<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            《河中石獸》知識點

            時間:2024-08-01 17:45:09 我要投稿

            七年級語文《河中石獸》知識點

              知識點,就是和重點差不多了,知識點就是說那句話的重要部分,或者說是整個課題的知識點,重要點的意思,或者是一段話的知識點。下面是小編整理的《河中石獸》知識點,歡迎大家閱讀。

            七年級語文《河中石獸》知識點

              《河中石獸》知識點1

              《河中石獸》選自《閱微草堂筆記》,紀昀,字曉嵐,清代文學家。

              《閱微草堂筆記》以記述狐鬼故事、奇特見聞為主,是以筆記形式寫成的志怪小說。

              古今圖書分為經、史、子、集四檔,總名為“四庫全書”。

              背誦原文:滄州南一寺臨河干①,山門圮于河②,二石獸并沉焉。閱十歲③,僧募金重修,求二石獸于水中,竟不可得,以為順流下矣。棹數小舟④,曳鐵鈀,尋十余里無跡。一講學者設帳寺中,聞之,笑曰:“爾輩不能究物理,是非木杮⑤,豈能為暴漲攜之去?乃石性堅重,沙性松浮,湮于沙上,漸沉漸深耳。沿河求之,不亦顛乎⑥?”眾服為確論。

              老河兵聞之⑦。又笑日:“凡河中失石,當求之于上流。蓋石性堅重,沙性松浮,水不能沖石,其反激之力,必于石下迎水處嚙沙為坎穴。漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。如是再嚙,石又再轉。轉轉不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?”如其言,果得之于數里外。然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據理臆斷歟?(選自《閱微草堂筆記》)

              【注釋】①干:岸邊。②圮(pǐ):倒塌。③閱:經歷。④棹(zhà):船槳,這里作動詞用。⑤杮(fèi):木片。⑥顛:通“癲”,瘋狂。⑦河兵:巡河、守河的士兵。

              【通假字】(1)不亦顛乎(通“癲”,瘋狂。)(2)曳鐵鈀(通“耙”,整地的農具。)

              【詞類活用】棹數小舟(名詞用為動詞,劃船)

              【一詞多義】

              (1)為:

              A、以為順流下矣(同“以”組成一個詞,認為。)

              B、豈能為暴漲攜之去(介詞,表被動,被。)

              C、眾服為確論(動詞,是,認為是。)

              D、嚙沙為坎穴(動詞,成為。)

              (2)之:

              A、聞之笑曰(代詞,這件事。)

              B、豈能為暴漲攜之去(代詞,代石獸。)

              C、其反激之力(助詞,的。)

              (3)如:

              A、如是再嚙(介詞,像。)

              B、如其言果得(動詞,按照。)

              【古今異義】

              (1)一寺臨河干(古義:水邊,河岸;今義:與濕相對)

              (2)閱十余歲(古義:經歷;今義:看)(3)閱十余歲(古義:年;今義:年紀)

              (4)是非木杮(古義:這;今義:表判斷)

              (5)如其言(古義:按照;今義:如果,如同等)

              (6)爾輩不能究物理(古義:事物的原理;今義:一種學科)

              【重要句式】

              (1)否定句 是非木杮(使用“非”表否定)

              (2)倒裝句 求石獸于水中(介詞結構后置)

              (3)省略句 果得于數里外。〔省略賓語,果得(之)數里外〕

              【重要詞語】

              (1)滄州南一寺臨河干(靠近)(岸邊) (2)閱十歲(經歷)

              (3)棹數小舟(劃船) (4)嚙沙為坎穴(侵蝕、沖刷)

              (5)轉轉不已(停止) (6)如其言(按照)

              【重要句子】

              (1)爾輩不能究物理,是非木杮,豈能為暴漲攜之去?

