不是很受歡迎。
中國人的核心價值觀念體現了很強的集體主義意識,提倡個人對集體的忠誠和責任。在中國,先有集體后有個人,個人是集體中的一員,強調彼此相互依賴,相互幫助。中國人的集體主義價值觀,在國際舞臺上表現為集思廣益,廣泛征求各方意見。中國人在發表意見時,一般不直接表達個人觀點,一般不會用如“我認為”“我的意見”這樣的措辭。俄羅斯文化的思想核心是個人主義。俄羅斯人強調“自立”,個人的存在是群體存在的前提,沒有個體也就不會形成集體,所以整個社會以人本主義為前提,強調個人價值,個人能力和個人權力。人們從小注重培養自我意識和獨立自主的精神。在俄羅斯等一些國家,人們看重是個人訴求的表達,不會因自己的意見不被別人認可而妥協。
三、思維方式的碰撞
文化碰撞的內在社會心理學原因是不同文化背景的人們在思維方式上的不同。中俄兩國人們在思維模式上是截然相反的兩種模式。
中國人的思維方式是綜合思維和整體優先,即注重事物整體的關聯性。在貿易交往中表現為總是從大的原則出發,從總體上權衡利弊。在具體的貿易談判中,中國人特別注重總的指導原則。談判雙方在先確定總原則一致的情況下,再去談具體的條款和一些細節問題。而俄羅斯人的思維方式屬于分析性思維方式,即凡事總喜歡從具體細節出發,先把整體分解成部分,從小到大,從具體到籠統。這種思維模式在貿易談判中的具體表現是非常注重合同的細節問題而往往缺乏一個總體原則。
中俄雙方這種思維方式上的沖突在貿易交往中,表現為重“義”還是重“利”。在中國傳統文化中,君子應“重義輕利”。在現代國際貿易活動中,中國人仍然認為良好的人際關系是保證生意成功的關鍵。中國人總是先交朋友,這叫作“感情投資”,期待與合作伙伴建立長期穩定地的關系。商業談判中,中國人希望能在友好的氛圍中討論和解決問題,有時會舍小利而顧大局。而俄羅斯的文化是在商品經濟的基礎上發展起來的,商人言利是被人們廣泛接受的。各種商業活動“唯利是圖”。人們在交易活動以商業“契約”為準,法律意識非常強,缺少中國人很看重的人情味。俄羅斯人認為,生意是生意,人情歸人情,他們也不會從一開始就作長期合作的打算。
四、結束語
中俄文化的碰撞是客觀存在的,是我們在進行跨文化交際中都要面臨的挑戰。隨著經濟全球化和全球經濟一體化,跨文化交流也日益廣泛,不同民族間的文化是可以相互影響,相互吸收的。我們應該意識到這些文化差異,本著“求同存異,互相尊重,平等相待,以誠相見”的原則,采取包容、尊重的態度而不是敵視對立的態度,盡力了解對方民族文化心理,以達到跨文化交際的順利進行。
跨文化交際論文6
一、跨文化交際能力的概念,內容及其在外語教學中的意義
跨文化交際是不同文化背景間進行交際的能力,關于跨文化交際能力的研究已經有半個多世紀、在國外,比較廣泛認同的是Spitzberg對跨文化交際能力的界定,即“跨文化交際能力廣義地說可以理解為這樣一種印象,即這一行為在某一特定的語境中是恰當和有效的”、在國內,張紅玲將跨文化交際能力定義為“掌握一定的文化和交際知識,能將這些知識應用到實際跨文化環境中,并且在心理上不懼怕,主動、積極、愉快地接受挑戰,對不同文化表現出包容和欣賞的態度”、關于跨文化交際能力的內容,在國內的研究中,畢繼萬認為跨文化交際能力包括語言交際能力、非語言交際能力、語言規則和交際規則轉化能力以及文化適應能力、因此,教師在外語教學中需培養大學生的跨文化交際能力、跨文化交際能力的培養在我國外語教學中有著重要的意義、首先,我國外語教學的最終目標是培養學生的跨文化交際能力、從這一點講,外語學習的過程在一定的程度上是一個跨文化的交際過程,大學英語是以英語語言知識與應用技能、學習策略和跨文化交際為主要內容,以外語教學理論為指導,并集多種教學模式和教學手段為一體的教學體系、大學英語的教學目標是培養學生英語綜合應用能力,特別是聽說能力,使他們在今后工作和社會交往中能用英語有效地進行口頭和書面的信息交流,同時增強其自主學習能力、提高綜合文化素養,以適應我國社會發展和國際交流的需要、其次,在外語教學中培養學生的跨文化交際能力是時代發展的需要、隨著我國經濟的迅速發展和國際商貿的活動增加,跨文化交際能力成為大學生就職的重要考核標準,也是21世紀人才應必備的基本技能之一、而學生跨文化交際能力的獲得與外語教學密不可分,因此,在外語教學中必須加強提高學生的跨文化交際能力、再者,提高學生的跨文化交際能力有利于提高學生對文化的敏感度,減少文化差異帶來的負面影響、由于文化差異導致的跨文教交際失敗的例子比比皆是,倘若在外語教學中除培養英語學習者的基本語言知識技能外,培養學習者的跨文化意識,使其在學習語言時就可以將自身置于跨文化思考之中,那么學生就能夠恰當靈活地運用語言與不同文化背景、民族的人進行交流和溝通,增加跨文化交際成功的概率、因此,在外語教學中培養學生的跨文化交際能力是十分必要的
二、當前我國外語教學中非英語專業學生的跨文化交際能力現狀
我國當前外語教學中非英語專業學生的跨文化交際能力的現狀并不是很樂觀、主要體現在兩個方面,其一是非英語專業學生的英語教學大綱規定:至少要達到英語四級水平,具體要求培養學生具有較強的聽,說,讀,寫的能力,以培養學生的實際運用能力為目標,將語言基礎能力的培養和實際運用能力的培養相結合,從而使學生能在跨文化場景中進行有效交際、然而在當前高校外語教學中,雖然已經逐步認識到跨文化交際能力的培養在外語教學中具有很重要的意義,但在實際的教學中仍然存在著普遍的重語言輕文化的問題,無論是外語教師,還是學生,都沒有把握好這一大綱,忽視跨文化交際能力的培養、其二是在目前的非英語專業學生的外語教學中,大多數教師和學生以通過考試為教學和學習目標,如通過學校的期末考試,全國大學英語四、六級考試等、這樣以應試為目的.教學和學習都忽略我國外語教學的最終目標,即培養大學生的跨文化交際能力、可以說,僅以通過考試為目的的教學和學習失去高校外語教學的意義,這很可能將導致學生在未來的就業,工作和生活中不能夠進行有效的跨文化交際,受到文化差異的影響較大,不利于學生的發展、因此,外語教師須遵從教學大綱,以培養學生的跨文化交際能力為教學目標,幫助學生獲得扎實的語言基本技能知識的同時,又具備良好的跨文化交際能力
三、在外語教學中培養非英語專業學生的跨文化交際能力的途徑
培養非英語專業學生的跨文化交際能力刻不容緩、培養學生的跨文化交際能力對外語教師和非英語專業學生都提出更高的要求、下面將從外語教師和非英語專業學生兩個方面來討論:第一,外語教師的整體素養需要被改進和提高、培養學生的跨文化交際能力對外語教師的要求更高、一方面,外語教師一定要抱著終身學習的態度不斷地提高自身的文化素養,掌握其他國家的政治、經濟、歷史、地理、文藝、宗教和社會習俗等方面的知識、另一方面,外語教師應不斷地閱讀和英語教學有關的跨文化交際方面的專著,參加相關的學術會議,做訪問學者,在外語教學中循序漸進地加大文化背景知識的強度和深度,幫助學生逐漸意識到漢語與英語上的文化差異,從而使學生能夠在跨文化交流中避免誤解,進行有效的跨文化交際,也能使外語教師在外語教學中取得良好的教學效果、第二,在外語教學中培養非英語專業學生的跨文化交際能力的方法措施,應本著科學性講解和興趣引導的理論教學與實踐教學相結合的方法、理論教學包括文化背景輸入和開設跨文化交際課程、實踐教學包括發揮外籍教師的文化優勢,組織跨文化交際活動并鼓勵學生積極參加等
(1)課堂上的文化背景知識輸入、在從事跨文化交際中,不僅要注意詞的詞匯意義,更重要的是需要隨時隨地地注意詞的內涵意義、這要求教師在講解詞匯和段落時不單單講解其指示意義,還要挖掘其隱含意義及文化背景、比如dog(狗)這個單詞受到文化差異的影響,在漢語和英語文化中意思大不一樣,在漢語中,關于“狗”的成語都是卑鄙貶義的,如:狗仗人勢,狗眼看人低等、而在英語中“狗”被看理解為人類信賴的朋友,因此英語中關于狗的詞語并不含有貶義,如:Everydoghasits—day(凡人皆有得意時),doggybag(打包袋)等等、在文化背景輸入時還要進行文化對比、比如漢語中的“害群之馬”在英文中為“blacksheep(羊)”、這都是文化差異產生的、通過科學的文化背景輸入能夠有效幫助學生增加對異國文化的理解以及提高學生的跨文化交際能力
(2)合理開設跨文化交際(能力)課程、考慮到非英語專業學生接觸跨文化交際較少的情況,學校應合理為學生開設跨文化交際課程,讓學生有機會系統地解跨文化交際的相關知識,增強學生對跨文化交際的潛意識認知、課上還可以向學生推薦跨文化書籍,歌曲,和電影(如《刮痧》),留跨文化交際作業等、通過在跨文化交際課堂上的學習,學生的跨文化交際能力必定會有顯著的提高、
(3)發揮外籍教師的文化優勢、外籍教師的本國文化能夠幫助學生營造外國語言和文化氛圍,使課堂教學生動、靈活,極易引起學生學習跨文化知識的興趣、隨著學生和外籍教師對本國文化、習俗、生活習慣的交流,學生的跨文化交際能力逐漸形成,并逐漸學會在跨文化交際過程中有效的運用
(4)組織跨文化交際活動并鼓勵學生積極參加、教師可以通過定期舉行跨文化交際能力知識講座、播放具有代表性的跨文化交際電影(如《刮痧》,《撞車》等)、跨文化知識英語角等培養學生的跨文化交際能力、學校應為學生提供出國交流的機會,比如鼓勵學生在假期期間出國進行親身的跨文化交際體驗、這必定能夠有效的提高學生的跨文化交際能力
總而言之,外語教學的最終目標是使學生具有良好的跨文化交際能力并且能夠在不同文化背景中進行成功的跨文化交際、我國的非英語專業大學生的跨文化交際能力的現狀并不理想,因此,在外語教學中,應認真貫徹培養學生的跨文化交際能力的方法措施,使學生成為符合時代發展的外語綜合型人才
跨文化交際論文7
