<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            李商隱《贈荷花》譯文及注釋

            時間:2025-09-17 02:29:22 方宇 李商隱

            李商隱《贈荷花》譯文及注釋

              《贈荷花》是唐代詩人李商隱創作的一首七言古詩。這首詩開頭四句拿荷花與其他花卉對比,突出荷花花葉相配、交相輝映的特殊美,更深一層的意思則是在表明他自己與女方是天造地設的一對;后兩句則寫出了詩人的期望,也寫出了詩人的隱憂。以下是小編收集整理的李商隱《贈荷花》譯文及注釋,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

            李商隱《贈荷花》譯文及注釋

              《贈荷花》

              朝代:唐代

              作者:李商隱

              原文:

              世間花葉不相倫,花入金盆葉作塵。

              惟有綠荷紅菡萏,卷舒開合任天真。

              此花此葉常相映,翠減紅衰愁殺人。

              譯文

              人世間的花和葉是不同等的,花被供入金盆,葉卻歸于塵土。

              只有綠色的荷葉襯著紅色的荷花,不管是卷是舒都隨性自然。

              這花和葉長久地互相映襯,等到翠色減少紅色凋零時,真讓人愁煞心肝。

              注釋

              菡萏(hàn dàn):荷花。

              倫:同等,同類。

              綠荷:碧綠的荷葉。菡萏:未開的荷花。卷舒:形容荷葉的姿態。卷,卷縮。舒,伸展。開合:形容荷花的姿態。開,開放。合,合攏。天真:天然本性。

              翠:指荷葉。紅:指荷花。愁殺人:令人愁苦至極。

              賞析

              這首詩的含義明確易懂,主要是以“荷葉”為主題,使它能誦易曉,更能表明自己的心跡,與議婚熱戀之時的《荷花》詩前后相應。

              詩一開頭,并沒有直接從荷花本身著筆,而是先從其他花卉的花與葉的關系寫起:“世間花葉不相倫,花入金盆葉作塵。”世上的人對待花和葉是不一樣的,二者不能相提并論。人們對花特別偏愛,把它栽在金盆中以供觀賞,又倍加愛護,而花葉則聽任它“零落成泥碾作塵”(陸游《卜算子·詠梅》)。同時,其他花卉的花與葉的關系也并不密切。如杏即先花而后葉,花開而葉未放,葉生而花凋落。桃花那么鮮艷,但其葉也不與之般配,須得綠柳相映才更顯其美,故有“桃紅柳綠”之稱。“紅花雖好,還須綠葉扶持”。這種花葉相映之關是其他花卉不易具備的,只有荷花以此見長,所以詩人接下去便寫道:“惟有綠荷紅菡萏,卷舒開合任天真。”“惟有”是詩人特別強調之語。在詩人眼中,只有荷花紅苞綠葉相配,完美無缺。荷葉之卷舒,荷花之開合,相互映襯,自然而然,美麗無比。

              開頭這四句,詩人是別具匠心的:他寫的不僅僅是花與葉的關系問題,而是有深意的。字面上這是一種對比,即拿荷花與其他花卉對比,突出荷花花葉相配、交相輝映的特殊美,更深一層的意思則是在表明他自己與女方是天造地設的一對,有如荷花的花與葉,可堪匹配,是天賜良緣。這樣,在詩人的筆下,他自己與對方的情事便被描繪、渲染得十分美妙,又如此自然、和諧。

              詩的最后兩句,既寫出了詩人的期望,也寫出了詩人的隱憂:“此荷此葉常相映,翠減紅衰愁殺人。”首句是希望,明里是說但愿這美麗的荷花與那碧綠的荷葉長久共存、相互映襯、形影不離,實際的意思是期望女方同自己長相廝守,永不分離,白頭到老。后句是憂慮,字面上是憂慮荷葉減翠,紅花衰落,那時看起來太讓人傷感了。而實際上的意思則是一方面擔心時不我與。雙方年老色衰。但愿青春常駐;但更深一層,則是擔心兩人的感情“變色”,出現意外的變故,如果出現那種情況,實在是不堪忍受的,簡直是愁死人了。所以,這是詩人在向情人表白心志,希望兩人都珍視愛情,永不變心。

              這首詩明里句句都是寫花,但實際上句句都是寫人,借荷花表明自己的心曲。這既說明自己與女方可堪匹配,是天生的一對兒;又表明了兩人相配之美滿;又表明了自己的心愿與憂慮。委婉含蓄,耐人尋味,在眾多的詠物詩中實屬上乘之作。

              名家點評

              現代畫家蘇高宇《恍惚》:“世間花葉不相倫,花入金盆葉作塵。惟有綠荷紅菡萏,卷舒開合任天真。”這是李商隱的《贈荷花》,說得真好!而后面的兩句“此花此葉長相映,翠減紅衰愁殺人!”就教人不忍卒讀了。

            【李商隱《贈荷花》譯文及注釋】相關文章:

            李商隱《贈荷花》原文和譯文08-08

            李商隱《嫦娥》譯文及注釋07-31

            李商隱《春雨》譯文及注釋07-07

            李商隱《流鶯》譯文及注釋11-16

            李商隱《瑤池》譯文及注釋10-22

            李商隱《落花》譯文及注釋10-19

            《蟬》李商隱譯文及注釋07-26

            李商隱《菊花》譯文及注釋12-03

            李商隱《風雨》譯文及注釋04-24

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院