              〔你們不懂得分析事物的特征,這不是木片,怎么會被暴漲的流水帶走呢?〕

              (2)如其言,果得之于數里外。

              〔按照他的話去尋找,果然在幾里外的.上游尋到了石獸。〕

              河干gān 圮pǐ 棹zhà 曳è 木杮fèi 湮ān 嚙niè 溯sù 歟ú

              中心:許多自然現象的發生往往有著復雜的原因,我們不能只知其一,不知其二,僅僅根據自己的一知半解就根據常情主觀作出判斷。

              譯文:滄州南面一座寺廟靠近河岸,大門倒塌在河中,兩個石獸一起沉入河底。經歷十多年,和尚募集金錢重修寺廟,在河中尋找兩個石獸,最終沒找到,以為它們順流而下了。搖著幾只小船,拉著鐵耙,尋找了十多里,沒有痕跡。

              一個講學者在寺廟里教書,聽了嘲笑說:“你們這些人不能推究事物的道理。這不是木片,怎么能被大水帶走呢?石頭的性質又硬又重,沙的性質又松又輕,埋在沙里,越沉越深。沿著河邊尋找它們,不也荒唐嗎?”大家信服它是正確的言論。

              一個老河兵聽了這話,又嘲笑說:“凡河中落入石頭,應當從上游尋找它們。石頭的性質又硬又重,沙的性質又松又輕,水沖不走石頭,它的反作用力,一定在石頭下面迎面沖擊石前的沙子形成坑穴。越沖越深,到一半的地步,石頭必定倒在坑穴里。像這樣沖擊,石頭再轉移。不停地轉移,于是反而逆流而上了。到下游尋找石頭,固然荒唐;在原地尋找它們,不是更荒唐嗎?”

              按照他的話,果然在幾里外尋到了石獸。那么天下的事,只知其一,不知其二的例子很多,難道可以根據一個方面的道理就主觀判斷嗎?

              《河中石獸》知識點2

              一、作者簡介

              紀昀(1724~1805),字曉嵐,直隸獻縣(今河北獻縣)人,清代學者、文學家,著有《閱微草堂筆記》等。《閱微草堂筆記》是紀昀晚年所作的一部文言筆記小說集,取法六朝筆記小說而又有所發展變化。他主持編纂的《四庫全書》被稱為文化史上的“萬里長城”,對保存中國文化有很大貢獻。

              二、故事背景

              紀曉嵐作為盛清時期的飽學之士、一代文學宗師、《四庫全書》的總編輯,卻沒有為后人留下一篇有哲學思想內涵的著作。作為為滿清皇朝服務的漢人,他沒有成為顧炎武、王夫之、黃宗羲等哲學家的條件,特別在動輒用“文字獄”“伺候”漢人知識分子的乾隆朝,紀曉嵐的處境就像伺候貓的老鼠,不能有絲毫差錯,特別是言論。作為飽學之儒,他又不想把他的深刻思想永遠帶入墳墓。于是,他最終采取了“測鬼神之情狀,發人間之幽微,托狐鬼以抒己見”的方式來表達他觀察當時社會的思想。故在生命的最后十年間,他完成了一部志怪小說式的著作《閱微草堂筆記》。

              三、文言文知識積累

              (一)古今異義

              1、是非木 古義:代詞,這;今義:判斷動詞,是

              2、漸沉漸深耳 古義:罷了;今義:聽覺器官,耳朵

              3、豈能為暴漲攜之去 古義:離開;今義:到某個地方

              4、蓋石性堅重 古義:發語詞,放在句首,可譯為“因為”;今義:器物上部有遮蔽作用的東西

              5、但知其一 古義:只;今義:表轉折,但是

              6、求二石獸于水中 古義:尋找;今義:請求,要求,追求

              (二)一詞多義

              為:豈能為暴漲攜之去(被,介詞)眾服為確論(認為,動詞)必于石下迎水處嚙沙為坎穴(成為,動詞)

              之:聞之笑曰(這件事,代詞)當求之于上流(石獸,代詞)其反激之力(的,助詞)

              去:豈能為暴漲攜之去(離開)西蜀之去南海(距離)

              臨:一寺臨河干(靠近)執策而臨之(面對)

              (三)詞類活用

              棹數小舟(名詞用作動詞,“劃(船)”)

              (四)特殊句式

              省略句

              1、以為順流下矣

              點撥:省略主語,和尚們;“以為”后面省略了“石獸”。

              2、求之地中

              點撥:省略介詞“于”。

              3、棹數小舟

              點撥:省略主語“僧”。

              4、一講學家設帳寺中

              點撥:“寺中”前省略介詞“于”。

              5、果得于數里外

              點撥:“得”后面省略了賓語“之”。

              倒裝句

              1、當求之于上流

              點撥:介賓短語“于上流”作狀語,后置,正常語序應為“當于上流求之”。

              2、果得于數里外

              點撥:介賓短語“于數里外”作狀語,后置,正常語序應為“果于數里外得”。

              3、求二石獸于水中

              點撥:“于水中”作狀語,后置,正常語序應為“于水中求二石獸”。

              被動句

              豈能為暴漲攜之去

              點撥:“為”表被動。

              (五)名句積累

              然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據理臆斷歟?