摘要:日語是我國高校外語教學工作的重要組成,是外語教學的核心之一,對于日語教學工作應給以足夠的重視。實現高等院校在日語教學中跨文化交際能力的培養已成為日語教學改革發展的方向。加強學生跨文化能力的培養成為當今日語教學改革的重要研究課題之一。傳統的教學、培養模式已經不能適應當今社會的發展趨勢,我國一些高校中對于日語教學中跨文化交際能力的培養水平還有待于提高。為此,本文通過對跨文化日語教學的現狀及存在問題進行分析,提出了相應的高校日語跨文化能力培養策略。
關鍵詞:高校日語教學;跨文化交際能力;培養策略
引言
隨著經濟全球化速度不斷加快,中日貿易人員的往來日益頻繁,我國對于日語人才的需求也在逐漸加大,同時對于日語人才的質量要求也在逐年提高。實現高質量的日語人才的培養,不僅要求在教學的過程中掌握本國的文化,還需要去深刻地了解日本的文化,從而更加全面掌握日語的學習與應用。高校在日語的教學過程中,往往只停留在對日語的聽、說、讀、寫層面,卻忽略了學生的跨文化能力培養。以下將針對高校在日語教學過程中跨文化交際能力的培養策略進行分析研究。
1跨文化交際能力與日語教學
1.1跨文化交際能力
對于跨文化交際能力主要指實現本民族語言與非本民族之間語言交際的能力。跨文化的差異不僅僅是語言之間的差異,也包括文化背景方面的差距。跨文化交際能力在不同語言文化背景之間相互交流時,其文化差異的表現得到充分的體現。不同語言文化的人們在日常的交流過程中,在具備很強的語言應用能力的同時還需要掌握對方民族的行為方式、語言特色、價值觀念、風俗習慣等一些特點,這樣才能更好地進行交流,使得自己的話語充分被理解,保證順利的溝通與交流。
1.2日語教學中跨文化交際的主要內容
在高校日語教學的過程中,要充分理解與把握跨文化交際能力構成的主要內容。其中主要可以分為如下幾個方面:在跨文化交際的過程中第一個方面要充分尊重對方,具有積極應對的能力。這就要求我們交往的過程中,要保持平等、公平、公正,將彼此的尊重作為交流與互動的前提。因為中日之間存在地域文化的差異,所以語言也存在很大差異,在交流過程中,就需要集中注意力,深層次的了解與掌握對方的語言特點,在彼此尊重的條件下,達到令人滿意的交際效果。在跨文化交際的過程中第二個方面就是要具有深入了解對方本質特征的能力。古人云:“知己知彼,百戰不殆”,只有充分了解對方,才能使我們處于有利的地位。在跨文化交際的過程中,也是一樣的道理。這就需要對對方的民俗風情、自然環境、語言特色等進行全方位的了解,在交際的過程中,可以很好的融入對方的語言環境中去。要不斷地學習對方先進的文化內涵,充分把握交際對象的本質,在進行友好交流的前提行下,實現跨文化交際能力的全面提高。跨文化交際的過程中第三個方面是要具有環境的適應能力與洞察別人的移情水平。在跨文化交際的`過程中,正是因為不同國家不同地區,才會產生文化的本質差異。對此,在交際的過程中,就需要具備環境的應變能力與適應能力。這就要求具有敏捷的思維與活躍的思想,在交際的過程中可以隨機應變。移情水平體現在交際的過程中,本著實事求是的態度站在他人的立場上考慮處理問題。移情水平的高低與個人的綜合素質有很大的關系,移情水平高的人通常更為通情達理,常常從別人的角度出發思考問題。反而,對于移情水平低的人,思維往往會受限制,不考慮他人的感受,以自我為中心,在溝通交際的過程中不會從別人的角度出發思考問題。為此,在跨文化交際的過程中,要根據別人移情水平的高低,制定出有效合理的應對策略。跨文化交際的過程中第四個方面是在交際的過程中盡可能多使用描述性的語言,切記盲目判斷。跨文化交際過程本身就具有一定的困難,因此在溝通交流的過程中,遇到對方語言表達不夠完整和意思不夠明白的情況,不要盲目地做出肯定性或判斷性的回答,避免造成交流過程中誤會的產生,給彼此帶來不好的印象等一些負面的影響。為此,在交流中要多使用推測、試探性的口吻,采用描述性的方式,保證對方可以充分理解自己的意思。在跨文化交際的過程中第五個方面是要做到在交際的過程中能夠輪換交際方式。在跨文化交際的過程中,溝通的各方要做到相互配合。當一方在表達自己的看法的時候,另一方應該保持安靜,注意傾聽,必要時可以做好記錄的工作。采用輪流交換交際方式,可以讓雙方都有機會去表達個人看法與聆聽的機會,很大程度上促進了雙方關系的穩定發展,有利于交流的順利進行。輪流的交換的交際方式是實現跨文化交際的重要因素之一。在跨文化交際的過程中第六個方面是在交際的過程中具有應對處理突發事件的能力。在交際的過程中,由于文化、地域、民族的差異,出現溝通交流的意外也是在所難免的。一旦發生意外的情況,出現尷尬的場面,這個時刻就需要雙方采用一定的方式來緩和情緒,打破這種局面,促使交流的正常進行。通過上述描述,可以充分看出,處理跨文化交際過程中應急突發問題的能力,很大程度上體現了交際雙方的交際能力與水平。
2高校日語教學中跨文化交際能力培養存在的問題
2.1教學理念與模式過于傳統
我國普遍高校的采用的都是傳統的教學模式,主要停留在應試教育,過級考試等層面,缺乏必要的改革與創新。在當前的日語教學過程中,忽視了語言所蘊含的文化內涵,無論是學生還是老師,都不能將日語的教與學從語法的學習中分離出來,還是依據聽、說、讀、寫的機械化的教學模式,仍然以牢記發音、語法、詞義等為中心的教學方式。在傳統的教學模式與理念下,高校日語的教學無論從教材的定制上、課程的設置上、教學的模式上都是以對日語的語言能力掌握為重點,從而忽視了跨文化交際的能力培養。針對課堂的實際教學環節,學生通常都是按照老師的要求完成日語的學習任務,缺乏真正實施跨日語文化交際的基本訓練,學生對跨文化交際意識不能引起足夠的重視,很大程度上阻礙學生跨文化交際能力的提升。
2.2師資力量不夠完善,教學實踐環節少
跨文化交際意識應該也是一種雙向的意識,教師不僅僅是語言的教師,還是文化教師。教師作為教學活動中的重要因素,但是目前我國一些高等院校在日語專業師資隊伍建設方面仍然不足,水平普遍不高。一些高等院校雖然已經設置了日語專業課程,由于經費投入不足等原因,造成方師資力量匱乏、師資隊伍建設不完善,從而影響了日常的日語教育教學活動。與此同時,教學過程是一個師生雙向交際的互動過程,由于一部分日語教師能力的局限性,缺乏出國留學的背景,沒有真正體驗過日本生活,對日本文化沒有進行深入的了解,不能進行地道的口語交流,在授課過程中并非全日語教學,對學生口語表達能力要求較低,大量的理論教學替代了取代了日語教學的實踐環節,涉及的跨文化交際內容過少。這樣就造成了在日語教學中跨文化交際能力培養過程中,教學成效不顯著、不突出的問題,從而很大程度上影響了對學生跨文化交際能力的培養和提升。
3高校日語教學中跨文化交際能力的培養策略
針對高校日語教學過程,提高學生日語學習中跨文化交際能力的培養,應做好如下幾點:
3.1要改變傳統的教學理念,對教學模式進行創新
教師要提高自身的綜合素養,深刻掌握日本的文化內涵,在教學的過程中進行文化因素的灌輸,進而提高學生的跨文化交際能力。學校要在師資方面加大資金、人才投入力度,通過引入日語專業型、復合型人才來充實師資力量,充分提升高校對學生的日語跨文化交際能力的培養水平。
3.2要做好課程的改革,教材的調整
在課程的改革中緊跟時代的發展的需求,注重學生能力的培養,提高學生的綜合實力。課程的改革應該針對學生不同的階段采用不同層次的培養方式,注重培養學生的獨立思考、自主學習、創新實踐的能力,提高跨文化交際能力,促使學生全方位、多角度的思維模式形成。在日語教材的設計中,應該將日本文化與教學內容有機融合,通過開展相關的日語文化交流活動,進而達到培養學生跨文化交際能力。
3.3加強與現實生活相結合
在我國日語教學中跨文化交際能力培養過程中,不僅要使學生掌握必要的理論知識,更重要的是要加強學生對跨文化交際能力的實踐性教育。采用強化實踐化教育的培養模式,提高教學實踐環節,從而達到日語教學中跨文化交際能力培養的要求。在學習日語語言文化的過程中,要盡可能的為學生創造學習的機會,鼓勵他們去參加跨文化交際活動,從而提高學生對文化差異的敏感性,培養學生的跨文化交際能力。學校還要鼓勵學生積極參加一些日語培訓項目,如日語演講比賽、日語作文比賽、日本國情知識競賽、日語語音模仿比賽、日語書法比賽、日語翻譯競賽等。有意識地參加日語交際活動,加強日語的訓練。學校還可以借助第二課堂活動,來不斷拓寬學生的視野,從而達到提高學生自主學習的能力的目的。
3.4重視師資培訓,組建較強的跨文化教學團隊
學校還要重視對師資團隊的培訓與教育,而培養較強的跨文化教學團隊是一項系統性、復雜性的工程,具有較強的實踐性。通過對師資隊伍的培訓不僅能夠提高教師的跨文化交際能力和跨文化交際教學,而且還能提高日語課堂教學的效率。培養教師的跨文化交際能力需要從教師自身出發來不斷提高他們的跨文化素養,以便日后能夠根據教學大綱來進行教學內容和教學方法的設計。學校可以定期邀請專家以說教式的方法或者實例體驗的方式進行講座和培訓,使教師了解和掌握跨文化外語教學的基本方法,從而組建一個較強的跨文化教學團隊。
4結語
我國的日語教育政策應該對高校日語教學中跨文化交際能力的培養引起足夠的重視。高校日語教學中跨文化交際能力培養是由多方面的因素決定的,本文重點分析了跨文化交際能力所涉及的主要內容,針對高校日語教學中跨文化交際能力培養存在的問題,提出了高校日語教學中跨文化交際能力的培養策略,從而為我國高校日語教學中跨文化交際能力的培養提供一定的參考。
參考文獻:
[1]張婷.大學日語教學中跨文化交際能力的培養[J].中國冶金教育,20xx,3(2):79-81.
[2]黃濤.探究高校日語教學改革與跨文化交際能力的培養[J].教育科學論壇,20xx,3(42):25-27.
