<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            李商隱《幽居冬暮》譯文及賞析

            時間:2025-11-30 11:54:36 李商隱

            李商隱《幽居冬暮》譯文及賞析

              李商隱詩詞構思新奇,風格麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。下面小編跟大家分享一首李商隱的詩詞,希望讀者們能喜歡!

              幽居冬暮

              李商隱

              羽翼摧殘日,郊園寂寞時。

              曉雞驚樹雪,寒鶩守冰池。

              急景忽云暮,頹年浸已衰。

              如何匡國分,不與夙心期。

              【創作背景】

              這首詩,張采田《玉溪生年譜會箋》系于唐宣宗大中十二年(858年),認為此詩“詞意頹唐,頗近晚境,其殆絕筆也?”并引程夢星云:“此乃大中末廢罷,居鄭州時作。”大中十二年(858年)冬,李商隱罷鹽鐵推官后,還鄭州閑居,細想平生,百感交集,匡國無路,夙愿難期,于是寫下這首詩。

              【譯文】

              是鳥翅膀被摧殘的日子,在郊外園林寂寞的時節。

              晨雞因樹上雪光而驚啼,鴨子在嚴寒中苦守冰池。

              白天短促很快便到夜晚,垂暮之年身體漸已變衰。

              我本有匡救國家的職分,在不能與我的夙愿相期?

              【注釋】

              ⑴羽翼摧殘:鳥兒的翅膀被折斷。

              ⑵郊園:城外的園林。唐張九齡《酬王履震游園林見貽》詩:“宅生惟海縣,素業守郊園。”

              ⑶曉雞:報曉的雞。唐孟浩然《寒夜張明府宅宴》詩:“醉來方欲臥,不覺曉雞鳴。”

              ⑷鶩(wù):鴨子。

              ⑸急景:同“短日”,急馳的日光。亦指急促的時光。唐曹鄴《金井怨》詩:“西風吹急景,美人照金井。”忽:一作“倏(shū)”,迅速。“云”字無義。

              ⑹頹(tuí)年:猶言衰老之年。晉陸機《憫思賦》:“樂來日之有繼,傷頹年之莫。”(jìn):漸漸。

              ⑺匡(kuāng)國:匡正國家。漢邕《上封事陳政要七事》:“夫書畫辭賦,才之小者;匡國理政,未有其能。”分(fèn):職分。

              ⑻夙(sù)心:平素的心愿。《后漢書·文苑傳下·趙壹》:“惟君明睿,平其夙心。”

              【賞

              第一聯,詩人括自己一生受挫、晚年困頓的實況,點出幽居題意。李商隱入仕后到處受人猜忌排,甚至被誣為“詭薄無行”、“放利偷合”(《新唐書·文藝傳》)、“為當途者所薄,名宦不進,坎終身。”(《舊唐書·文苑傳》)大中六年(852年)作者四十歲時寫給杜驚的《獻相國京兆公啟》,說:“若某者,幼常刻苦,長實流離。鄉舉三年,才沾下第;宦游十載,未過上農。”此時他感到身心交瘁,如羽翼摧之鳥,無力奮飛了;只能退守“郊園”(在鄭州的家園),忍受這寂寞無聊、郁郁寡歡的晚景。實際上,他才四十六歲。

              第二聯,以曉雞和寒鶩自喻。詩意有兩種解說。一、曉雞(晨雞)因樹雪之光而驚鳴(誤以為天明),喻不忘進取之心;以寒池之鴨表現自己不改操守(劉學等《李商隱詩選》)。二、雞棲樹上則有雪,鴨守池中則結冰,極寫處境的寒苦(周振甫《李商隱選集》)。如能合此二解,辨其因果,可得其全:不忘進取報效,是因;終遭困頓寒苦,是果。晨雞報天曉,喻進取;寒鶩守冰池,喻退處。兩句詩極其形象地描繪出作者不諳世務、進退兩難的處境,其中有哀怨,有酸楚,而且扣緊了詩題的“冬”字,即景抒情。李商隱極其擅長托物寓懷。他的詠物詩,如《蟬》:“本以高難飽,徒勞恨費聲。”又如《流鶯》:“流鶯漂蕩復參差,度陌臨流不自持。”蟬之高棲悲鳴,鶯之飄泊不定,可與此篇曉雞寒鶩參照體味,從中想象作者的思想情懷與遭遇。

              第三聯,照應詩題冬“暮”。“暮”字雙關,所以第一句寫時序,第二句寫年歲。冬季日短,暮色很快來臨;隨著時光的流逝,自己也進入了衰頹的晚景。這是為下一聯的抒憤寄慨蓄勢的。人到晚年,“羽翼摧殘”,不可能再有作為了。

              第四聯,緊應上聯,發出內心的呼喊:為什么平生匡國濟世的抱負,不能與早年的心愿相合呢?這呼喊是憤慨的,因為商隱明明知道這個“為什么”。這呼喊同時又是凄涼感傷的,因為它畢竟出自一個性格不算堅強而又經歷過太多打擊的詩人。

              此詩和李商隱多數作品一樣,感傷的情調籠罩全篇,從“羽翼摧殘”到“急景”、“頹年”,尤其是曉雞寒鶩的具體形象,都是如此。不過這首詩與李商隱很多作品多含炙人口的名句卻有所不同,紀評之曰:“無句可摘,自然深至。”沒有刻意錘煉和精心藻飾,沒有運用作者本來擅長的組織故實的手法,也沒有警策深微、使人猛省或沉思的寓意,所以無句可摘;但它能恰如其分地、真實具體地表達此時此地的感受與心情,讀之動容,所以說自然深至。當然,它仍然謹守平仄格律,注意對偶工整(四聯中有三聯對偶),用詞造句都力求避免粗疏隨意,因此和某些標榜自然平淡而流為枯淡俚淺的作品不同。在李商隱集中,它別具一格,又包含著商隱固有的特質,包含著多樣化中的某種統一性。

            【李商隱《幽居冬暮》譯文及賞析】相關文章:

            李商隱《幽居冬暮》閱讀答案12-17

            李商隱幽居冬暮全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-18

            《幽居冬暮》詩詞翻譯及賞析07-27

            關于幽居冬暮詩歌賞析08-30

            李商隱《幽居冬暮》閱讀練習附原文翻譯09-18

            李商隱《蟬》譯文及賞析09-21

            李商隱《春雨》譯文及賞析12-19

            李商隱《落花》譯文及賞析09-07

            李商隱《嫦娥》譯文及賞析05-19

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院