              四、課文翻譯

              原文:滄州南一寺臨河干,山門圮于河,二石獸并沉焉。閱十余歲,僧募金重修,求二石獸于水中,竟不可得,以為順流下矣。棹數小舟,曳鐵鈀,尋十余里無跡。

              注釋:

              臨:靠近。

              河干:河岸。干,水邊,河岸。

              圮(pǐ):倒塌。

              焉:于此,在那里。

              閱:經過,經歷。

              棹(zhào):劃(船)。

              曳(yè):拖。

              譯文:滄州的南面有一座寺廟靠近河岸,佛寺的外門倒塌在了河水里,兩個石獸一起沉沒在這條河里。經過十多年,和尚們募集金錢重修寺廟,在河中尋找兩個石獸,最后沒找到。(和尚們)認為石獸順著水流到了下游。劃著幾只小船,拖著鐵鈀,尋找了十多里,沒有任何石獸的蹤跡。

              原文:一講學家設帳寺中,聞之笑曰:“爾輩不能究物理。是非木杮,豈能為暴漲攜之去?乃石性堅重,沙性松浮,湮于沙上,漸沉漸深耳。沿河求之,不亦顛乎?”眾服為確論。

              注釋:

              設帳:設館教書。

              爾輩:你們這些人。

              物理:事物的道理、規律。

              是:這。木杮:削下來的木片。

              暴漲:指洪水。暴,突然。

              湮:埋沒。

              耳:語氣詞,相當于“罷了”。

              譯文:一位學者在寺廟里設館教書,聽了這件事嘲笑說:“你們這些人不能探求事物的'道理。這不是木片,怎么能被洪水帶走呢?石頭的性質堅硬沉重,沙的性質松軟浮動,石獸埋沒于沙上,越沉越深罷了。順著河流尋找石獸,不是精神失常嗎?”大家很信服,認為是正確的言論。

              原文:一老河兵聞之,又笑曰:“凡河中失石,當求之于上流。蓋石性堅重,沙性松浮,水不能沖石,其反激之力,必于石下迎水處嚙沙為坎穴。漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。如是再嚙,石又再轉。轉轉不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?”如其言,果得于數里外。

              注釋:

              河兵:巡河、護河的士兵。

              蓋:因為。

              嚙:咬,這里是侵蝕、沖刷的意思。

              坎穴:坑洞。

              已:停止。

              溯流:逆流。

              求:尋找。

              如:按照。

              譯文:一個巡河、護河的老士兵聽說了這件事,又嘲笑說:“凡是丟失在河里的石頭,都應當到河的上游尋找。因為石頭的性質堅硬沉重,沙的性質松軟浮動,水流不能沖走石頭,河水的反沖力,一定會在石頭下面迎水的地方沖刷沙子形成坑洞,越沖越深,沖到石頭底部的一半時,石頭必定倒在坑洞里。像這樣又沖刷,石頭又會再次轉動。這樣不停地轉動,于是反而逆著河水朝相反方向移到上游去了。到河的下游尋找石獸,本來就精神失常了;在原地深處尋找石獸,不是更精神失常嗎?按照他的話去尋找,果然在上游的幾里外尋找到了石獸。

              五、問題歸納

              1、講學家有怎樣的性格特點?

              本題可運用人物性格概括法進行分析。講學家,一知半解而好為人師,自視甚高而驕傲自滿,輕視他人。

              2、講學家和老河兵的“笑”分別有什么表達效果?

              本題運用關鍵詞語表達效果法。講學家的“笑”包含了對寺僧的嘲諷與自以為是,表現出講學家自恃博才的心理;老河兵的“笑”流露出對講學家自恃博才的一種否定,也表現出老河兵的自信。

              3、為什么按照老河兵的方法最后找到了石獸?