跨文化交際論文8
摘要:隨著經濟全球化的逐步深化,各國間的信息交流也越來越頻繁,在這種大環境下,我國高職院校英語教學工作也面臨著新的挑戰,怎樣更好地實現中外的跨文化交流,培養學生跨文化交際意識及能力,已然成為當下中職英語教學亟待解決的重要問題。筆者在本文中將就此問題出發,深入探究當前我國高職英語教學現狀,并提出相應的改進措施,以期促進我國高職英語教學的進一步優化發展。
關鍵詞:高職院校;英語教學;跨文化交際
隨著世界各國聯系的不斷加深,各國文化的差異性逐漸顯現出來,因為文化不同而造成溝通障礙、產生誤會的情況屢見不鮮,人們越來越意識到跨文化研究的重要性及必要性。外語作為我國教育教學的基本學科之一,是我們接觸外界,融入國際社會的重要工具,然而,由于中西方文明的巨大差距,跨文化知識學習勢在必行,它是我們學好外語的基礎,也是幫助我們更好地運用外語的必要條件。由此,不同文化在不同層面上的溝通需求和傳統高職英語教學面臨的尷尬困境,對我國高職英語教學中跨文化交際意識和能力的培養提出了新的要求。
1高職英語教學現狀
(1)授課對象。無論是從生源,還是專業類型來說,我國高職英語教學的主要對象都是一些非英語專業的學生,其英語水平良莠不齊,英語自學能力不強,對于英語課程的學習往往抱著得過且過的心理,英語語言環境的長期缺失和薄弱的理論基礎,極大地打擊了學生對英語學習的興趣和熱情。(2)教學環境。就當前教學環境而言,我國高職院校英語教學環境十分低迷。英語基礎設施建設的缺乏與師資力量的薄弱,導致高職院校中僅有的幾個英語教師教學任務繁重,要想在既定時間內完成英語教學目標,就必須增大班級容量,忽視學生英語學習的個體差異性需要。(3)課堂教學。為了在規定學時內完成既定教學目標,提高學生的英語考試成績,高職英語教師普遍采用知識填充式的教學方式,在課堂上側重于對詞匯、語法等考點知識的講授與練習,以提高學生的英語應試能力。這種語言教學手段忽視了文化在語言理解中的重要作用,對跨文化知識的介紹少之又少,從而造成許多令人啼笑皆非的中式英語的出現。同時,即便少數學校已經意識到跨文化交際的重要性,開設了相應的英美文化課程,也因為語言環境與實踐機會的缺失,而未能實現其課程教學目標。此外,部分英語教師在教學過程中無意識的通過跨文化知識來解答題目,而學生對題目中所蘊含的跨文化知識卻知之甚少,由此便造成教與學的脫節,在學習過程中面臨許多疑惑和誤讀,極大地影響了高職學生對英語課堂學習的參與熱情。
2高職院校培養學生跨文化交際意識及能力的方式方法
(1)加強學生對英語跨文化知識的理解與學習。在學習英語的過程中,我們只有正視中外文化間存在的巨大差異,并積極進行協調和觀念上的轉換,才能夠真正地掌握英語學習的技巧,加深對英語學習的理解與掌握。高職院校在安排相關課程時,既要重視起英語教師在教學過程中的導學作用,又要在課堂中注意文化思想的滲透,有意識地在課堂中穿插與之相應的跨文化知識,開闊學生的文化視野,加深學生對其所學語言背景的了解,消除語言學習中外文化差異而引起的不必要的誤讀,培養學生們的.跨文化意識,使英語學習不再流于表面形式,切實增強學生對語言學習的應用能力,促進其英語素質的綜合提高。英語中大量俚語的存在,常常會給學生們的閱讀與交流造成阻礙,此外,很多時候英語的習慣性表達往往表達的不是簡單的字面意思,而是更富的內涵。由此,如果學生對當地文化缺少一個基礎性的認識,那么就會很難真正地理解其所要表達的內容,造成無法理解或理解錯誤等現象的發生。例如,在SecretsofEnglish中提到的,外國交換生第一次到寄宿家庭時,他們并不會用我們常用的“wel-come”一詞來表示歡迎,而是會用“It’scleanasawhis-tle”來表示歡迎,如果我們對美國的俗語文化缺少了解,那么便很難窺視到這句話的真正含義。換句話說,如果教師在講授這一句子的過程中,在課堂中適當滲透對話中的文化情境背景知識:好哨子聲音清脆卻極易損壞,要使發哨子吹出好聽的音符,哨子就要十分完整、干凈。所以“ascleanasawhistle”,那是稱贊某人十分純善完美。那么學生便能夠對這句話有了一個基本的了解,便于學生的理解與掌握。
(2)提高對我國文化的認識和學習程度。除了加深對外國文化的理解與掌握外,我們還要對自己國家的文化意識有所了解和重視,只有清楚地認識到中外國家文化內涵的根本差異,以及人民各種宗教信仰間的差別,才能夠正確定位兩種文化間的矛盾沖突所在,從而及時解決造成這一文化沖突的基本矛盾點。因此,在教學過程中,我們不但要重視起對學生跨文化認識的培養,更好地加深對本國文化的學習與掌握。在理解中進行中外文化的比較,繼而切實提升學生的語言應用與學習能力。
(3)豐富高職院校的英語教學手段、方法。受到傳統教學意識的影響,我國英語教學的手段、方法較為單一,忽視了創設語言應用情境的重要性,教師一味地講、學生一味地聽,這種灌輸式的教學手段在一定程度上打消了學生語言學習的積極性,教學效率難以得到真正的提高。在設計跨文化知識的教學內容時,教師可以綜合利用多媒體信息資源與設備,從視聽說三個方面增強學生對語言學習的直觀體驗,形式多樣地提高學生對跨文化交際認識。此外,高職院校也可定期舉辦一些英語演講與朗誦活動,并鼓勵學生積極參與,以此來提高學生對英語學習的熱情與興趣。
(4)識別具有文化特征的形象和標志。因為國內英語語言環境的長期缺失,所以我們不得不通過一些具有文化特征的形象和標志來加深學生對英語國家文化的理解。可以通過廣泛收集、整理和討論與英語有關的報紙、書籍、電影、廣告、音樂、新聞以及圖片等資料,開闊學生的英語閱讀視野,使其在閱讀最純正的英語文章的同時,更為直觀地體會到英語國家的風土人情與社會生活。在實踐教學過程中,我們也可以就地取材,從我國的文化符號入手,列舉出一系列的代表中國文化的詞語,如天安門、餃子等,再由此及彼,找出英語國家的文化代名詞。此外,在對英美國家機構與政治體制等內容進行講解與介紹時,教師可將有關影像或圖片資料展示在課堂上,且提出有關問題,讓學生來進行文化配對。
(5)利用具有文化特色的實物開展活動。在教學過程中,教師也可以通過利用具有文化特色的具體事物來展開活動。比如說,提起英美兩國,我們第一時間會想到迪士尼以及各種英雄人物,以此為教學切入點展開教學活動能夠幫助學生切實感受中外文化間的異同,例如,在解讀美式英雄時,學生便能夠清晰地認識到美國獨特的個人英雄主義與我們國家文化之間的巨大差異,由此,學生也便不難理解到與之相應的文化背景,并對造成這種差異的原因產生探索興趣。
(6)提升學校的教學環境。我國現有的英語教學環境與師資力量并不能滿足學生英語學習的需要,高職院校應在積極改善英語配套設施建設的同時,引進更多的外籍教師,不斷提高教師隊伍建設工作,定期安排英語教師的出國進修活動,使學生感受不同國家的文化差異,理解跨文化,營造良好的學習英語文化的環境。綜上所述,我國高職英語教學正面臨著巨大的挑戰,日益激烈的文化碰撞致使英語教學工作者不得不正視其跨文化知識教學的重要性與必要性,為此,高職院校必須不斷創新教育教學制度,完善與之相對的教學設施與師資力量建設,才能高效地培養和提高學生跨文化交際意識和能力,完成高職英語教學的目標。
參考文獻
[1]邱欣.芻議如何在高職英語教學中培養學生跨文化交際意識[J].現代交際,20xx(15):172.
[2]朱曉丹.基于跨文化交際的大學英語教學模式的探索[J].佳木斯職業學院學報,20xx(3):183-184.
跨文化交際論文9
摘要:以我院15級國際貿易實務專業的學生為調查對象,通過問卷調查、個別訪談,對調查結果的統計分析,揭示當前正在建設中的基于網絡的視聽說資源庫對英語學習中跨文化交際能力培養的作用,為之后如何進一步完善資源庫的建設提供依據。
關鍵詞:視聽說資源庫;跨文化交際;問卷調查
引言
《國家中長期教育改革和發展規劃綱要(20xx~2020年)》明確提出加強國際交流與合作。國際交流與合作的需求使跨文化交際成了英語教學的重點。這要求英語學習者不僅要具備語言能力,更要兼具跨文化交際能力。跨文化交際能力是現代英語教育的重要組成部分,也是培養國際化人才的必經之路。
1問題的提出
20世紀90年代以來,多媒體技術開始被廣泛應用于外語教學。多媒體技術的出現給跨文化交際能力的培養帶來了革命性的改革,使得跨文化交際的障礙逐步縮小。王小鳳、肖旭華(20xx)認為:Internet不僅具有巨大的語言與文化的學習資源,也是最大的跨文化交際網絡。許多高校已經普及跨文化交際能力培養多年,但是我院在跨文化交際能力的培養上還處于剛剛起步的階段[1]。因此,進行了以我院跨文化體驗區的多媒體設備為基礎的網絡視聽說資源庫建設。網絡視聽說資源庫建設的主要目標就是利用其豐富多樣的語言文化資料為培養學生跨文化交際能力提供有效的語言學習環境。根據學院學生的英語能力和學情分析,初步建成的網絡視聽說資源庫主要涵蓋五大版塊:基礎語言資料庫、網絡視聽說資料庫、本地資料下載、個性化學習平臺以及視聽說論壇。基礎語言資料庫分為三個訓練:發音訓練、節奏訓練、語調訓練。網絡視聽說資料庫主要以英國BBC和美國的VOA為素材,另外還有探索發現及國家地理的內容作為補充。本地資源下載目前有繞口令集錦、演講訓練營和詩歌散文集。個性化學習平臺分級自主訓練、網絡學習日志和學習成果展示三個部分組成。最后視聽說論壇,主要用于團隊內協作、團隊間交流和師生間溝通。前三個版塊更多的是知識儲備的輸入,后兩個版塊則是用來加強學生的自主學習和學習反饋,五個版塊都有所側重,相輔相成[2]。為了對前期建設成果進行檢驗,并持續不斷地完善本資源庫的建設,選取我院國際貿易實務專業15級的學生作為調查對象,在為期16周的授課過程中以此資源庫輔助教學。對對象進行問卷調查和個別訪談,旨在通過調查結果來分析網絡視聽說資源庫對跨文化交際學習是否起到了積極的作用,以及對之后如何完善資源庫提出一些建議。
2問卷調查及分析
2。1調查對象
本次調查對象為我院國際貿易實務專業15級的在校專科學生,總人數為39人。接受調查問卷的學生在過去的一個學期都接受了以此網絡視聽說資源庫為輔助手段的英語課堂教學,對此資源庫有一定的了解。本次調查發放問卷共計39份,回收問卷39份,回收率達到100%,其中有效問卷為39份,有效率為100%。
2。2問卷調查結果及對策
本次問卷分為兩部分,第一部分是對網絡視聽說資源庫使用情況的調查問卷,第二部分是跨文化交際知識調查問卷。問卷的第一部分共10題,采用四級評分制(非常同意、同意、無所謂、不同意),第二部分是25道跨文化交際知識題(形式為單項選擇),內容主要包括跨文化交際中常見的語言交際、非語言交際、思維模式、行為模式及價值觀差異等方面;調查問卷結果見表1。通過表1中問題1、2、3的數據得知,網絡視聽說資源庫建設在很大程度上提高了學生的學生興趣,對知識的掌握起到了比較明顯的促進作用,并且極大地豐富了教學手段及教學內容。在網絡視聽說資源庫建設前,一般課堂教學都是以書本知識為主,稍微添加一些背景知識,即使有多媒體設備輔助教學,但仍然略顯枯燥。
