<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            《范仲淹罷宴》原文及譯文

            時間:2024-09-02 08:14:29 我要投稿
            • 相關推薦

            《范仲淹罷宴》原文及譯文

              范仲淹罷宴

              范文正公守邠州,暇日率僚屬登樓置酒,未舉觴,見缞绖數人營理葬具者。公亟令詢之,乃寓居士人卒于邠,將出殯近郊,赗斂棺槨皆所未具。公憮然,即徹宴席,厚赒給之,使畢其事。坐客感嘆有泣下者。

              【閱讀訓練】

              1. 解釋:

              (1)亟 (2)具 (3)憮然(4)畢

              2.翻譯:

              (1)暇日率僚屬登樓置酒

              (2)坐客感嘆有泣下者。

              3.從上文中摘出最能體現范仲淹“先天下之后而憂”思想的有關詞句。

              4.這個故事表現了范仲淹怎樣的品質?

              【參考答案】

              1.(1)急忙,趕快 (2)具備,齊備(3)失意的樣子 (4)結束,完畢

              2.①空閑的日子帶領手下官員登上高樓擺酒宴

              在座的客人因此而感嘆,有的人感動得流下眼淚。

              3.亟令詢之、憮然,即徹宴席,厚赒給之。

              4.表現了范仲淹體恤民生艱難、心系百姓疾苦的道德風范與人格魅力。

              譯文

              范仲淹在邠州做太守時,閑暇的時候帶領部屬登上城樓準備酒宴,還沒有舉起酒杯,范仲淹看見幾個穿著喪服的人正在籌辦裝殮之物。

              他急忙派人去詢問,原來是寄居在外的讀書人死在了邠州,將要埋葬在鄰近的郊外,下葬時入殮的衣服和棺材都還沒有備齊。范仲淹露出失意的樣子,立即撤掉了酒席,給予了他們重金救濟,讓他們能完成裝殮這件事。在座的客人因此而感嘆,有的人感動得流下眼淚。

              注釋

              邠(bīn)州:古州名,在今陜西境內,在今陜西彬縣。

              罷:停止。

              守:太守,這里名詞活用為動詞,指做太守。

              暇日:閑暇的時候。

              僚屬:屬下;屬,下屬的官史;部屬。

              置:準備。

              舉:舉起。

              觴(shāng):酒杯。

              缞绖(cuī dié):喪服,此指穿著喪服。

              具:具備。

              營理:籌辦。

              公亟(jí)令詢之:他(范仲淹)急忙派人去詢問。

              亟(jí):急迫地。

              詢:詢問。

              之:籌辦喪事的人。

              乃:原來是。

              寓居士人:寄居在外的讀書人。 寓居:客居,寄居在外。

              士人:讀書人。

              卒(zu):死。

              殯:出喪。

              賵(fèng)殮(liàn):下葬時入殮的衣服。

              棺槨(guǒ):棺:棺材。 槨:棺材外面的套棺。

              具:具備,完備。

              憮(wǔ)然:失意的樣子。然,···的樣子。

              徹:同“撤”,撤去。

              赒(zhōu):救濟。

              之:他們。

              畢:結束,完畢。

              泣:眼淚。

              啟示

              表現了范仲淹體恤民生艱難、心系百姓疾苦的道德風范與人格魅力。

              文中最能體現范仲淹“先天下之憂而憂”思想的句子:“亟令詢之”;“公憮然”;“即徹宴席,厚赒給之”。

              范仲淹的一生都用行動實踐著“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的抱負。他閑暇聚會,卻仍舊心系天下蒼生。現實中我們有許多人都能說豪言壯語,但當事情就在眼前時,我們又是一番自私實際的考慮。有多少人能時刻懷有一顆仁愛之心并去關愛別人呢?請從我做起,,讓博愛之光籠罩世界,讓世界因愛而更美麗。

            【《范仲淹罷宴》原文及譯文】相關文章:

            05-19

            07-18

            03-31

            09-20

            08-21

            04-20

            05-17

            02-19

            06-08

            最新文章

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院