              老河兵考慮到流水的影響,也考慮到石獸和泥沙的關系,充分把握了三者的性質及相互關系。所以根據他的判斷準確找到了石獸。

              4、第4段采用了哪種表達方式?有什么作用?

              本題運用記敘中議論作用分析法。議論,結尾通過議論揭示文章主旨,總結全文。告訴我們任何事物都不可只知其然而不知其所以然,更不可主觀判斷。只有經得起實踐檢驗的才是正確的。

              5、老河兵的判斷看起來不合常理,可為什么是正確的?

              寺僧按照常理去找,結果找不到;講學家按照石重沙松的特點,主張到沙下去找,肯定也找不到;老河兵根據他幾十年的實際經驗,主張到上游找,結果找到了。這說明主觀推理是靠不住的,實踐出真知。老河兵常年鎮守河防,了解水、沙、石的特性,他是把理論知識和多年經驗結合起來分析的,所以是正確的。

              六、課文主題

              本文通過寫尋找沉落在河里的石獸的故事,告訴我們許多事情的發生往往有著復雜的原因,我們不能僅僅根據自己的一知半解就做出推想,說明了僅有主觀推理是靠不住的,實踐出真知。

              《河中石獸》知識點3

              一、 文學常識

              1、選自《閱微草堂筆記》。《閱微草堂筆記》是以筆記形式寫成的志怪小說,以記述狐鬼故事、奇特見聞為主。

              2、作者紀昀,字曉嵐,直隸獻縣人,清代文學家。

              二、 文言詞語

              (一) 常規詞語

              【臨】靠近。

              【干】水邊。

              【圮(pǐ)】倒塌。

              【求】尋找。

              【竟】終于。

              【設帳】講學,教書。

              【爾輩】你們。

              【究】推究。

              【杮(fèi)】削下的木片。

              【豈】怎么。

              【暴】突然;急,大。

              【攜】帶。

              【性】性質。

              【湮(yān)】埋沒。

              【沿】順著。

              【服】信服。

              【確論】確切的.言論。

              【凡】凡是,大凡。

              【蓋】因為,由于。

              【倒擲】傾倒。

              【嚙(niè)】咬,這里是侵蝕、沖刷的意思。

              【坎穴】坑洞。

              【遂】于是,就。

              【溯(sù)流】逆流。溯,逆流而上。

              【如】依照。 【果】果然。

              【然則】(既然)這樣,那么……

              【臆斷】主觀地判斷。

              (二) 一詞多義

              【以為】①可以憑借……做(例句:溫故而知新,可以為師矣);②認為(例句:以為順流下矣)

              【為】(1)wéi:①做(例句:可以為師矣) ②認為(例句:眾服為確論)③成為(例句:必于石下迎水處嚙沙為坎穴);④被(例句:豈能為暴漲攜之去)

              (2)wèi:替(例句:為人謀而不忠乎)

              【反】①反省(知不足,然后能自反也) ②反而(例句:遂反溯流逆上矣)

              (三) 古今異義

              【并】古義:一起 。今義:并列。

              【閱】古義:經歷。今義:閱讀。

              【歲】古義:年。今義:年齡。

              【物理】古義:事物的道理、規律。今義:指物理學,一門學科。

              【是】古義:代詞,“這”。今義:一般為判斷動詞。

              【是非】古義:這不是。(是:這;非:不是。)今義:對錯。

              【耳】古義:罷了。今義:耳朵。

              【聞】古義:聽。今義:用鼻子嗅。

              【已】古義:停止。今義:已經。

              【固】古義:本來。今義:堅固。

              【下流】古義:河的下游。今義:卑鄙,齷齪。

              【但】古義:只。今義:但是。

              (四) 詞類活用

              【棹(zhào)】本義“船槳”;這里為名詞活用為動詞,“劃船”。

              【暴漲】本義“急漲”。這里為動詞活用為名詞,“洪水”。

              (五) 通假字

              【顛】通“癲”,瘋狂。

            【《河中石獸》知識點】相關文章:

            01-31

            03-07

            11-29

            04-16

            04-20

            04-20

            04-20

            04-20

            01-04

            03-26

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院