網絡視聽說資源庫則很好地解決了這個問題,它為教材提供了強大的知識儲備,且知識的呈現方式多種多樣,與以前傳統的講授不同,更多是通過視覺和聽覺的刺激幫助記憶,同時增添了趣味性。通過表1中問題4、5、6、7的數據可知,課后學生自主使用基礎語言資源庫的頻率較高,說明學生的學習重心還是以語言學習為主,這與高職學生語言基礎較為薄弱有直接關系。網絡視聽說資源庫和本地資源下載兩個板塊的使用情況僅次于基礎語言資源庫,在訪談中學生也提及這兩個板塊中的內容與時代信息息息相關,圖文并茂,引人入勝。目前使用頻率略低的為個性化學習平臺及視聽說論壇,但經常使用的學生反饋其能對課堂學習知識起到很好的鞏固作用。通過表1中問題8、9、10數據可知,目前的網絡視聽說資源庫中選擇使用的資料難易程度上是為大部分學生所接受的,但是在選材的豐富性上還可以提高,可以向更多領域擴展,并結合潮流文化等。問題10的數據顯示,近90%的受訪學生希望使用網絡視聽說資源庫來豐富課堂教學。
這說明第一階段的實驗已經取得了初步成果,網絡視聽說資源庫的使用得到了廣泛認可。跨文化交際知識調查問卷評估顯示,語言交際能力相關問題正確率為73%;非語言交際能力相關問題正確率為55%;思維模式差異相關問題正確率為59%;行為模式差異相關問題正確率為61%;價值觀差異相關問題正確率為56%。數據更為直觀地揭示了網絡視聽說資源庫的建設使用對學生跨文化交際能力培養的有效幫助。受訪學生在本次實驗前,基本沒有接觸過跨文化交際的知識,但在經過網絡視聽說資源庫輔助教學后,跨文化交際知識問卷中的回答準確率較高。學生在語言交際能力方面強于非語言交際能力。這個結果也與之前表1中基礎語言資源庫使用頻率最高這一點相吻合。東西方思維模式存在明顯的差別,西方注重邏輯和分析,而東方更多傾向直覺和情感。這一部分的正確率處于正常水平,學生若能更高頻地絡視聽說資源庫中的材料,便能有效改善中西文化思維模式知識的缺乏。
2。3改進意見
綜合以上調查結果和訪談結果來看,經過短短的`一個學期的實驗,網絡視聽說資源庫已經發揮了直觀作用,但是學生的跨文化交際知識還有進步的空間。我們將從以下幾個方面著手,完善網絡視聽說資源庫:
(1)每板塊每月都進行一次材料的增刪,根據對已有材料的點擊量進行統計,及時淘汰點擊量最低的材料;
(2)每月對學生做一次訪談,根據學生的需求增添新的材料;
(3)邀請更多的老師加入論壇互動環節,及時答疑解惑,并延伸知識點;
(4)通過公眾號,將每月更新的內容在線介紹,以期吸引更多學生自主地使用資源庫;
(5)除了對資源庫的內容改進之外,還會逐步增加一些板塊來滿足學生新的學習需求,如歐美電影及電視劇板塊、歐美流行歌曲板塊等。
3結束語
跨文化交際能力是新世紀人才培養的要求之一,而網絡多媒體技術是當代英語教學的重要手段。基于網絡的視聽說資源庫的建設能夠幫助教師和學生更加科學、系統和有針對性地進行跨文化交際能力的培養。根據此次調查結果可知,筆者網絡視聽說資源庫為學生創造了一種更為直觀、靈活、自主體驗式的英語教學模式,更大程度地為學習者提供了最為便利和輕松的語言學習環境,無限延長了學習時間,對學生跨文化交際能力的培養起到了積極的作用。
參考文獻:
[1]段保晶。跨文化交際與高校英語教學初探[J]。英語廣場,20xx(7):99~100。
[2]高潔。基于網絡視聽說資源庫的跨文化交際能力培養研究[J]。四川省干部函授學院學報,20xx(3):93~95。
[3]劉華。淺論英語網絡視聽教學資源庫的建設與應用[J]。教學與管理,20xx(30):99~101。
跨文化交際論文10
1跨文化交流能力
1、1溝通交流能力
海姆斯(1972)認為溝通交流能力對那些研究語言的學者來說,就是在特定的語境中正確使用語言規則和語法規則的知識、海姆斯關于交流能力的概念經過很多語言研究者的修正、豐富,后來一些語言學家認為溝通交流能力包括語法能力、社會語言學能力、策略能力和語篇能力、社會語言學能力中也應該包括語用能力、溝通交流能力指溝通者所具備的能勝任溝通工作的優良主觀條件、也就是說,人際溝通的能力指一個人與他人有效地進行溝通信息的能力,包括外在技巧和內在動因、其中,恰如其分和溝通效益是人們判斷溝通能力的基本尺度、恰如其分,指溝通行為符合溝通情境和彼此相互關系的標準或期望;溝通效益,則指溝通活動在功能上達到預期的目標,或者滿足溝通者的需要、擁有能語言能力不一定能進行有效且恰當的交流,筆者認為,溝通交流能力是和學習者的個人特性有關;能成功交流的人,不僅僅要有語言知識,還要有更多的情感層面的知識,善于傾聽,能更好的把握時機,進行切當的交流溝通、
1、2跨文化交際能力
跨文化交際能力是指得當且有效地與異文化人士交流的能力、該能力在前面談到的兩種能力之上,因為跨文化交際能力是一個綜合的、多維(multi—dimensional)的概念:除知識方面外,還有思維、情感和個性等方面、跨文化交際能力具有復雜性和多維性、這也是因‘文化’具有極其寬泛的涵義,且和其表現形式多樣化有關、文化是社會的精神生活和物質生活的總稱、因此,它既是歷史的積淀,又是目前正在發生的和變化的;它有外顯的和可以客觀描述的一面,又有隱蔽的和依賴主觀解釋的一面;它既具有組織的、群體的性質,又無不滲透到每個具有個人特點的具體行為之中;它既表現為高級智力活動的過程與產物,又體現在一般人最普通的生活方式和行為之中、(Brooks,1960,Allen,1985,Chen,1999)、在英語教學中,如果對跨文化交際能力的理解偏重文化既有的、外顯的、客觀的和組織的一面,那語言教學中僅僅于突出跨文化能力中的知識方面。
在語言的教學內容和方法上,僅僅傳授既有的文化事實,如目的語民族的歷史發展、社會制度、一般習俗、禮儀、禁忌等、這種文化教學從總體上看是直接的由外部施加的,甚至有時候可能獨立或相對獨立于語言教學、發人深思的是,即使外語學習者經直接的知識傳授獲得有關文化的客觀知識和教條后,當他面臨具體的、變化的、個性的跨文化交際情境時,那些概括化、教條的文化特征、行為規范等往往并不能使得他取得成功的或是恰當的交際、顯而易見,現實中的`跨文化情境要比這些教條化的知識復雜得多、微妙Breen&Candlin(1980)指出,跨文化交際不僅要遵循某種規范,而且也要主觀解釋這些規范本身;它既是規范的活動遵循,又是規范的過程的創新(M、Andrews,1999),這句話說明人們在跨文化交際情境中要積極主動地參與其過程,更要在面對復雜的因素時,能做到靈活應對,獨立判斷是否,作出個人的決定、每個交際者在跨文化交際方面,不僅僅是去熟記或背誦一些已有的,刻板的知識,而真正需要面臨的挑戰是如何靈活面對變化的、現實的和個性的事物、在實際的英語教學中,我們應該更多的去著眼變化的、個性的、主觀的一面、當我們著眼于文化的這一面時,我們就會更加重視跨文化能力中思維能力的培養、我們英語教師需要關注的交際者是否有能力從實際出發看問題、能否透過表象看到本質、能否進行獨立的分析與判斷、能否換位思考、能否對社會現實問題進行客觀、敏銳的觀察和理解、英語教師如果能在教學中更多的關注跨文化能力中的思維能力,那在教學中,教師就不會僅僅局限于只讓學生掌握課本知識、既有文化事實和一些現成的交際規約,而會更多的去引導學生,讓學生自己的體會感知現實的事物,去親自體驗跨文化情境,讓學生自主理解和判斷文化現象、英語教學的課堂應該是引導學生自己去體會、學習、應用跨文化交際能力,進行恰當的異文化交流的過程、
2外語教學中培養跨文化交際能力的幾種模式的優缺點
跨文化交際能力除包括上述的知識和思維能力之外,還表現為一種行為能力,一種與人交往的能力、畢竟交際是在人與人之間發生的、而由于跨越文化和語種使得這種人際交往變得困難起來,這就要求有外語能力(這是跨文化交際能力的前提),還要求交際者有良好的人際認知能力和情感特質(交流溝通能力)、上述二者的有機結合才是跨文化交際能力、那如何培養學生的跨文化交際能力?在教學中采取哪種教學模式能更好的培養學生的跨文化交際能力?筆者閱讀多位學者關于跨文化方面的文章,闡述以下幾種培養模式的優點和缺點,同時也指出英語教師需要的新的跨文化教學模式應該具備的特點、
2、1構成三分模式
在對跨文化交際能力的組成部分做理論劃分時,多位學者采用三分模式、(Paige,1986;Martin,1987)根據心理學理論,這一模式的跨文化交際能力包括認知、情感、行為三個層面、
2、1、1認知層面包括目的文化知識,以及對自身價值觀念的意識、語言學習者要對需要學習的目標語言以及說該目標語言的國家的地理環境,人文知識等有大概解,能以目標語言為母語的人們的思維去認識事情、但同時不能失去自身價值觀念、
2、1、2情感層面包括對不確定性的容忍度、靈活性、共情能力、懸置判斷的能力、語言學習者需要對目標語中不確定的事物,具有靈活解決的能力、對一些自己不解的情況,能不予以評論、
2、1、3行為層面包括解決問題的能力、建立關系的能力、在跨文化情境中完成任務的能力、行為層面的這些能力,是確立在認知層面和情感層面上的,只有上兩個層面做到,才能顯現行為層面、才能很好的解決問題,建立關系,在異文化中有效且成功的完成任務、這類模式為跨文化交際能力的定位提供一個總體的心理學理論維度框架、但是該理論在語言教學中不易操作,很難模式化處理、
2、2行為中心模式
該模式重點關注跨文化交際能力的培養實踐,在西方很盛行、它的重心點是交際行為或外部結果,亦可稱為“有效性”或“功效”(effectiveness)(Kise等,1995;Walter等,1995;Dodd,1995)、在跨文化情境中,個人適應、人際互動、任務完成情況是“功效”的三大主要組成部分、任務完成情況是三者中最重要的一點、良好的個人文化適應能力和人際互動,更有利于人們在跨文化情境中有效地完成任務、前二者是后者的前提,后者是前二者的結果、這種培養模式更適用于短期的、有針對性的培訓,尤其對于那些需要派遣人員去異文化地工作的機構、這種跨文化培養模式能短期、較快的達到培訓目的、行為中心模式執著于具體行為目標,但在大學的一般性教育情境中,目的文化和行為目標(“任務”)都不明確、我們并不清楚學生將來會到哪個國家去,與哪些人打交道,也不清楚他們的專業“技術傳輸”任務是什么、因此我們難以進行有針對性的文化培訓,相應的測試、選拔、跟蹤監督等也都缺乏實際意義、(高一虹,20xx,第10章)
2、3知識中心模式
該模式也是以培養實踐能力為主要目的的,比較受到學校和教育單位歡迎,目前我國的外語教學中,該模式占主導地位、大多外語教師和學者都認為,跨文化交際能力就是指在目標語文化中有效地使用目標語的知識、所以有些學者也稱跨文化交際能力為“目標語社會文化能力”、如果從這個角度來看,跨文化交際能力的重點就是“交際能力”(Hymes,1972)的核心部分,即有關談話規則和事宜性的知識、下面的公式可以概括這種觀點:跨文化交際能力(目的語社會文化能力)=目的語適宜性=目的文化知識(參見王英鵬,1999)在教學實踐中,知識中心模式強調文化知識的傳授和測試、在我國的語言教學領域流行的“文化導入”便可視為一個知識中心的概念、(陳光磊,1992;趙賢州,1992;束定芳,1996;廖光蓉,1999)根據這一概念,文化似乎是某種外在的物質存在,需要被人為地導入本來很“純粹”的語言教學之中、知識中心模式集中于認知層面,它在課程設置、課堂教學和測試等各個教學環節都易于操作,因此受到許多教師的喜愛、知識中心的模式雖然易于操作,但該模式也具有局限性,其更多為灌輸,缺少啟發性、這樣的教學模式就使得教的內容與學習者的切身體驗沒有關聯、另外,該模式也很難去跟進處理文化的多元性、發展性,所以就造成教學過程中所傳授的文化知識被認為停滯于形式中,視乎是給文化定型、
3外語教學中新的跨文化能力培養模式
隨著國內外形式的變化,我國外語教學實踐也迫切需要建立新的跨文化交際能力培養模式、新的跨文化交際能力培養模式應具備以下特點:重點培養文化意識(culturalawareness)、文化意識,指的是對文化多元性的意識和對各種文化差異的寬容態度、對異文化成員的共情能力,以及對自身文化價值觀念及行為方式的覺察和反省、這種文化意識的培養有利于幫助學習者去主動地獲取文化知識,并且能更好的處理這些異文化中產生的問題、也就使得學習者不是刻板的,而是靈活的解決在異文化中出現的事件、該培養模式要強調態度和情感層面,也包括認知層面,特別是批判性的反思能力;該培養模式要是開放性的,不僅僅局限于某個目的語文化,而是通用于與任何其他異文化(包括本國文化中的亞文化)成員間的人際交往、該模式還需要順應時代的發展,是時刻更新的,能更好的順應社會的發展,和經濟政治能很好的融合,能被更多的學習者接受、學習的、以文化意識為中心的外語教育,符合提高學生總體內在素質的21世紀教育目標、(陳巖,20xx)
4結語
在跨文化交際能力的外語教學中,語言能力,交際能力,跨文化能力培養應同時進行,不可偏廢、只有幾種能力有機融合,配合恰當,我們的學習者才能用目標語做到恰當的交流,成功地完成跨文化任務、我們英語教師在英語教學中,尊重語言學習者的自發能力,多激勵,設計有意義,有目的學習任務,以學生為主體,教師為主導,引導培養學生以文化意識為重心,重視態度和情感層面的能力培養,以開放的態度去接受、融合、發展異文化,我們才能更好的達到外語教學的目的—有效的用目標語去和以目標語為母語的異文化人們進行有效恰當的溝通,也就是培養語言學習者好的跨文化交際能力,很好的解決異文化環境中的個性的,變化的,突發的事件。
跨文化交際論文11
關鍵詞:跨文化意識;跨文化交際能力;英語教學
摘要:英語專業師范生的跨文化交際能力的高低與他們在校期間接受的相關跨文化交際培訓程度存在著直接的關系,因此提高師范院校英語專業學生的跨文化意識,并進行相關的跨文化培訓是培養英語教師過程中的首要任務。作為一名準教師,筆者提出除了具備交際意識和對比意識以外,教師角色轉換的意識以及保留本土文化的意識更要深入準教師們的心中。文章從文化知識和文化能力兩方面入手,提出了提高跨文化交際能力切實可行的方法。
近幾年來,跨文化交際能力的研究已經成為跨文化交際領域中的一個重要研究課題。國內外許多學者都做了大量的實證調查研究,為跨文化教學提出了許多寶貴的教學意見和建議。在這些調查研究中,研究對象大多數為在校大學生以及中學生,針對外語教師本身的跨文化交際能力的研究卻非常少,尤其是對小學階段的外語教師的研究更少。
筆者對鎮江市外國語學校的英語教師進行了一次關于小學英語文化教學的初步調查,結果表明許多小學英語教師較注重小學生聽、說、讀、寫等基本語言技能的提高,而沒有充分重視其跨文化交際能力的培養。目前很多小學生缺乏對中英文化差異的起碼了解,語用能力差,在使用英語進行跨文化交際的過程中常常導致語用失誤和交際障礙,筆者認為,這與小學英語老師在教學過程中自身跨文化意識和跨文化交際能力的不足存在一定的關系。
據調查數據顯示,這些小學英語教師70%畢業于師范院校,其中25%的教師表示自身缺乏足夠的跨文化意識,31%的教師意識到了文化教學的重要性,卻不知如何處理課程中所涉及的文化內容,而83%的教師表示自己在學習期間并沒有受到相關的培訓。因此,提高師范院校英語專業學生的跨文化意識,并進行相關的跨文化培訓就成了首要問題。
一、培養跨文化交際能力的最終目標
師范院校英語專業的學生在成為正式的英語教師以前首先需具備較強的跨文化交際能力。根據Byram提出的跨文化交際能力模式即知識、技能、態度三層模式,具體來說,在知識層面上,教師應該掌握普遍文化知識,即文化的基本概念、構成、特點及其對社會和個人的作用;掌握一定的具體文化知識,即了解目的文化、本族文化和其他文化群體的特點和彼此之間的異同。在能力上應該做到:能夠用目的語言在真實的跨文化交際場合中進行恰當有效的交際;養成對一些文化問題思考的習慣,善于總結自己的跨文化交際體驗,并摸索出一些學習方法。就態度層面,要敢于面對挑戰,不斷學習和探索外國文化,對不同文化行為和思想保持一種寬容、理解和移情的態度,及時反思本族文化和自己的文化參考框架及言行。我國的外語教學由于長期以來受到教育體制和相應的考試制度的影響,過分注重語言教學而忽視了外語教學的本質就是一種跨文化交際活動,如果以跨文化意識來對外語教學內容進行組織就能將所授的語言知識與其相關的文化背景知識更好地融會貫通。
二、培養師范院校英語專業學生的跨文化意識
提高師范院校英語專業學生的跨文化交際能力,首先需要培養他們的跨文化意識。Hanvey將“跨文化意識的層面”(levelsofcross一culturalawareness)分為4個層次。第一個層次只是注意到一些表面的文化特征;第二個層次是對于對方文化與自己文化有著顯著差異的某些有意義的文化特征有所察覺;第三個層次對于與自己文化有著顯著差異的異文化特征,在理論上或是理性上能夠理解;第四個層次是設身處地地為對方著想,真正理解對方的所作所為。
筆者認為,師范院校英語專業的學生應對跨文化意識有更深的理解。作為一名準教師,除了具備交際意識和對比意識外,教師角色轉換的意識以及保留本土文化的意識更要深人心中。
1.交際意識指的是在真實環境下能夠應對各種跨文化交際中出現的問題。隨著英語作為國際通用語地位的鞏固,各民族之間的交流也在不斷深化,作為英語專業的學生們,在學校期間利用或創造與nativespeakers進行交流的.機會,可以不斷地提高自己的交際能力。
2.對比意識能夠分析目的語文化與本土文化的區別,了解不同文化之間的差異。通過擴大接觸異國文化的范圍,拓展自己的視野,提高對文化差異的敏感性。學生必須了解到侮一種文化的價值觀都是其最深層的部分,它是人們在社會化的過程中逐漸形成的。例如,在英語國家人們崇尚個人和獨立,而在中國人們重視的是集體和和諧。因此,要想真正理解跨文化交際就必須理解價值觀方面的差異。擁有這種對文化價值觀的鑒別能力,才能夠自覺區分其積極因素和消極因素,以開放的心態對待中外文化差異,并吸收西方合理文化價值觀的科學價值體系。
3.教師角色轉換的意識也應該在這一階段就深人準教師們的心中,也就是教師不再是課堂上的權威和中心,而是一名指導者、監督者,幫助所教的學生掌握知識,并了解其掌握的情況。由于受到一系列政治、文化、經濟因素的影響,我們教育的核心主要以知識的灌輸為主,教師在教學中占據主導地位,努力提供各種學習材料,對學生進行填鴨式的灌輸,而學生的主觀意識的能動作用及其創造性的能力往往被忽略。教師角色的轉換就是要提醒師范院校的學生拒絕這一陳舊的教學方式,突出學生的學習過程,強調學生創造性的自我發展,在教育實習過程中不斷實踐,培養自己這樣一種教學能力。
4.保留本土文化意識強調的是師范院校英語專業的學生們不應該僅僅被動地學習異文化,還應該培養自己解釋介紹本國文化的能力。特別是在課堂上,外語教師作為英語文化的傳遞者,起到一個溝通英語文化與學生自身文化的作用。小學英語教師更值得注意,小學英語教學基本上是在學習者對英語一無所知的情況下開始的,由于此時小學生尚未完成第一語言和本族文化的社會化過程,對母語和本族文化還未達到一個基本的完整的認識,如果這時過分地強調外國語言和文化,而沒有適當地講解本國文化知識,很可能會影響小學生的母語學習,對第一語言和本族文化造成負面影響。
三、跨文化交際能力培訓
如今,教師的專業化發展是一個從被忽略發展到逐漸被重視,從關注教師專業化發展的外部環境發展到對教師專業化的內在素質的提高,從注重群體教師的專業化發展轉移到關注教師個體的專業化發展的過程。一個缺乏跨文化意識,跨文化交際能力不足的教師只能培養出語言結構單一,語言交際能力弱的學生,遠不能滿足21世紀對優秀的高、精、尖外語人才的需要。
1.文化知識。跨文化交際之父Hall認為文化存在于兩個層次中,即公開文化及隱蔽文化,公開文化的知識可以通過大量籠統的、概括性的文化知識系統地學習,通過介紹英語國家的歷史、地理、政治、傳統與習俗等等方式。在我國師范院校英語專業教學中一般都設有文化教學課程,如英美國家概況和英語國家背景知識等等。通過書本上一些介紹性的知識和閱讀材料來使學習者體會同母語文化存在差異的目的語文化現象。
但是就隱蔽文化特別是深埋其中的價值觀念卻非常難以把握。人們的行為準則、思維方式、處世哲學、道德標準等等無不受其價值觀的影響。由此可見,將文化深層結構中的隱蔽部分揭示出來才是跨文化培訓的重點。那么,針對師范院校的準教師,該如何挖掘隱蔽文化層面的知識呢?比較容易找到一個民族隱蔽文化層的途徑主要有兩個:一是通過文學寶庫,因為語言文學歷史悠久,文學作品蘊涵豐富的文化內容,這其中必有各個民族思想觀念的痕跡;另一個途徑是在語言寶庫中尋找,無論是口頭語還是書面語都能夠體現一個民族文化的深層結構。這就要求師范院校為英語專業的學生開設專門的心理學、文化學、社會學等課程,系統地講述語言、文化、社會和交際之間復雜的關系。
2.文化能力。對于師范院校英語專業的學生,跨文化交際能力的培訓可以從文化沖撞開始,目的是讓受訓者通過經受心理和情感上的震蕩,對跨文化交際中存在的文化沖突有一個強烈的感性認識。除了通過講座,還可以借助現代技術互聯網或者看錄像,觀察并分析實際案例來吸取經驗,避免跨文化交際的誤區。此外,角色扮演、戲劇表演和辯論更能夠調動受訓者的積極性并使其親身體會到跨文化交際的經歷,還能夠進行反思或相互之間分享這種經歷。一些有條件的師范院校可以創造更多的機會讓這些準教師到外國人家中做客,或者到外企實習,以便提高他們在實際生活中的跨文化交際能力。
除此以外,著手培養英語專業的學生把語言放在人類特別是文化這一系統中進行研究的科研能力,因為這些研究能夠更進一步加深他們對語言系統本身的研究,而不是單純地理解語言系統內在的規律,同時極大地豐富了他們的語言教學實踐。
總而言之,師范院校的任務是為了培養英語專業學生的語言能力、跨文化交際能力以及教學能力。因此,師范院校的課程設置就可以以這三個方面為標準來展開。語言能力是最基礎的部分,教學能力更是不可缺少,它是師范教育的重點,而跨文化交際能力是這個時代一名優秀的外語教師所必備的品質之一,這三者互相依賴,缺一不可。我國學者戴煒棟認為師資培訓(或者說教師發展)是構建一條龍體系的重要環節,是英語教學改革的核心問題,師范院校對于準教師的培養必須引起我們的重視。如何培養他們先進的現代教育理念,如何使他們掌握有效合理的教學模式,等等,這些問題還值得進一步的探討。
跨文化交際論文12
進入21世紀,隨著經濟全球化,科技全球化以及通訊網絡的全球化,文化多元化會進一步發展。來自不同文化背景的個體與群體之間在政治、經濟、文化等方面的交流,在廣度、深度以及頻率上都有著前所未有的發展。幾乎每個人在自覺與不自覺之間都在與來自不同文化背景的人進行交流,跨文化交際正在成為我們日常生活中不可或缺的一部分。因此,培養學生跨文化交際的敏感性,發展跨文化意識,提高學生跨文化交際能力是當前高職英語教學改革中,迫切需要解決的問題。
20xx年教育部頒布的《高職高專教育英語課程教學基本要求(試行)》中規定,英語課程不僅應打好語言基礎,更要注重培養實際使用語言的技能,特別是使用英語處理日常和涉外業務活動的能力。20xx年10月《高等職業教育英語課程教學基本要求(試用)》中進一步提出了,高職英語課程教學目的包括提高學生綜合文化素養和跨文化交際意識。因此,對于培養具有英語應用型人才為目標的高職英語專業而言,開設跨文化交際課程是十分有必要的。更重要的是基于該專業職業能力需求合理制定該課程的課程標準,才能使該課程得以高效實施。
1 高職應用英語跨文化交際課程教學現狀及問題
目前高職高專英語專業跨文化交際課程在開設過程中,很多教師采用本科跨文化交際課程所使用的教材,教學方法,教學內容等,這對于英語水平普遍低于本科生的高職學生而言,很難調動起學生學習該課程的積極性,加大了學生接受和學習該課程的難度,學生的跨文化交際意識難以激發,跨文化交際能力培養和提高更無從談起。
筆者以河北外國語職業學院為例,在課程名稱、開課時間,學時分配,教學對象,課程類型,教材選擇六個方面調查高職英語專業跨文化交際課的教學現狀。該學院英語專業共有應用英語(文化翻譯方向),商務英語,旅游英語,英語教育4大方向均開設了該門課程(表1)。
在教材選擇方面,商務英語專業國際商務文化課程選用的教材是《英語國家概況》,英語教育專業社交禮儀與跨文化交際課程和沒有固定教材,文化與翻譯專業跨文化交際課程選用的教材是《跨文化交際》;旅游英語專業跨文化交際課程選用的教材是《跨文化交際學概論》。
有的老師認為課時不夠是影響該課程教學過程中面臨的主要問題之一。往往一學期32節課理論知識還沒講完就結課考試了,更不要說實踐課的開展了。學生就會覺得這門課程就是理論性偏強的課程,實踐很少,學習興趣大大降低。
2 高職英語專業跨文化交際課程標準制定建議
從課程名稱,類型;教材選擇;開課時間及課時這幾個方面高職英語專業不同方向并不統一,可以體現出在課程性質,課程目標,教學內容上并為達到共識,即沒有形成跨文化交際課程的團隊教學,也就沒有統一的可供指導的課程標準,不利于該課程的有效實施。因此筆者從課程標準所包括的課程性質,課程目標,教學內容,教學方法、課程評價五個方面進行探究,為解決上述問題提供建議。
2.1 課程性質
在當前社會經濟文化形式下,社會需要能迅速適應崗位需求的外語類人才,以此需求為出發點;同時遵循“服務為宗旨,就業為導向,能力為本位”的高職高專教育特點,高職英語專業跨文化交際課程可以定位為:跨文化交際課程為高職英語專業一門理論與實踐相結合的專業基礎雙語課程,本課程的主旨是幫助學生解決在生活、工作過程中由于文化的差異而產生的種種問題,提供在處理跨文化交際中一些問題時所需的.基本知識和技巧,使學生意識到在同外國人(來自不同文化背景的人)交往中會因文化差異引起種種誤解,以提高跨文化交際的質量。
2.2 課程目標
在跨文化研究領域,學者們對于跨文化交際能力的主要成分或組成部分( components)已達成一定共識。Lustig 和 Koester認為:“跨文化能力需要足夠的知識、合適的動機以及訓練有素的行動。單憑這些要素中的任何一個都不足以獲得跨文化能力。”也就是說,知識、動機和行動三者結合才能構成跨文化能力。因此,高職英語專業跨文化交際課程總體目標即從知識,動機(情感),行動三個層面培養學生跨文化交際能力。同時參照《高職高專英語教學基本要求》(20xx)中的交際技能和語言技能教學要求,高職英語專業跨文化交際課程的具體目標有以下幾點。
2.2.1 知識目標
(1)掌握文化,交際,跨文化交際的基本概念。
(2)了解數字、顏色、常見動植物在英語國家中的文化涵義。
(3)理解英語中常見成語和俗語及其文化內涵,掌握文化禁忌語。
(4)掌握英語交際中常用的體態語,時間語言,空間語言。
(5)了解基本的跨文化商務禮儀。
(6)了解跨國公司的企業文化。
2.2.2 情感目標
(1)通過學習東西方價值觀,世界觀,家庭觀以及友誼觀,讓學生認識到個人和文化之間大量差異存在是普遍現象,世界是多元性的,即培養學生文化相對意識。
(2)通過東西文化對比,進一步了解中國文化,培養愛國熱情的同時充分認識自我,培養學生的自我意識。 (3)基于文化相對意識與自我意識的培養,使學生形成了對待自身、本文化和異文化的正確態度,才能進一步培養其積極的交際動機。
2.2.3 能力目標
(1) 在具體的跨文化交際情境(商務,教育,旅游等)中,恰當使用英語中不同的稱謂語、問候語和告別語。
(2)在具體的跨文化交際情境(商務,教育,旅游等)中,能對他人表達恰當的贊揚,請求,道歉,同時對別人的贊揚、請求,道歉做出合適的反應。
(3)在具體的跨文化交際情境(商務,教育,旅游等)中,能選擇合適的禮物贈送他人,同時對別人禮品贈送給予合適的反應。
(4)在具體的跨文化交際情境(商務,教育,旅游等)中,恰當使用身勢語,副語言,空間語,時間語,對于別人的身勢語,副語言,空間語,時間語,能夠做出合適的反應。
(5) 在具體的跨文化交際情境(商務,教育,旅游等)中,能正確選擇合適的服飾。
(6)具備運用英語思維的進行應用文寫作的能力。
(7)具備跨文化商務洽談的能力(用英語談判過程中能正確使用“釋義法”;了解并適應不同國家洽談風格的能力)
(8)合理運用文化因素,把握文化審美觀,進行產品宣傳,廣告設計等跨文化營銷活動。
2.3 教學內容與教材
根據高職英語專業主要職業崗位所需的知識、能力、素質要求,基于“語言技能+文化意識+國際視野”的指導思想即結合語言應用綜合技能,減少理論講解比重,增加實際應用比例,我建議選擇鄭曉泉主編的《跨文化交際》(高職高專商務英語、應用英語專業規劃教材),該教材針對高職高專教育人才培養目標、知識結構和能力要求,充分體現理論知識夠用唯度,著重培養學生跨文化交際技能的目的。
以《跨文化交際》教材內容為主,結合該科課程的課程目標,該課程的教學內容分為三大板塊。
第一板塊(知識):第一章,介紹文化,交際、跨文化交際的定義等。
第三章,詞匯中的文化差異。
第二板塊(情感):跨文化交際意識的培養,第三章介紹東西文化價值觀的異同。
第三板塊(能力):第二章,日常交際中的文化差異。
第五章,非言語交際中的文化差異。
第六章,特定商務環境下的交際能力。
上述教學內容,建議以半學期,32課時進行授課,教師可根據學生水平,職業崗位能力要求,同時避免與專業課程內容的重復,有重點有取舍的講解,不需面面俱到,以解決課時不足的問題。
2.4 教學方法
根據該課程的課程性質以及高職學生的學習特點,筆者建議采用以下教學方法。
2.4.1 講授法
對跨文化交際相關的理論知識的教學采用講授法,為學生跨文化交際實踐中打好堅實的理論基礎。
2.4.2 案例教學法
在教學過程中最受學生喜愛,最易被學生接受。通過生動、具體的案例描述,學生可以積極調動并運用已有跨文化知識細致分析案例,更加深刻理解案例,加深跨文化意識。
2.4.3 任務教學法
根據某個教學點或跨文化交際主題,教師可先設定好教學任務,并指導學生在完成任務。在此過程中,學生會主動學習語言與相關文化,掌握相關技能與策略,從而培養學生跨文化交際能力。
2.5 課程考核與評價
跨文化交際課程是門理論+實踐,且實踐性比重偏大的課程,對于高職英語專業學生而言,筆者建議該課程應采用形成性評價與終結性評價相結合的評價方式,這樣才能對學生在知識,技能,情感三方面的學習進行全面的考核與評價。比如,對于跨文化交際知識的考核,我們可以采用卷面測試的辦法,對學生的掌握程度進行檢測;而對于跨文化交際技能與情感的檢測,我們可以通過小組案例分析討論,特定情境模擬對話,小組任務完成等形式進行考核。
3 結語
高職英語跨文化交際課程標準制定應突出課程的職業性,實踐性,開放性,這樣教師就可以按照“職業崗位-崗位需求能力-確立教學目標-明確教學內容”的運行機制來組織教學,從而保證課程目標的高效實現。
跨文化交際論文13
【摘要】在外語教學理論的探討中,跨文化交際能力愈來愈受到關注。諸多專家和學者都從不同角度探討了跨文化交際教學方面的研究。本文通過介紹跨文化交際能力構成理論,探討將該理論與跨文化交際教學相結合的實用價值,引導學生在跨文化交際的過程中采用不同的策略,以提高其跨文化交際實踐的能力。
【關鍵詞】跨文化交際;能力;構成;教學
Spitzberg認為跨文化交際能力由知識、動機、技巧三個因素構成,三者相互影響、相互依存。跨文化交際能力需要足夠的跨文化知識、積極的動機和有效的交際技巧,三個因素應同時具備,任何一個因素都不能單獨構成跨文化交際能力。
一、知識
知識指交際者應該了解目的文化中交際對象、語境以及人們對得體行為的要求等信息。這些知識是交際者正確解讀交際對象傳達的言語和非言語信息的基礎,同時也是交際者選擇得體交際行為的依據。缺乏跨文化交際知識,交際者便會無法確定自己的交際行為在目的文化的某一語境中是否得體、有效。
跨文化知識包括廣義文化知識(涉及各國文化的知識)和狹義文化知識(涉及某一特定文化的知識)。廣義文化知識從宏觀上解釋跨文化交際現象,對交際者的跨文化交際行為做一般性的指導。例如:了解各國文化中存在不同的文化模式和交往規則可以幫助交際者意識到文化差異的重要性,提高對跨文化現象的敏感度。了解文化對人際交往模式的影響可以幫助交際者理解跨文化交際語境中交際對象的行為取向。跨文化交際能力還需要掌握某一特定文化的知識和常識,如:該文化不同于其他文化的特點,以及其主流文化模式和優勢等。特定的跨文化交際目標要求交際者掌握特定語境的知識,如:進行跨文化商務溝通要求交際者掌握目的文化中有關商務活動的常識,出國留學要掌握與學習和生活有關的文化常識等。
二、動機
動機指交際者在預期和進行跨文化交際活動時的情感聯想。與知識一樣,不同的情感因素影響跨文化交際的效果。人類的情感包括感覺和意圖。感覺指人們在與來自不同文化背景的人交際時體驗到的情感狀態。盡管人們總是混淆情感和思想,但是情感并不是思想,而是人們對思想和經驗的情感和心理反映。跨文化交際中人們會有幸福、哀傷、急切、憤怒、緊張、驚訝、迷惑、輕松和快樂等情感體驗。感覺涉及到交際者對其他文化的敏感性,以及對交際對象和某一特定文化的態度。有的人不習慣面對不熟悉的東西,其他文化中陌生的景色、聲音、味道使他們退卻。提高體驗陌生事物的動機有利于提高跨文化交際能力。
意圖或目的是指導行為的目標和計劃,指導交際者在具體交際活動中的行為取向。人們對來自不同文化背景的人往往持有某種定勢性的看法,這種看法可以幫助交際者縮小采取應對措施的選擇范圍,意圖會受這種定勢的影響。如果在交際行為發生之前,交際者對交際對象或其文化持有負面的看法,那么在交際中,這種負面看法會影響到對交際對象行為的客觀判斷。如果交際意圖或目的是積極的,交際雙方彼此的判斷和評價準確,表明交際者跨文化交際能力較強。
三、技巧
技巧是在跨文化交際中表現出來的得體、有效的交際行為。交際者只掌握必需的跨文化交際知識、持有積極的交際動機還不足以完成跨文化交際任務,他必須能夠運用一定的行為技巧。這好比一個人想游泳,他看了很多關于如何游泳的書,掌握了游泳技巧的知識,他有強烈的游泳的動機,但是他還是不會游泳,因為他沒有掌握游泳的技能。
很多跨文化交際學者對Spitzberg的理論作以修改,提出相似的模式。例如:研究跨文化交際能力培養的學者提出“意識”是與“知識”、“動機”和“技巧”同樣重要的第四因素。Paulo Freire認為,意識主要指對自我以及與自我相關聯的人或事務的認識,包括探索、實驗和體驗,是自我反省的,可以自我展現也可以向他人展現。意識具有不可逆的特點,一旦有“意識”便不能回到原來無意識的狀態。意識可以提高認知、情感和行為技巧,因此在跨文化交際能力培養中應該有培養跨文化交際意識的內容。
四、非言語表達
非言語表達也是重要的心智活動之一。交際者要注意對方文化中肢體語言、時間語言、顏色語言、空間語言、輔助語言等非言語符號的細微差別。與言語交際的情況類似,一個具備目的文化非言語交際知識的人不一定能夠準確使用該非言語符號系統。因此,在出國之前應該刻意做一些專門的練習,提高運用非言語符號系統的能力。例如:如果準備去日本,你應該在家人和朋友面前練習鞠躬。此外,味道也是很重要的非言語符號,在出國之前應該了解目的文化對味道的喜好和日常的習慣,有的國家,如:美國,喜歡用香水或其他化妝品掩蓋人體的自然味道,而很多國家的人們卻不習慣使用香水。在教學中不妨使用角色扮演可起到積極作用。
角色扮演與語境有關,指交際者在目的文化中如何根據自己的角色身份得體地使用言語和非言語符號。人們在社會生活中扮演不同的社會角色,文化記載了社會對不同社會角色的期望和要求,是個體扮演角色的腳本;換而言之,人們根據自己文化內部的角色期待扮演自己的社會角色,個體的'言行符合其扮演的角色身份。文化是社會角色的行為規范,不同文化對同一社會角色言行的期待不同,跨文化交際者應了解目的文化對自己所扮演角色的期待,并調整自己的行為模式,使自己的言行符合目的文化的要求。
在國外,教師與學生盡量保持平等的關系,對學生的約束較少,學生可以自由提問,教師和學生一般使用非正式的、生活化的語言對話,所以一個美國教師在課堂上身著牛仔褲,坐在桌子上講課可以理解為制造輕松活潑的課堂氣氛;而在韓國,學生期待教師為人師表,儀表言行都應該正式、莊重,美國教師的行為在韓國文化中不符合其扮演的角色身份要求。
不同文化對職業以及性別的言語和非言語表達方式以及行為模式的期望不同,跨文化交際者要能夠調整不同語境中角色身份的行為差異,以對方文化可接受的得體方式進行交際。
一個人的跨文化交際知識增加了,交際動機隨之增加;交際動機增加在行為上表現為積極參與交際活動。積極的參與使交際者增加經驗知識,學到更多的跨文化交際知識,推動積極情感能力的發展,形成良性循環。上述理論對于學生來說,有利于提高他們的學習積極性;鼓勵實踐和復習所學內容;提高他們在學習過程中的參與程度和加強同學間的合作。對于教師來說,可以使他們更全面、更細致、多角度地了解學生跨文化交際能力的提高情況,給教師提供機會來觀察學生在不同語境中完成各類真實交際任務的能力。
【參考文獻】
[1]胡文仲。文化與交際[M]。外學教學與研究出版社,1994。
[2]胡文仲。高一虹。外語教學與文化[M]。湖南教育出版社,1997。
[3]高一虹。語言文化差異的認識與超越[M]。北京:外語教學與研究出版社,20xx。
[4]李潤新。論第二語言教學與第二文化教學[A]。文化與交際[C]。北京:外語教學與研究出版社,1994。
[5]秦秀白。英語學習與吸收文化知識[M]。上海:上海譯文出版社,1988。
跨文化交際論文14
【摘要】外語教學的目的就是幫助學生實現跨文化交際,使具有不同文化背景的人能夠順利進行交流,但從現實情況來看,外語教學離教學目的的達成還有很大距離。在高中英語教學中培養學生的跨文化交際能力,需要英語教師切實轉變教學觀念,把課堂話語權還給學生,重視聽力教學,切實提高學生的聽力水平,并在教學中豐富文化內涵,提高學生的文化素養。
【關鍵詞】英語教學;跨文化交際;對比教育;文化意識
中圖分類號:G633.41文獻標識碼:A文章編號:1671-0568(2016)33-0065-02
2015年10月,一個由15名丹麥師生組成的教育考察團受邀來到江蘇省無錫市青山高級中學(簡稱“我校”,下文同)進行為期一周的交流訪問,為此,學校招募了一批學生志愿者,負責接待丹麥師生。在這一周里,他們和丹麥師生一起上課、就餐、參加課外活動,筆者有幸全程參與,對學生之間的交流進行了細致觀察,發現了以下幾個值得關注的現象:
1.丹麥學生在人際交往方面更加主動、自信
中國學生在面對丹麥學生時普遍較為內斂、靦腆,只有少數中國學生能主動做自我介紹,主動向丹麥師生介紹中國文化并表達自己的看法。
2.丹麥學生的英語應用能力要明顯高于中國學生
在交流過程中,即使是英語成績較好的中國學生,也不能完全聽懂丹麥學生的表達,自己演講時更是錯誤頻出,出現詞不達意的情況。
3.中、丹在文化環境等方面的巨大差異,使得雙方交流起來較為困難
中國學生既對西方文化和價值觀念缺乏必要的認知,又對中國文化自身的特殊性缺乏應有的認識,導致雙方在交流中經常出現誤解對方意思的情況。
一、思考
語言學習的目的在于交往,外語學習的目的在于同異族語言的使用者進行溝通和交流,而語言是文化的載體,必然會打上本民族文化的烙印。外語教學的根本目的是為了實現跨文化交際,即為了與具有不同文化、背景的人進行交流。但從丹麥師生來訪的現實表現來看,我國的外語教學離教學目的的達成還有很大的距離。那究竟是什么原因導致了中國學生在跨文化交際能力方面的缺失呢?
1.教師主導的課堂文化
長期以來,充斥于課堂的教學以教師講授為主,往往是教師教什么,學生就學什么;教師講什么,學生聽什么,致使學生處于被動接受的地位。在這種課堂文化的熏陶下,學生主動表達的欲望漸漸喪失,即使得到主動表達的機會也對交流缺乏興趣。正因為如此,要使學生真正敢于“開口”,就必須把課堂的話語權還給學生,并尊重學生的主體地位,使他們真正成為課堂的主人。
2.應試第一的價值取向
眾所周知,高考是高中教學的“指揮棒”,對高中教學具有直接而現實的導向作用。而在當前高考制度下,對學生聽力和口語能力的考查要求過低。以普通高等學校招生全國統一考試(新課標Ⅰ)英語科目為例,聽力部分滿分30分,不計入總分,只是作為高等院校在錄取時的參考,口語則只作為報考英語專業學生的考查科目。雖然《全日制義務教育英語課程標準》把學生聽說讀寫能力的培養作為英語教學的基本目標,但就考試而言,重視讀和寫無疑更為有效。正是在這一價值導向下,教師和學生不約而同地選擇了對“聽”和“說”的漠視。
3.跨文化意識教學的缺失
由于文化背景、價值觀念、詞匯意義和語用功能上的中西差異,加之受母語文化負遷移的影響,學生在跨文化交際中遇到障礙在所難免,要掃清這些障礙,沒有外在因素積極主動的引導基本是不可能實現的。此外,受教師自身素質、教學實際需要等方面的影響,多數學校對有意識地培養學生的跨文化交際能力都沒有給予應有的重視。因此,提高學生的'跨文化交際能力迫切需要教師在教學中擯棄一切以高考為導向的價值觀,要采取多種形式實施跨文化教學,從而有意識地提高學生的跨文化交際能力。
二、實踐
基于對丹麥學生來訪的觀察和思考,在英語教學中,筆者有意識地把課堂教學的話語權還給學生,引導他們在課堂上積極表達、主動交流。此外,還通過多種形式提升學生的英語文化素養,組織開展交際實踐活動,從而顯著增強了學生主動與外國人進行交流的愿望和能力。
1.實施對話教學.倡導合作學習
在課堂教學中,教師應改變“教師講、學生聽”的做法,通過師生、生生之間的對話展開教學,在對話中達成教學目的。在學習方式上,積極倡導小組合作學習,按照英語學習水平高低搭配的原則,把全班學生分成4~6人小組,小組成員通過合作共同完成學習任務,交流學習成果,并就分歧展開探討。在這樣的環境下,英語作為英語課堂的唯一“合法”語言成了學生交流的媒介,他們感到既好奇又有趣,雖然小組交流中時常會有病句出現,但已經不再是“啞巴”英語。例如,在學習Unit4Earthquakes之前,筆者要求學生利用網絡、圖書館等資源了解地震的成因、中外重大地震災難、地震避難常識等方面的知識,再在課堂上用英語匯報自己的學習成果,取得了很好的效果。
2.重視聽力教學.提高學生的聽力水平
聽是說的前提,只有聽懂對方的語言,才能與之進行正常的交流。聽力水平的培養是一個長期堅持的過程,為此,在教學過程中,教師除了充分利用教材及配套用書的聽力材料之外,還可推薦學有余力的學生每天收聽VOANews(美國之音),這樣既能鍛煉學生的聽力,使之學習純正的美式發音,又能幫助他們了解英美國家的新聞及文化信息。在課堂教學中,筆者每周會安排一個課時專門用于聽力教學,教給學生獲取英文信息的有效策略,引導他們逐步糾正不良習慣。經過一個學期的訓練,多數學生的聽力水平都有了大幅度提高。
3.增強文化內涵.提升文化素養
“目標語文化是跨文化交際的重要條件”,只有把握語言的文化內涵,才能真正與語言的持有者展開真正意義的文化交流,因此,作為英語的學習者,必須具備基本的英美文化素養才能真正理解英語的內涵。比如,在向學生介紹“Christmas”(圣誕節)時,筆者就系統地向他們講解Jesus(耶穌)、ChristmasEve(平安夜)和SantaClaus(圣誕老人)等相關知識,不僅激發了學生學習英語的興趣,而且還使他們對英美國家的文化有了更多了解,對英美人常用的“ohmygod”(我的天啊)“Fridayface”(愁眉苦臉)“BlackFriday”(黑色星期五)等俗語有了更加感性、確切的認識。
4.強化對比教育,增強文化意識
要實現學生跨文化交際能力的培養,就要把英語教學與現實生活中的文化教育結合起來,可以利用對比法,將東西方文化特點進行分析比較,從而幫助學生獲取跨文化交際的敏感性。受中西方文化背景不同的影響,英語和漢語在表達用語的選擇上存在巨大的差異。作為教師。應有針對性地引導學生比較中西方在用語上的差異,以有效增強他們的跨文化交際意識。對此,筆者專門利用選修課時間為學生開設“中西文化差異”講座,引導他們利用已有知識總結中西方在姓名構成、招呼語、告別、做客、贊揚、道歉、談話題材、習慣用語、價值觀念等方面進行比較,引起了學生的極大興趣。通過對比,學生對英美國家人們交際用語的選擇有了更加深刻的認識。
5.開展交際實踐.提高交流能力
學習環境對語言學習具有直接而現實的影響,對學習者而言,最佳的學習方式是置身于目的語文化環境的浸潤之中。但受客觀條件的制約,不是每個中國學生都有機會置身于英美國家、接受英美文化的熏陶,但是若能有效利用現有的條件創造良好的語言習得環境,使學生置身于跨文化交際的真實場景,就會對提高學生的跨文化交際能力發揮重要作用。隨著中國對外開放的深入,我國當前很多中小學引進了外教,這為難以走出國門的中學生提高跨文化交際能力提供了難得的契機。在外教的支持下,我校每周開設“英語角”,不僅本校學生可以參加,而且還定期邀請知名外企的外籍人士參加,學生在其中不僅鍛煉了交際能力,而且對英美國家的文化有了更加深刻的認識。“英語角”舉辦半年多來,參與的中國學生越來越多,“開口講英語”對很多中國學生而言,似乎不再那么困難。
語言的功能在于交流,學習外語是為跨文化交際的實現搭建平臺,而不僅僅是解答用外語書寫的試題。提高中國學生的跨文化交流能力,需要外語教師切實轉變教學觀念,增強跨文化交流意識,并積極為跨文化交際實踐創造條件。
跨文化交際論文15
論文關鍵詞: 英語教學 跨文化交際 跨文化交際能力
論文摘 要: 英語教學的根本目的是實現跨文化交際。在全球化趨勢明顯的今天,正確認識跨文化交際教育的重要性,提高跨文化交際教學的地位,培養學生的跨文化交際能力已經成為英語教學的重要任務。因此,英語教學應該實行語言教學和文化背景知識傳授相結合的方式,認識和加強學生跨文化意識。
一、引言
跨文化交際(Intercultural Communication ),是指本族語者與非本族語者之間的交際,也指任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。跨文化交際不僅是語言形式的溝通,而且是不同文化之間的溝通。中國文化是東方文化的代表,而英美文化是西方文化的重要組成部分。這兩種文化之間存在的巨大差異,使得在跨文化交際過程中由文化差異引起的文化休克(culture shock)現象屢屢出現,成為跨文化交際順利進行的一大障礙。英語教學的根本目的是實現跨文化交際,與不同文化背景的人進行交流。因此,我國的英語教學,不僅要傳授語言知識,而且要培養學生的跨文化交際意識體驗和實踐,培養他們使用英語進行跨文化交際的能力,開闊視野,加深對世界的了解,借鑒和吸收世界文化的精華,提高文化素養。跨文化交際能力是語言能力(聽、說、讀、寫、譯五種能力)和社會文化能力的總稱(即和不同文化背景的人們進行合適交際的能力)。跨文化交際能力的培養是英語教學的重要任務,也是目前每個英語教師面臨的重要課題。
二、英語教學中如何培養學生的跨文化交際意識與能力
1。加強教師自身文化修養。
培養學生的跨文化交際意識與能力,教師自身的文化修養是關鍵。因為在課堂教學中,學生主要還是依靠英語教材、課堂和英語教師的傳授來獲取知識。所以,英語教師必須不斷學習,了解語言和文化之間的密切關系,提高自身的文化修養和跨文化交際意識,時刻明確英語教學的主要目的是實現跨文化交際。除此之外,英語教師還要利用周圍一切條件,不斷為學生組織跨文化交際實踐活動,為進一步培養學生全面的跨文化交際能力奠定良好的基礎。
2。對比文化差異。
董亞芬指出,任何一種民族語言都是該民族的重要組成部分和載體,語言材料中,篇章、句子甚至每個詞無不包含著本民族的文化信息。因此,在英語教學中教師要注重語言和文化的關系,通過文化對比提高學生對中西文化差異的敏感性和適應性。文化差異包含的內容龐雜繁多,下述四方面尤其值得重視。
(1)詞匯差異
詞匯是英語表達的基礎。中國學生在學習英語單詞的時候喜歡把每個單詞都與一個漢語詞匯聯系在一起,以便記憶。然而我們在使用某個英語單詞時不能只注意其語意層面,還要從跨文化的角度進行揣度。比如“red”(紅色)是中國文化的基本崇尚色,體現了中國人民在精神和物質上的追求,被賦予喜慶和吉祥之意。而在西方文化中,紅色帶有很強的貶義色彩,帶有“危險”、“激進”、“流血”、“暴力”的意思。翻譯家楊憲益、戴乃迭夫婦在翻譯《紅樓夢》時,為了保留“紅”在漢語中的文化內涵,把標題直譯為A dream of Red Mansions,引起英美讀者對“red”一詞產生不好的聯想。后來英國漢學家霍克斯將該標題意譯為The Story of the Stone(《石頭記》)。因此,在平常的詞匯積累中注意從文化異同的角度加以學習是非常重要的'。
(2)語用差異
任何語言都是某種社會文化的反映,有著深刻的社會文化內涵。跨文化交際失敗的原因就在于東西方的文化差異所引起的語用差異。中國人在彼此見面時常常會問對方:“吃了嗎?”“去哪兒啊?”這樣的問候在中國人看來非常親切,然而在西方人看來卻非常難以理解甚至是氣憤。中國人認為這樣的問候能體現對對方的關心,而外國人則認為中國人想要了解他們的隱私。還有“Love me,love my dog。(愛屋及烏)”不了解它的文化背景和社會習俗,很難理解它的文化內涵,就會導致交際失敗。可見,學習任何一種語言都必須先了解該語言民族的社會文化。
(3)思維差異
文化的不同通常引起思維方式的不同。中國人深受儒家文化的影響,含蓄、謙讓、儒雅,而英美人崇尚自由,勇于表現個性。所以,對別人的贊美,中國人會說“哪里哪里”“不敢當”“過獎了”,西方人一般說“謝謝”;表示感謝時,中國人往往會說:這是我應該做的,不用客氣等,英美人則會說:It’s my pleasure/Thank you。這都反映出中西方思維方式的差異。兩種文化,一個是以“你”為中心,一個是以“我”為中心。
(4)體態文化差異
肢體語言也是人類進行交際活動的重要工具,中西方不同的肢體語言體現了不同的體態文化。如擁抱、握手、親吻、手勢語等屬西方人的體態語言,而中國的體態文化不包含這些過于親昵的動作。了解并學會運用體態語對文化交際是大有益處的,如聳肩表示“I don’t know”;掌心向上伸開雙臂則表示無能為力或無可奈何。
3。重視本族文化的重要作用,培養跨文化意識敏銳度。
了解并熟知本民族文化是培養跨文化意識敏銳度的前提。我國著名的語言學家劉潤清教授曾經指出:“文化教學,這不僅僅是讓學生懂得西方文化,而且要懂得本族文化,二者并重。”這是因為跨文化交際是雙方的。作為中國的英語學習者,我們必須在了解和熟知中國文化特點和表達方式的基礎上,學習和了解英語國家文化,并學會用英語表達本族傳統文化,宣傳本族優秀文化,讓西方人了解更多的中華文化,比如中國的太極拳(Taiji)、武術(Wushu)、功夫(Kongfu)、氣功(Qigong)、衙門(Yamen)、曲藝(Quyi)、二胡(Erhu)、麻將(Mahjang)等。我們要夯實本族文化的功底,不失時機地傳播中華傳統文化,讓西方人了解中國文化,這樣有利于雙方的相互理解,提高跨文化交際的時效性。
中西文化的比較性學習是培養跨文化意識敏銳度的關鍵。跨文化意識敏銳度是一種對有別于母語文化的他國或他族文化的反映度和感知度,它是以母語文化為參照體系。敏銳度的加強有賴于母語文化和異國文化的同步提高。然而敏銳度的高低并不與文化知識的多少成正比,而是有賴于對中外文化的對比性研究學習。
4。在英語教學中通過多種方法進行文化滲透。
(1)講解法
講解法是課堂文化教學最為直接的方法。教師直接結合教材內容對相關的文化知識加以講解。
(2)對比法
對比法是文化教學一個重要手段。通過對比,學生可以發現母語和目的語的語言結構與文化之間的異同,了解異族文化的特殊性。比如從稱呼、招呼語、告別、做客、謙虛、道歉、贊揚、表示關心、談話題材和價值觀念等方面將中西文化進行對比,可以加強學生的文化意識敏銳度。
(3)閱讀法
閱讀文學作品是文化學習的一個主要方法。因為文學作品是社會文化的反映,所以,要想了解英語國家文化,閱讀一定量的文學作品會有很大的幫助,從中可以找到有關的文化背景知識和信息。
(4)實踐法
實踐法是實現文化教學目的最直接的方式,文化教學的目的是實現跨文化交際,所以教師可以借助各種資料讓學生對中西方不同民族在價值觀念、政治信念、宗教信仰、社會準則、道德標準及思維方式等方面有所了解,然后為學生創造各種機會進行跨文化交際實踐活動。
三、結語
語言是文化的載體,文化是語言的土壤。英語教師在教學中不能脫離一個國家的文化背景孤立地教授語言知識。英語教學的目的是既教授語言,又傳播文化,從而培養學生的跨文化交際意識,使學生跨越文化差異障礙,減少文化休克現象,增加交際的有效性和成功交際的體驗。
參考文獻:
[1]徐冰。試析跨文化交際與高校英語教學。英語教學,20xx。
[2]王宗華。培養跨文化交際意識 提高外語交際能力。淮南職業技術學院學報,20xx。
[3]譚玲。跨文化交際意識與大學英語教學。中國成人教育,20xx。
【跨文化交際論文】相關文章:
跨文化交際論文12-24
(精選)跨文化交際論文05-18
跨文化交際論文08-07
跨文化交際論文05-17
(優選)跨文化交際論文05-17
【熱門】跨文化交際論文08-15
跨文化交際論文15篇【經典】05-18
跨文化交際論文15篇(精選)08-26
跨文化交際論文[范例15篇]07-15
跨文化交際論文(匯編15篇)07-16